Racine grecque
Les racines grecques sont des radicaux linguistiques ayant pour origine le grec ancien. Elles sont très répandues dans les langues occidentales modernes mais leur déformation par l'usage est parfois telle qu'il n'est pas évident de les reconnaître [voir par exemple aimant, boutique, écureuil, église, paroisse, police (d'assurance ou de caractères), prêtre, taie, ou encore l'anglais surgeon].
Depuis la Renaissance, la langue française en fait grand usage en les associant entre elles pour la construction de mots savants et de néologismes. Les nouveaux mots ainsi formés (téléphone, cinématographe, pédiatre…) sont de ce fait compréhensibles d'emblée par un public lettré. La grande majorité de ces mots relèvent du vocabulaire scientifique, technique ou médical.
Mais, à l'instar de Umberto Eco, on peut, par humour, inventer des mots de fantaisie constitués selon le même procédé de juxtaposition, comme l'illustrent les exemples suivants (dont certains sont peut-être appelés à devenir, comme chronophage, d'usage courant) : chronophage, hippocampéléphantocamélos, orchidoclaste, podoclaste (pour « casse-pieds »), pseudopyge (pour « faux-cul »), tétrapilectomie, myiosodomite ou encore xyloglossie (pour « langue de bois »), etc.
Le français, contrairement aux autres langues latines dont l'orthographe est majoritairement phonologique, s'efforce de respecter assez fidèlement, notamment depuis le XIXe siècle, et selon des normes de translittération relativement rigoureuses (surtout en ce qui concerne les consonnes), l'orthographe originelle des mots grecs. C'est ainsi que l'on écrit en français chlorophylle, dysphagie, orthographe, philosophie, phytothérapie, polyglotte, psychologie, xénophobie et xylophone, alors que l'on rencontre, dans leurs lexiques respectifs, les mots roumain clorofilă, italien disfagia, asturien ortografía, romanche filosofia, occitan fitoterapia, espagnol políglota, catalan psicologia, portugais xenofobia et galicien xilófono. Toutefois, cette rigueur orthographique (encore maintenue en anglais) a connu quelques assouplissements puisque l'on écrit aujourd'hui ophtalmie, phtisie et rythme, et non plus ophthalmie, phthisie et rhythme, comme les écrivait Littré dans son dictionnaire ; quant aux mots anglais correspondants, ils s'écrivent : ophthalmia, phthisis et rhythm.
Il arrive assez fréquemment qu'un mot français dérive d'un mot grec par l'intermédiaire d'un mot latin. Dans ce cas, le mot français est indiqué, dans la liste ci-dessous, en regard du mot grec originel ; voir par exemple ci-dessous les racines augm-, -carcér-, cupr-1, cygn-, purpur- ou prêtr-.
La langue grecque a pris l'habitude, fréquente au moins depuis Homère, de forger des mots par juxtaposition de deux racines grecques (comme le fait l'allemand moderne mais plus subtilement, car le grec respecte certaines règles phonologiques concernant une éventuelle élision à la fin du premier mot ou une modification du début du second). On rencontre ainsi l'adjectif ῥοδοδάκτυλος [ῥόδο(ν)-δάκτυλος, aux doigts de rose, qualificatif homérique de l'Aurore Ἠώς] ou le surnom γλαυκῶπις [γλαυκ(ός)-ὦπις, aux yeux pers, qualificatif de la déesse Ἀθηνᾶ, Athéna]. S'inspirant du même modèle, la grande majorité des mots savants issus du grec ont été et sont encore forgés à partir de deux mots grecs. Il arrive pourtant qu'on ait forgé certains mots français en juxtaposant un mot grec et un mot latin ou inversement, bien qu'on se soit longtemps interdit de juxtaposer ainsi une racine latine et une racine grecque (et ce tabou est encore très largement respecté par les puristes qui qualifient de « monstre » de tels hybrides) ; certains auteurs le font cependant intentionnellement pour donner au terme ainsi forgé une connotation péjorative (par exemple, le terme méritocratie, forgé en 1958 par le sociologue anglais Michael Dunlop Young). Les premiers mots à faire exception à cette règle implicite furent sociologie (par Auguste Comte) et homosexualité (par Karl-Maria Kertbeny). L'une des plus répandues de ces exceptions est automobile.
Liste de racines grecques
A
Racine | Origine | Sens | Exemples de mots comportant la racine |
---|---|---|---|
a- ; an-1 | A(n)- | Absence, privation (préfixe négatif) | Abiotique, Aboulie, Acatalectique, Acaule, Acéphale, Agnostique, Aoriste, Apatride, Aphasie, Aphone, Apodie, Apolitisme, Aporie, Aptère, Asymptote, Asynchrone, Athéisme, Atypique ; Anacoluthe, Analgésique, Anallergique, Anaphrodisiaque, Anarchie, Anémie, Anesthésie, Anharmonique, Anhydre, Anisotropie, Anodin, Anomalie, Anonyme, Anophèle, Anorexie, Anorganique, Anorgasmie, Anoure, Anoxie, Anurie |
abac-, abaqu- | Ábax, -akos | Petit tableau, planchette à calcul, planche à dessin, table | Abaque, Abacus |
abaqu- | Ábax, -akos | Petit tableau, planchette à calcul, planche à dessin, table | voir abac- |
absi- | Háptô → hápsis | Nouer, attacher, accrocher, toucher, atteindre → nœud, liaison, arc, voûte du ciel, courbure | voir -hapt(o)- |
absinth- | Apsínthion | Absinthe | Absinthe |
acaci- | Akakía | Acacia | Acacia |
acalèph- | Akalếphê | Ortie, aiguillon, ortie de mer | Acalèphe |
acanth- | Ákantha | Épine | Acanthacées, Acanthaires, Acanthure, Cœlacanthe, Pyracantha |
-acée ; -ax | Ákos | Remède | Panacée ; Panax, Acanthopanax, Opopanax |
achill- | Akhilleús ; akhílleios | Achille ; achillée, herbe d'Achille | Achille, Achillée |
acier, aciér- | Ákros | Élevé, extrême | voir acro- |
acm- ; acn- | Akmế[1],[2] | Pointe, tranchant, plus haut point, apogée, zénith | Acmé, Acméisme, Acmite ; Acné, Chloracné |
acn- | Akmế | Pointe, tranchant, plus haut point, apogée, zénith | voir acm- |
acou- | Akoúô | Entendre | Acoumétrie, Acouphène, Acoustique |
acrid- | Akrís, -ídos3 | Sauterelle | Acridien, Antiacridien |
acro- ; acier | Ákros1,2 | Élevé, extrême, sommet, extrémité | Acrocarpe, Acropode, Acropole, Acrostiche ; Acier |
actin(o)- | Aktís | Rayon | Actiniaire, Actinie, Actinium, Actinolite, Actinomycète, Actinoptérygien, Actinotrichida, Protactinium |
adamant- | Damázô → adamás ; adámastos | Soumettre, domestiquer, vaincre → acier, diamant ; indompté, indomptable | voir -damant- |
-adelph- | Adelphós | Frère | Déradelphe, Hétéradelphe, Monadelphe, Philadelphie |
adén(o)- | Adến, adénos | Glande | Adénite, Adénome, Adénopathie |
Adon- | Adonís | Adonis | Adonide, Adonidique, Adonis |
æga-, ægi-, ægo- ; ég-, égo2- ; (aega-, aegi-, aego-) | Aíx, -gós | Chèvre | Ægagre, Ægilops, Ægipan, Ægosome ; Égide, Égophonie, Égosome ; Aegagropile |
aega-, aegi-, aego- | Aíx, -gós | Chèvre | voir æga- |
æol-, (aeol-) | Aiólos | Éole (dieu des vents) | voir éol- |
aeol- | Aiólos | Éole (dieu des vents) | voir éol- |
aenigm- | aínigma | Parole obscure, énigme, allusion | voir énigm- |
æpy- ; épy- | Aipús | Escarpé, inaccessible, très élevé, profond | Æpycérotiné, Æpyornis ; Épyornis |
aér- | Aírô4 → aếr, -éros ; aortế ; metéôros | Soulever, suspendre, lever, élever, grandir, exalter → Air, atmosphère, vapeur ; aorte ; élevé dans les airs | voir aér(o)- |
aér(o)- ; -aort- ; artér-, artèr- ; -aria ; aura ; -éor- | Aírô[3] → aếr, -éros ; aortế ; metéôros | Soulever, suspendre, lever, élever, grandir, exalter → Air, atmosphère, vapeur ; aorte ; élevé dans les airs | Aérien, Aérobie, Aérodynamique, Aérophagie, Aérophore, Aéroport ; Aorte, Aortite ; Artère, Artériographie, Artériole, Artériosclérose, Artériotomie, Artérite, Trachée-artère ; Aria, Malaria ; Aura ; Météore |
æt- | Aíthô → Aithếr ; aithíops | Allumer, enflammer, être en feu, brûler → région supérieure de l’air, ciel ; au visage brûlé[4], éthiopien | voir -éther- |
aet-1 | Aíthô → Aithếr ; aithíops | Allumer, enflammer, être en feu, brûler → région supérieure de l’air, ciel ; au visage brûlé[4], éthiopien | voir -éther- |
aét-2 ; -aète | Aetós | Aigle | Aétite, Aétobatidé, Circaète, Gypaète, Uraète |
-aète | Aetós | Aigle | voir -aét-2 |
agap- | Agapê → Agapêtós | Affection, amour → aimé, chéri, désiré | Agapanthe, Agape1, Agape2, Agapète |
agat- | Akhátês | Agate | Agate |
agath- | Agathós | Bon, noble, brave, favorable, bienveillant | Agathe, Agathodémon |
-agè- | Ágô → agôgós ; agốn ; agônía | Pousser, mener, conduire → qui conduit ; assemblée, réunion ; lutte, combat | voir -ago- |
-ago- ; -ège ; -agè- ; agog- ; agon- | Ágô[5],[6],[7],[8] → agôgós ; agốn ; agônía | Pousser, mener, conduire → qui conduit ; assemblée, réunion ; lutte, combat | Épagomène, Chorège[9], Stratège[9] ; Stratagème, Démagogie, Pédagogue, Synagogue ; Agonie, Agonistique, Antagoniste, Deutéragoniste, Protagoniste |
-agog- | Ágô → agôgós ; agốn ; agônía | Pousser, mener, conduire → qui conduit ; assemblée, réunion ; lutte, combat | voir -ago- |
-agon- | Ágô → agôgós ; agốn ; agônía | Pousser, mener, conduire → qui conduit ; assemblée, réunion ; lutte, combat | voir -ago- |
agora-, -agore ; -égori[10] | Agorá ; agoreúô → allêgoría[10] ; catêgoría[10] ; parêgorikós[10] | Place publique, marché, assemblée ; parler en public, discourir, annoncer → allégorie, métaphore ; accusation, blâme, attribut ; de nature à calmer, à consoler, à adoucir | Agoranome, Agoraphile, Agoraphobe, Athénagoras, Euagoras, Protagoras, Anaxagore, Pythagore, Allégorie, Catégorie, Parégorique |
-agre1 ; -angre | Ἄgra | Proie, chasse, butin | Chiragre, Méléagre, Pellagre, Podagre ; Palangre |
-agre2 ; agri- ; agro[11] | Agrós[12] ; ágrios[12] | Champ ; campagnard, sauvage | Onagre1[13], Onagre2[13] ; Agripaume ; Agrobate, Agroécologie, Agroglyphe, Agrologie, Agronomie |
agri- | Agrós ; ágrios | Champ ; campagnard, sauvage | voir -agre2 |
agro- | Agrós ; ágrios | Champ ; campagnard, sauvage | voir -agre2 |
ailuro- | Aílouros | Chat | Ailurophile, Ailurophobie, Ailurope |
aimant | Damázô → adamás ; adámastos | Soumettre, domestiquer, vaincre → acier, diamant ; indompté, indomptable | voir -damant- |
alabastr- ; albatr- | Alábastros | Albâtre | Alabastrine, Alabastrite, Albâtre |
albatr- | Alábastros | Albâtre | voir alabastr- |
alced- | Alkuốn, -úonos | Alcyon | voir alcy- |
alector- | Aléktôr | Coq | Alectoromancie, Alectorie, Alector |
alcy- ; alced- ; halcy- | Alkuốn, -úonos | Alcyon | Alcyon, Alcyonê, Alcyonide, Alcyonien, Alcyonium, Alcedo, Alcedinidé ; Halcyon |
-alèph- | Lípos[14] ; liparós ; aleíphô[14] → áleiphar, -atos ; aloiphế | Graisse animale, huile ; gras, onctueux, brillant, opulent ; graisser, oindre, enduire → huile, graisse ; graisse, huile, vernis, poix, onction | voir lip- |
aléth-, -alèth- | Lếthê ; alêthếs | Oubli ; vrai, véridique | voir léth- |
aleur- | Áleuron ; aléô | Farine de froment ; moudre | Aleurite, Aleuriospore, Aleurode, Aleurone, Dialeurode |
-aléxi-1 | Aléxô → alexêtếrios | Écarter, repousser, protéger → qui aide à repousser ou à défendre, remède | Alexandre, Alexipharmaceutique, Alexis, Alexitère, Phytoalexine |
-alexi-2 | Légô → léxis | Lire → action de parler, parole, mot, expression | voir -logue |
algé- | Álgos | Douleur | voir -algi(e) |
-algi(e) ; algé- ; algo- | Álgos | Douleur | Coxalgie, Névralgie, Nostalgie, Antalgique ; Analgésique ; Algodystrophie, Algolagnie, Algophobie |
algo- | Álgos | Douleur | voir -algi(e) |
ali- | Lípos[14] ; liparós ; aleíphô[14] → áleiphar, -atos ; aloiphế | Graisse animale, huile ; gras, onctueux, brillant, opulent ; graisser, oindre, enduire → huile, graisse ; graisse, huile, vernis, poix, onction | voir lip- |
aliph- | Lípos[14] ; liparós ; aleíphô[14] → áleiphar, -atos ; aloiphế | Graisse animale, huile ; gras, onctueux, brillant, opulent ; graisser, oindre, enduire → huile, graisse ; graisse, huile, vernis, poix, onction | voir lip- |
all-1 | Állos | Autre | voir allo- |
all-2 | Allãs, -ãntos | Boyau, saucisse | voir allant- |
allant- ; all-2 | Allãs, -ãntos | Boyau, saucisse | Allantochorion, Allantoïne, Allantoplacenta ; Alloxane |
-allactique | Állaxis | Échange, changement, altération, troc | voir -allax- |
-allagm- | Állaxis | Échange, changement, altération, troc | voir -allax- |
-allax- ; -allactique ; -allagm- | Állaxis | Échange, changement, altération, troc | Morphallaxie, Parallaxe, Trophallaxie ; Parallactique ; Anallagmatique, Synallagmatique |
-allèle ; -allélo- | Allếlous[15],[16] | Les uns les autres | Allèle, Diallèle, Parallèle ; Allélomorphe, Allélotrope, Parallélogramme |
allo- ; all-1 | Állos[16] | Autre | Allochtone, Allogamie, Allopathie ; Allergie |
alop- | Alốpêx, -ekos | Renard | Alopécie, Alopias, Alopophobie |
-alp-, -alpi- | Álpis | Les Alpes | Alpage, Alpenstock, Alpes, Alpestre, Alpin, Alpinisme, Alpinum, Caesalpinia, Cisalpin, Transalpin |
-alpha- | Álpha | Lettre grecque alpha (α, A) | Alpha1, Alpha2, Alphabet, Analphabétisme, Alpha-globuline, Alphanumérique, Alpha-récepteur, Alpha-test, Alphathérapie |
alyss- | Lússa | Rage | voir -lyss- |
alyt- | Lúô | Délier, détacher, dissoudre | voir lyo- |
amand- | Amygdálê | Amande | voir amygdal- |
amauros- | Amaurós ; amaúrosis | Qui ne brille pas, difficile à voir, obscur, aveugle ; obscurcissement, affaiblissement de la vue | Amaurose |
-ambic-, -ambiqu- | Ámbix | Vase conique muni d'un bec, appareil à distillation | Alambic, Alambiqué |
ambléo- | Amblús ; amblóô | Émoussé, faible, affaibli ; avorter, émousser | voir ambly- |
ambly- ; ambléo- | Amblús ; amblóô | Émoussé, faible, affaibli ; avorter, émousser | Amblygonite, Amblyope, Amblyornis, Amblypode, Amblypyge ; Ambléocarpe |
amib- | Ameíbô → amoibế | Échanger, prendre en échange → ce qui se donne ou se fait en échange | Amibiase, Amibe, Amibien |
-amid-1 | Ámmôn, -ônos ; ammoniakón | Dieu Ammon ; sel de Libye (La contrée d'Ammon), sel ammoniaque | voir ammon- |
amid-2 | Ámulon | Amidon | voir amyl- |
-amin- | Ámmôn, -ônos ; ammoniakón | Dieu Ammon ; sel de Libye (La contrée d'Ammon), sel ammoniaque | voir ammon- |
ammo- | Ámmos[17] | Sable, arène | Ammocète, Ammodyte, Ammophile ; voir aussi psamm(o)- |
ammon- ; -amin- ; -amid-1 | Ámmôn, -ônos ; ammoniakón | Dieu Ammon ; sel de Libye (La contrée d'Ammon), sel ammoniaque | Ammon, Ammoniac, Ammoniotélie, Ammonite, Ammonium, Amon ; Amine, Aminé, Amphétamine, Prolamine, Protamine, Vitamine ; Amide, Sulfamide |
amnio- | Amníon | Vase sacrificiel, membrane du fœtus | Amniocentèse, Amniographie, Amnios, Amnioscopie, Amniote, Amniotique |
ampélo- | Ámpelos | Vigne | Ampélographie, Ampélologie, Ampélophage, Ampelopsis, Ampélothérapie |
amphi-, ampho- | Amphí ; ámphô | Des deux côtés, autour ; tous deux | Amphithéâtre, Amphibien, Amphibie, Amphibole, Amphibraque, Amphidromique, Amphimixie, Amphineure, Amphioxus, Amphipode, Amphisbène ; Ampholyte, Amphotère, Amphotrope |
amygdal- ; amand- | Amygdálê | Amande | Amygdale, Amygdalectomie, Amygdalite ; Amande, Amandier |
amyl- ; amid-2 | Ámulon | Amidon | Amylacé, Amylase, Amyle, Amylène, Amylique, Amylobacter, Amylose ; Amidin, Amidine, Amidon |
an-1 | A(n) | (préfixe marquant l'idée d') absence ou privation | voir ci-dessus la racine a- |
an-2 | Aná (adverbe) ; anà (préposition) | (Idée de) retour ou reprise, vers le haut, vers l'amont ; en haut de, sur, pendant, par (sens distributif) | voir ana- |
ana- ; an-2 | Aná (adverbe) ; anà (préposition) | (Idée de) retour ou reprise, vers le haut, vers l'amont ; en haut de, sur, pendant, par (sens distributif) | Anabolisme, Analepse, Anamnèse, Anaphore, Anatomie ; Anévrisme, Anode |
-anax- ; -nax | Ánax | Maître, chef tout-puissant, roi, seigneur | Anaxagore, Anaxandre, Anaxandridès, Anaxidamos, Anaxilaos, Anaximandre, Anaximène, Anaximenes, Astyanax1, Astyanax2, Hermonax, Hipponax |
anc-1 ; ancylo- ; ankylo- | Agkốn[18] ; ágkura ; ágkulos | Courbure ; ancre ; recourbé, tordu, de travers | Ancre ; Ancylostoma ; Ankylose, Ankylostome |
-anc-2 ; -anche ; -anque | Ágkhô → agkhόnê[19] | Étouffer, étrangler → étranglement | Cynancie ; Orobanche ; Cynanque |
-anche | Ágkhô → agkhόnê[19] | Étouffer, étrangler → étranglement | voir -anc-2 |
ancylo- | Agkốn ; ágkura ; ágkulos | Courbure ; ancre ; recourbé, tordu, de travers | voir anc-1 |
-andr(o)- | Anếr, -drós | Homme, mâle | Andragogie, Alexandre, Alexandrie, Alexandrin, Misandrie, Polyandrie, Androgyne, Andropause, Androstérone |
anémo- | Ánemos | Vent | Anémochorie, Anémomètre, Anémone, Anémophile |
anévri- | Aneurúnô | Élargir, dilater | Anévrisme |
-ange1 | Ággelos | Messager, envoyé, nouvelle | voir -angél- |
-ange2 | Aggeĩon | Vase, vaisseau, artère, veine, capsule | voir -angi(o)- |
angé- | Aggeĩon | Vase, vaisseau, artère, veine, capsule | voir angi(o)- |
-angél-, -ange1, -angile | Ággelos | Messager, envoyé, nouvelle | Angélique, Angélologie ; Ange, Archange ; Évangile |
-angile | Ággelos | Messager, envoyé, nouvelle | voir -angél- |
-angi(o)- ; -ange2 ; angé- | Ággeĩon | Vase, vaisseau, artère, veine, capsule | Angiectasie, Angiocholite, Angiographie, Angiome, Angioplastie, Angiosarcome, Angiosperme, Lymphangite ; Sporange ; Angéite |
-angre | Ágra | Proie, chasse, butin | voir -agre1 |
ankylo- | Agkốn ; ágkura ; ágkulos | Courbure ; ancre ; recourbé, tordu, de travers | voir anc-1 |
-anque | Ágkhô → agkhόnê[19] | Étouffer, étrangler → étranglement | voir -anc-2 |
ant- | Antí (préposition) | Contre, à l'opposé de | voir anti- |
-ante | Ánthos | Fleur | voir -anth(o)- |
-anth(o)- ; -ante | Ánthos | Fleur | Anthémis, Anthère, Anthéridie, Anthérozoïde, Anthocyane, Anthographie, Anthologie, Anthonome, Anthozoaire, Anthurium, Anthyllis, Acanthe, Agapanthe, Chrysanthème, Énanthème, Exanthème, Hélianthe, Ményanthe, Œnanthe, Périanthe, Philanthe, Polyantha, Pyracantha, Rhinanthe, Xéranthème ; Strophante |
-anthrac- ; anthraqu- ; anthrax | Ánthrax | Charbon | Anthracène, Anthracite, Anthracologie, Anthracosilicose, Anthracnose, Anthracycline, Anthranilique, Anthranol ; Anthraquinone ; Anthrax |
anthraqu- | Ánthrax | Charbon | voir -anthrac- |
anthrax | Ánthrax | Charbon | voir -anthrac- |
-anthrop(o)- | Ánthropos | Homme, être humain | Misanthrope, Pithécanthrope, Anthropologie, Anthropomorphisme, Anthropophagie, Anthropopithèque |
anti- ; ant- | Antí (préposition) | Contre, à l'opposé de | Antibiotique, Antichrèse, Antichthone, Anticyclone, Antidote, Antiémétique, Antigène, Antilithique, Antilogie, Antimitotique, Antimycosique, Antinomique, Antioxydant, Antipathique, Antipéristase, Antiphase, Antiphonaire, Antiphrase, Antipodaire, Antipode, Antipyrétique, Antisémitisme, Antisepsie, Antisymétrie, Antithèse, Antitoxine ; Antalgique, Antagonisme, Antapex, Antarctique, Anthélie, Anthelmintique, Antonomase, Antonyme |
-antr- | Ántron | Antre, grotte | Antre, Antrectomie, Antrotomie |
-aort- | Aírô[3] → aếr, -éros ; aortế ; metéôros | Soulever, suspendre, lever, élever, grandir, exalter → Air, atmosphère, vapeur ; aorte ; élevé dans les airs | voir aér(o)- |
ap- | Apó[20] (préposition) | Provenant de, loin de, en séparant de, idée de cessation, d'achèvement, de séparation, d'éloignement, de changement, de retour, de privation | voir apo- |
aph- | Apó[20] (préposition) | Provenant de, loin de, en séparant de, idée de cessation, d'achèvement, de séparation, d'éloignement, de changement, de retour, de privation | voir apo- |
apl- | Haplόos[21] | Simple | voir haplo- |
-aphrodi- | Aphrodítê | Aphrodite (déesse de l'amour) | Aphrodisiaque, Anaphrodisie, Hermaphrodite |
apht- | Áphtha | Aphthe | Aphthe |
apion- | Ápion | Poirier | Apion, Apionidés |
apo- ; aph-[20] ; ap- | Apó[20] (préposition) | Provenant de, loin de, en séparant de, idée de cessation, d'achèvement, de séparation, d'éloignement, de changement, de retour, de privation | Apoastre, Apocope, Apocynacée, Apogée, Apologie, Apomorphie, Aponévrose, Apophyse, Apoplexie, Apoptose, Apothécie, Apotropaïque ; Aphélie, Aphérèse, Aphorisme ; Apagogie |
-apse | Háptô → hápsis | Nouer, attacher, accrocher, toucher, atteindre → nœud, liaison, arc, voûte du ciel, courbure | voir -hapt(o)- |
-apside | Háptô → hápsis | Nouer, attacher, accrocher, toucher, atteindre → nœud, liaison, arc, voûte du ciel, courbure | voir -hapt(o)- |
-aptique | Háptô → hápsis | Nouer, attacher, accrocher, toucher, atteindre → nœud, liaison, arc, voûte du ciel, courbure | voir -hapt(o)- |
-arab- ; ribo-[22] | Áraps, -abos | Arabe, d'Arabie | Arabe, Anglo-arabe, Mozarabe, Zarabe, Arabesque, Arabette, Arabica, Arabine, Arabinose, Arabique1, Arabique2 ; Riboflavine[22], Ribonique[22], Ribonucléique[22], Ribose[22], Ribosome[22], Ribozyme[22] |
arachn- ; aragn-[23] ; araign-[23] ; aran-[23] ; érign-[23] | Arákhnê[23] | Araignée | Arachné, Arachnéen, Arachnides, Arachnoïde, Arachnophobie ; Aragne ; Araignée, Musaraigne ; Aranéen, Aranéeux, Aranéide, Aranéiforme, Aranéologue ; Érigne |
aragn- | Arákhnê[23] | Araignée | voir arachn- |
araign- | Arákhnê[23] | Araignée | voir arachn- |
aran- | Arákhnê[23] | Araignée | voir arachn- |
-arcat | Arkhế, arkhós | Commandement, Chef | voir -archie |
-arche | Arkhế, arkhós | Commandement, Chef | voir -archie |
arch(éo)- | Arkhaĩos[24] | Ancien, primitif, antique, vénérable | Archaïsme, Archéologie, Archéobactérie, Archéoptéryx, Archétype, Archive |
arch(i)- | Arkh(i)-[24] (préfixe) | Idée de prééminence, de supériorité, de grandeur, de multitude ou d'excès | Archange, Archevêque, Archidiacre, Archiduc, Archipel, Archiplein, Architecte, Architrave |
-archie ; -arche ; -archisme ; -arque ; -arcat | Arkhế[24] ; arkhós[24] | Commencement, commandement ; Chef, fondement, rectum | Monarchie, Oligarchie ; Gymnarche, Patriarche ; Anarchisme ; Énarque, Monarque ; Matriarcat, Patriarcat |
-archisme | Arkhế, arkhós | Commandement, Chef | voir -archie |
arct- | Árktos | Ours | Arctique, Arctocephalus, Arcturus, Antarctique |
aréo-1 | Araióô | Rendre moins dense, raréfier | Aréomètre, Aréostyle, Aréotique |
aréo-2 | Árès | Arès (Dieu], Mars (planète) | Aréographie, Aréologie, Aréopage, Aréotectonique |
argil- | Árgilos | Terre glaise, argile | Argile |
argo-1 ; argyr- ; -argue | Árgos ; árguros | Blanc, brillant, vif, rapide (comme la lumière) ; argent | nef Argô, Pelargonium ; Argyraspide, Argyronète, Hydrargyre, Pyrargyrite ; Pygargue |
argo-2 | Érgon | Travail, force | voir -erg(o)- |
-argue | Árgos ; árguros | Blanc, brillant, vif, rapide (comme la lumière) ; argent | voir argo-1 |
argyr- | Árgos ; árguros | Blanc, brillant, vif, rapide (comme la lumière) ; argent | voir argo-1 |
aria | Aírô[3] → aếr, -éros ; aortế ; metéôros | Soulever, suspendre, lever, élever, grandir, exalter → Air, atmosphère, vapeur ; aorte ; élevé dans les airs | voir aér(o)- |
aristo- | Áristos | Meilleur, excellent | Aristarque, Aristoclès, Aristocrate, Aristoloche, Aristote, Aristotélisme |
-arithm- | Arithmós[25] | Ajustement, agencement, nombre | Arithmétique, Arithmologie, Arithmomancie, Arithmomanie, Logarithme |
-arom- ; -arôm- ; aryl- | Árôma, -ómatos | Arôme, aromate | Aromathérapie, Aromate, Aromatique ; Arôme ; Aryle |
-arque | Arkhế, arkhós | Commandement, Chef | voir -archie |
arsen- ; -arsén-, arsène ; arsin- | Árrên ou ársên | Mâle, viril, énergique | Arsenic, Arsenical ; Arséniate, Arsénieux, Arsénique, Arsénite, Arséniure, Arsène ; Arsine |
arsén- | Árrên ou ársên | Mâle, viril, énergique | voir arsen- |
arsène | Árrên ou ársên | Mâle, viril, énergique | voir arsen- |
arsin- | Árrên ou ársên | Mâle, viril, énergique | voir arsen- |
artèr-, artér- | Aírô[3] → aếr, -éros ; aortế ; metéôros | Soulever, suspendre, lever, élever, grandir, exalter → Air, atmosphère, vapeur ; aorte ; élevé dans les airs | voir aér(o)- |
-arthr(o)- | Árthron[25] | Articulation | Arthrodie, Arthropode, Arthroscopie, Arthrose, Enarthrose, Polyarthrite, Xénarthre |
-artio- | Ártios[25] | (Bien) ajusté, (bien) proportionné, équilibré, pair | Artiodactyle, Artiozoaire |
aryl- | Árôma, -ómatos | Arôme, aromate | voir -arom- |
-arytén- | Arútaina | Aiguière | Aryténoïde |
asbest- | Sbénnumi → ásbestos | Éteindre → Inextinguible, chaux vive | Asbeste, Asbestose |
asc- ; asqu- | Askós | Peau retournée, outre | Ascidie, Ascite, Ascitique, Ascomycète, Ascospore ; Asque |
ascarid- ; ascaris | Askarís, -ídos | Petit ver intestinal, larve de cousin | Ascaride, Ascaridiose, Ascaridol ; Ascaris |
ascaris | Askarís, -ídos | Petit ver intestinal, larve de cousin | voir ascarid- |
ascès- | Askéô → askêtếs | S'exercer, s'entraîner, pratiquer → pratiquant, professionnel, athlète | voir ascét- |
ascét-, ascèt- ; ascès- | Askéô → askêtếs | S'exercer, s'entraîner, pratiquer → pratiquant, professionnel, athlète | Ascète, Ascétisme ; Ascèse |
asclépi- ; esculap- | Asclêpiós ; Asclêpías | Asclépios, Esculape ; Plante d'Asclépios, dompte-venin | Asclépiade1, Asclépiade2, Asclépiade3, Asclépiadoïdées, Asclépios ; Esculape |
-ase | Hístêmi[26] → stásis[26] ; ástatos[26] ; diástasis[26] → suffixe -ase ; épistếmê | Placer debout, dresser, ériger, se tenir debout, être fixe → base, arrêt ; instable, incertain ; séparation → (suffixe servant à caractériser les) enzyme(s) ; science, habileté, connaissance | voir -stas- |
asphalt- | Ásphaltos | Bitume, goudron | Asphalte, Asphaltène |
aspic | Aspís, -ídos | Bouclier ; aspic | voir -aspid- |
-aspid- ; aspic | Aspís, -ídos | Bouclier ; aspic | Argyraspide ; Aspic |
asqu- | Askós | Peau retournée, outre | voir asc- |
aster, astér- ; -astre ; astro- | Astếr ou ástron | Étoile | Aster, Astéracée, Astérisque, Astéroïde ; Astre, Apoastre, Périastre ; Astrolabe, Astrologie, Astronaute, Astronomie |
-asthm- | Ásthma | Essoufflement, asthme | Asthme, Antiasthmatique |
-astragal- | Astrágalos | Vertèbre, osselet du talon, astragale (plante) | Astragale1, Astragale2, Astragale3 |
-astre | Astếr ou ástron | Étoile | voir astér- |
astro- | Astếr ou ástron | Étoile | voir astér- |
athér- | Athếr → athếrôma ; athếra | Barbe d'épi → Loupe de matière graisseuse ; bouillie de farine ou de gruau | Athérine, Athérogène, Athérome, Athérosclérose, Athérure |
atl-, -atlant- ; -tantal- | Tláô → Átlas, -ntos | Supporter → Atlas (Titan) | Atlante, Atlantique, Atlantide, Atlas ; Tantalate, Tantale1/, Tantale2, Tantalide, Tantalite, Niobotantalate, Yttrotantalite |
-atlant- | Tláô → Átlas, -ntos | Supporter → Atlas (Titan) | voir atl- |
atm- | Atmós[27] | Vapeur humide | Atmidomètre, Atmolyse, Atmosphère |
augm- | Aúxô[28] | Augmenter, accroître, grandir | voir aux(o)- |
aura | Aírô[3] → aếr, -éros ; aortế ; metéôros | Soulever, suspendre, lever, élever, grandir, exalter → Air, atmosphère, vapeur ; aorte ; élevé dans les airs | voir aér(o)- |
aut-, auto- | Autós | Soi-même | Autarcie, Authentique, Autisme, Automate, Automédication, Automobile, Autonomie, Autotrophe |
aux(o)- ; augm- | Aúxô[28] | Augmenter, accroître, grandir | Auxine, Auxiliaire, Auxochrome, Auxologie, Auxospore, Auxotrophie ; Augment, Augmentation |
-ax | Ákos | Remède | voir -acée |
-axie | Axiós[6],[7] | Qui entraîne par son poids, qui pèse lourd, qui a de la valeur, du mérite, qui est digne de | voir axi(o)- |
axi(o)- ; -axie | Axiós[6],[7] | Qui entraîne par son poids, qui pèse lourd, qui a de la valeur, du mérite, qui est digne de | Axiocratie, Axiologie, Axiome ; Chronaxie |
axo- | Áxôn[8] | Essieu, axe, chemin, route, pivot | Axoaxonique, Axodendritique, Axone, Axonométrie, Axosomatique |
B
Sommaire : | Haut - A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z |
---|
Racine | Origine | Sens | Exemples de mots comportant la racine |
---|---|---|---|
-bacter- | Baktêría | Bâton | voir -bactéri- |
-bactéri- ; -bacter- | Baktêría | Bâton | Bactérie, Bactériologie, Bactériophage, Cyanobactérie, Mycobactérie ; Acetobacter, Enterobacter, Flavobacterium |
bagn- | Balaneĩon | (Salle de) Bain | voir -balné(o)- |
baign- | Balaneĩon | (Salle de) Bain | voir -balné(o)- |
bain | Balaneĩon | (Salle de) Bain | voir -balné(o)- |
-bal- ; -blèm- ; -ble ; -bol- ; bélo- , bélon- ; bélemn- | Bállô → bólos ; bélos ; belónè ; bélemnon | Jeter, lancer → fait de lancer, filet ; projectile, dard, épée, flèche ; aiguille, pointe ; trait, javelot, hache | Baliste, Balistique, Arbalète, Arbalétrier ; Astroblème, Emblème, Problème ; Diable ; Amphibole, Discobole, Hyperbole, Parabole, Symbole ; Bolide, Bolomètre, Catabolisme, Collembole, Diabolique, Embolie, Embolismique, Métabolisme ; Bélonidés, Bélonéphobie, Bélostome ; Bélemnite |
-balan- ; -bolan- | Bálanos[29] | Gland | Balane, Balanifère, Balanin, Balanique, Balanite, Balanoglosse, Balanophore, Balanorrhée, Dryobalanops, Myrobalan ; Mirobolant, Myrobolan |
balein- | Phálaina | Baleine | Baleine, Baleinière, Baleinoptère |
-balné(o)- ; bagn- ; baign- ; bain | Balaneĩon[29] | (Salle de) bain[30] | Balnéaire, Balnéothérapie ; Bagnard, Bagne ; Baigner ; Bain |
-balsam- ; baum- | Bálsamon | Baumier | Balsamine, Balsamique, Balsamodendron, Balsamum, Balsamyrrhé ; Baume, Baumier, Embaumement, Embaumer, Embaumeur |
-bar | Bãros[31] ; barús[31] | Pesanteur, poids ; lourd | voir -baro- |
barbar- | bárbaros | Étranger, barbare, grossier | Barbare, Barbarie[32] |
-bare- | Bãros[31] ; barús[31] | Pesanteur, poids ; lourd | voir -baro- |
baro- ; -bar ; -bare- ; bary- ; -vari | Bãros[31] ; barús[31] | Pesanteur, poids ; lourd | Barocline, Barographe, Baromètre, Barorécepteur, Barotropie ; Bar, Bariatrie, Millibar ; Isobare, Baresthésie ; Barycentre, Barye, Baryon, Baryton, Baryum ; Charivari |
bary- | Bãros[31] ; barús[31] | Pesanteur, poids ; lourd | voir -baro- |
-bas-, -base | Baínô → básis | Marcher → marche, allure, pieds, base, piédestal | voir -bat- |
basid- | Baínô → básis | Marcher → marche, allure, pieds, base, piédestal | voir -bat- |
basil-1 ; Vassil- | Basileús | Roi | Basile, Basilic, Basilique ; Vassili |
basil-2 | Baínô → básis | Marcher → marche, allure, pieds, base, piédestal | voir -bat- |
-bat-, -bate ; -base, -bas- ; basid- ; basil-2 ; -bène | Baínô → básis | Marcher → marche, allure, pieds, base, piédestal | Acrobate, Adiabatique, Hyperbate, Pélobate, Stylobate ; Base, Anabase, Basique, Basophile ; Baside, Basidiomycète, Basidiospore ; Basilaire ; Amphisbène |
batho- | Bathús[33] ; buthós, bussós | Profond ; fond, abîme, fond de la mer | voir bathy- |
bathy- ; batho- ; -byss-1 ; -byme ; -bîme- | Bathús[33] ; buthós, bussós | Profond ; fond, abîme, fond de la mer | Bathymétrie, Bathyscaphe, Bathysphère ; Bathochrome ; Abyssal, Abysse, Abyssopélagique ; Abyme ; Abîme, Abîmer |
batrac- | Bátrachos | Grenouille | voir batrach- |
batrach- ; batrac- | Bátrachos | Grenouille | Batrachite, Batrachochytrium, Batrachomyomachie ; Batracien |
baum- | Bálsamon | Baumier | voir -balsam- |
-be1 | Boũs[34] | Bovin (indifféremment bœuf ou vache) | voir bu- |
-be2 | Bíos | Vie | voir -bio- |
bélemn- | Bállô → bólos ; bélos ; belónè ; bélemnon | Jeter, lancer → fait de lancer, filet ; projectile, dard, épée, flèche ; aiguille, pointe ; trait, javelot, hache | voir -bal- |
bélo, bélon- | Bállô → bólos ; bélos ; belónè ; bélemnon | Jeter, lancer → fait de lancer, filet ; projectile, dard, épée, flèche ; aiguille, pointe ; trait, javelot, hache | voir -bal- |
-bène | Baínô → básis | Marcher → marche, allure, pieds, base, piédestal | voir -bat- |
benth- | Bénthos[33] | Profondeur (de la mer) | Benthique, Benthos, Benthoscope, Phytobenthos, Zoobenthos |
-béryl- | Bếrullos | Pierre précieuse d'un vert de mer, aigue-marine ou émeraude | Béryl, Bérylliose, Béryllium, Chrysobéryl |
-bet ; bêta- | Bếta | Lettre grecque bêta (β, B) | Alphabet ; Bêta1, Bêta2, Bêtabloquant, Bêtacarotène, Bêtaglobuline, Bêta-récepteur, Bêta-test, Bêtatron, Bêta-2-mimétique |
bêta- | Bếta | Lettre grecque bêta (β, B) | voir -bet |
bible | Biblíon | Livre | voir biblio- |
biblio- ; bible | Biblíon | Livre | Bibliographie, Bibliophilie, Bibliotaphe, Bibliothèque ; Bible |
-bie | Bíos | Vie | voir -bio- |
-bîme- | Bathús[33] ; buthós, bussós | Profond ; fond, abîme, fond de la mer | voir bathy- |
-bio- ; -bie ; -be2 | Bíos | Vie | Biodégradable, Biologie, Biomasse, Biométrie, Biopsie, Biotope, Antibiotique, Microbiote, Symbiose ; Aérobie, Anaérobie ; Microbe |
-blast(o)- | Blástê | Bourgeon, germe | Blastocyste, Blastomère, Blastopore, Neuroblastome |
-ble | Bállô → bólos ; bélos ; belónè ; bélemnon | Jeter, lancer → fait de lancer, filet ; projectile, dard, épée, flèche ; aiguille, pointe ; trait, javelot, hache | voir -bal- |
-blèm- | Bállô → bólos ; bélos ; belónè ; bélemnon | Jeter, lancer → fait de lancer, filet ; projectile, dard, épée, flèche ; aiguille, pointe ; trait, javelot, hache | voir -bal- |
-blenn(o)- | Blénna | Morve, mucus | Blennie, Blennorragie, Blennorrhée |
-bléphar(o)- | Blépharon | Paupière | Blépharite, Blépharoplastie, Blépharospasme |
-bol- | Bállô → bólos ; bélos ; belónè ; bélemnon | Jeter, lancer → fait de lancer, filet ; projectile, dard, épée, flèche ; aiguille, pointe ; trait, javelot, hache | voir -bal- |
-bolan- | Bálanos | Gland | voir -balan- |
bolet | Bốlêtês | Champignon, bolet | Bolet, Bolétacée, Boletales |
bomb-1 ; bonb- | Bómbos[35] | Bruit sourd, bourdonnement | Bombarde, Bombardement, Bombardier, Bombe ; Bonbonne |
bomb-2 | Bómbux[35] | Insecte bourdonnant, ver à soie, soie, flûte | Bombyx, Bombycidé |
bonb- | Bómbos[35] | Bruit sourd, bourdonnement | voir bomb-1 |
-bor- ; -brom-2 | Bibrốskô → brôma ; borá ; borós | Dévorer, manger avec avidité → nourriture, aliment, repas ; pâture, nourriture ; vorace, glouton | Ouroboros ; Theobroma, Théobromine |
borbor- | Bórboros ; borborugmós | Fange, bourbier ; bruit des intestins, borborygme | Borborygme |
-boré- | Boréas | Borée, vent du nord-nord-ouest | Boréal, Hyperboréal, Hyperboréen |
-bosc-, probosc- | Bóskô → proboskís | Faire paître, nourrir → trompe d'éléphant | Proboscidé, Proboscidea, Proboscidien, Proboscis |
bostrych- | Bóstrukhos | Boucle de cheveux, frisure | Bostryche |
botan- | Botánê | Herbe à paître, pâturage | Botanique, Botaniste, Ethnobotanique, Paléobotanique |
bothri- | Bóthros[33] ; bóthrion | Trou ; Petite fosse, peite cavité | Bothriocéphale, Bothriops, Acanthobothrie |
bou- | Boũs[34] | Bovin (indifféremment bœuf ou vache) | voir bu- |
-boul- | Boulế | Volonté, détermination | Aboulie |
boulimi- | Boulimía[36],[34] | Faim dévorante, boulimie | Boulimie, Boulimique |
bours- ; burs- | Búrsa | Peau apprêtée, cuir, outre | Bourse, Bourses ; Bursectomie, Bursite |
boutiqu- | Thếkê[37] | Armoire, boîte, coffre, écrin | voir -thèque |
brachi(o)- | Brakhíôn | Bras | Brachial, Brachiation, Brachiopode, Brachioptère |
brachy- | Brakhús | Court | Brachycéphale, Brachyceratops, Brachydactylie |
brady- | Bradús | Lent | Bradycardie, Bradykinésie, Bradylalie, Bradype, Bradypepsie, Bradyphémie, Bradypnée |
-branche | Brágkhos[38] ; brágkhia (pluriel) ; brágkhion (singulier) | Enrouement, branchies ; bronche, branchies ; nageoire | voir branchio- |
branchi- | Brágkhos[38] ; brágkhia (pluriel) ; brágkhion (singulier) | Enrouement, branchies ; bronche, branchies ; nageoire | voir branchio- |
branchio- ; branchi- ; -branche | Brágkhos[38] ; brágkhia (pluriel) ; brágkhion (singulier) | Enrouement, branchies ; bronche, branchies ; nageoire | Branchiopode ; Branchies ; Lamellibranche, Lophobranche |
bregm- | Brégma | Sommet de la tête, fontanelle, infusion | Bregma |
-brom-1 | Brỗmos | Puanteur | Bromargyrite, Brome, Bromhidrose Bromhydrate, Bromocriptine, Bromure, Pentabromure, Tétrabromométhane |
-brom-2 | Bibrốskô → brôma ; borá ; borós | Dévorer, manger avec avidité → nourriture, aliment, repas ; pâture, nourriture ; vorace, glouton | voir -bor- |
bronch(o)- | Brógkhos[38] ; Brogkhía | Trachée-artère ; Bronches | Bronches, Bronchite, Bronchoscopie |
bront(o)- | Brontế | Tonnerre | Brontique, Brontosaure, Brontothère |
bruxo- ; bryc- | Brúkô → brugmós | Mordre, grincer des dents → morsure, grincement de dents | Bruxisme, Bruxomanie ; Brycose |
bry- | Brúon ; brúô | Mousse ; pousser en abondance, fermenter | voir -bryo- |
bryc- | Brúkô → brugmós | Mordre, grincer des dents → morsure, grincement de dents | voir bruxo- |
-bryo- ; bry- | Brúon ; brúô | Mousse ; pousser en abondance, fermenter | Bryoide, Bryologie, Bryone, Bryophilinés, Bryophyte, Bryozoaire, Embryogénèse, Embryon, Embryopathie ; Bryacée, Leucobryum |
bu- ; bou- ; -be1 | Boũs[34],[39] | Bovin (indifféremment bœuf ou vache) | Bubale, Bucarde, Buccin, Bucéphale, Bucolique, Bucoliques, Bucrane, Buffle, Bupreste, Butome ; Boustrophédon ; Hécatombe ; ne pas confondre avec -but- |
bubon- | Boubốn | Aine, tumeur (dans l'aine), pustule, bouton | Bubon, Bubonique |
bulb- | Bólbos | Oignon | Bulbe, Bulbeux, Bulbille |
burs- | Búrsa | Peau apprêtée, cuir, outre | voir bours- |
-but- | Boúturon[39] | Beurre, onguent | voir -butyr(o)- |
-butyr(o)- ; -but- | Boúturon[39] | Beurre, onguent | Butyrate, Butyrique, Butyromètre, Hydroxybutyrique ; Butadiène, Butane, Butanoïque, Butène, Butyle, Phénylbutazone |
-byme | Bathús[33] ; buthós, bussós | Profond ; fond, abîme, fond de la mer | voir bathy- |
-byss-1 | Bathús[33] ; buthós, bussós | Profond ; fond, abîme, fond de la mer | voir bathy- |
-byss-2 | Bússos | Lin très fin, coton | Byssinose, Byssus |
C
Sommaire : | Haut - A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z |
---|
Racine | Origine | Sens | Exemples de mots comportant la racine |
---|---|---|---|
cac- | Kakós | Mauvais | voir caco- |
cacab- | Kakkabís ; Kakkabízô | Perdrix ; pousser un cri (en parlant de la perdrix), cacaber | Cacabement, Cacaber |
cach- | Kakós | Mauvais | voir caco- |
caco-, cac- ; cach- | Kakós | Mauvais | Caca, Cacochyme, Cacodyle, Cacographie, Cacophonie ; Cachexie |
-cact-, -cactus | Káktos | Artichaut épineux, cardon, épine | Cactacée, Cactier, Cactus, Disocactus, Échinocactus, Melocactus |
-cadm | Kadmeía | Calamine[40], pierre calamineuse (minerai de zinc) | Cadmiage, Cadmie, Cadmium |
calam- ; calm- | Kálamos | Roseau, canne, chaume, paille | Calamar[41], Calame, Calamistrer, Calamite, Calamité[42], Calamiteux ; Calmar |
-calamin- | Kadmeía[40] | Calamine, pierre calamineuse (minerai de zinc) | Calamine, Calaminer, Anticalaminant, Décalaminer |
calandr-1 ; -cylindr- | Kúlindros | Cylindre, corps rond ou cylindrique | Calandre (d'une automobile)1 ; Cylindraxe, Cylindre, Cylindrée, Cylindrique, Cylindroïde, Cylindrome, Hémicylindrique, Monocylindre |
-calandr-2 | Kálandra | Sorte d'alouette | Calandre2 (sorte d'alouette) |
cal- | Kállos ; kalós ; préfixe kalli- | Beauté ; beau ; beau- | voir -calle |
-calc- ; chau- | Khálix | Petite pierre, caillou | Calcaire[43], Calcémie, Calcicole, Calcification, Calcifuge, Calcin, Calcination, Calcique, Calcite, Calcium, Calciurie, Calcul, Calculabilité, Calculateur, Hypercalcémie ; Chaufour1, Chaufour2, Chaulage, Chaux |
calcédo- | Khalkêdốn | Chalcédoine, cité grecque de Bithynie (actuellement en Turquie), calcédoine antique | voir chalcédo- |
-calic- | Kalúx | Enveloppe d'une fleur ou d'un fruit, calice | Calice, Calicule |
-calle, -calli-, callu- ; cal-, calo- ; kal- | Kállos ; kalós ; préfixe kalli- | Beauté ; beau ; beau- | Callias, Callicratès, Calligramme, Calligraphie, Callimaque, Calliope, Callippos, Callipyge[44], Callirrhoé, Calliste1, Calliste2, Callisthène, Callisto, Callune, Hémérocalle ; Calanthe, Caléidoscope, Calomel, Calophyllum, Calopteryx, Calosome, Calothorax, Calotype ; Kalos1 , Kalos2 |
calli- | Kállos ; kalós ; préfixe kalli- | Beauté ; beau ; beau- | voir -calle |
callu- | Kállos ; kalós ; préfixe kalli- | Beauté ; beau ; beau- | voir -calle |
calm- | Kálamos | Roseau, canne, chaume, paille | voir calam- |
calo- | Kállos ; kalós ; préfixe kalli- | Beauté ; beau ; beau- | voir -calle |
-calyp- | Kalúptô | Couvrir, envelopper, cacher | Calypso, Calypter, Apocalypse, Eucalyptus |
camar- | Kámmaros | Crevette | voir gammar- |
cambar- | Kámmaros | Crevette | voir gammar- |
came- | Khamaí | rampant, couché, à terre, nain | voir chamae- |
camel-[45] ; camér- ; chame1-[45] ; chambr-, chamb- | Kámptô → kámêlos[45]; kamára | Courber, plier → chameau, chamelle ; voûte, chambre voûtée | Camelidés, Camelle, Hippocampéléphantocamélos ; Caméra, Camériste, Camerlingue ; Chameau, Chamelier ; Chambre, Chambrer, Chambrière, Antichambre ; Chambellan, Chamberlain |
camér- | Kámptô → kámêlos ; kamára | Courber, plier → chameau, chamelle ; voûte, chambre voûtée | voir camel- |
camo- | Khamaí | rampant, couché, à terre, nain | voir chamae- |
can-1 | Kánna , Kanốn | Roseau, tige de roseau | voir cann- |
can-2 | Kõnos | Cône, pomme de pin, cimier | voir con- |
caneb- | Kánnabis | Chanvre | voir cannab- |
cann- ; can-1 | Kánna , Kanốn | Roseau, tige de roseau | Canna, Cannaie, Cannelle ; Canet, Canon, Canonial, Canonique, Canonisation, Canule, Canyon[46] |
cannab- ; caneb- ; chanvre ; chènev- ; chennev- | Kánnabis | Chanvre | Cannabinol, Cannabique, Cannabis, Cannabisme ; Canebière ; Chanvre[47] ; Chènevière, Chènevis ; Chennevières |
-canth- | Kanthós | Coin de l'œil où se forment les larmes | Épicanthus, Eurycantha |
cantharid- | Kantharís | Insecte (nuisant au blé ou à la vigne), scarabée, cantharide | Cantharide, Cantharidine |
-capn- | Kapnós | Vapeur, fumée | Capnie, Capnographie, Capnode, Hypercapnie, Hypocapnie |
câpr- | Kápparis | Câprier, câpre | Câpre1, Câpre2, Câpresse, Câprier, Capron, Capronier |
-capse | Káptô → kápsis | Avaler gloutonnement, engloutir → absorption gloutonne | Carpocapse |
-carab- ; crab- ; escarb- ; scarab- | Kárabos | Escarbot, crabe, scarabée, homard, langouste | Carabe ; Crabe[48] ; Escarbot ; Scarabée |
caractér-, caractèr- | Kharaktếr | Signe gravé, empreinte, marque, caractère | Caractère, Caractériel, Caractériser, Caractéristique |
-carcér- ; chartre- ; cart- | Kárkaron[49] | Prison | Carcéral, Incarcération, Incarcérer ; Chartre (prison), Chartreux, Chartreuse ; Cartusien |
carchar- | Kárkharos | Aiguisé | Carcharodon |
-carcin(o)- | Karkínos | Crabe, chancre | Carcinogénèse, Carcinologie, Carcinolyse, Carcinome |
-cardi(o)- | Kardía | Cœur, cardia | Cardia, Cardiologie, Électrocardiogramme, Myocarde, Tachycardie |
-carot- | Karôtón | Carotte | Carotène, Caroténoïde, Carotte |
-carotid- | Karóô → karôtikós ; Karôtídes[50] | Endormir, engourdir, hébéter → soporifique, qui donne un sommeil lourd et pénible ; artères carotides | Carotide |
carp-, -carpe1, carpo-1 | Karpós1[51],[52] | Fruit | Carpelle, Carpocapse, Carpogone, Carpolithe, Carpologie, Carpomyze, Carpomorphe, Carpophage, Carpophile, Carpophobe, Carpophore, Carpophylle, Carpothèque, Endocarpe, Épicarpe, Gymnocarpe, Mésocarpe, Péricarpe, Rhizocarpe |
-carpe1 | Karpós1[51] | Fruit | voir carp- |
-carpe2, carpo-2 | Karpós2[51] | Jointure, poignet | Carpe, Métacarpe, Carpien, Carpopodite |
carpo-1 | Karpós1[51] | Fruit | voir carp- |
carpo-2 | Karpós2[51] | Jointure, poignet | voir -carpe2 |
cart- | Kárkaron[49] | Prison | voir -carcér- |
-caryo- | Káruon | Noix, noyau, pépin | Caryocinèse, Caryogamie, Caryophyllacées, Caryopse, Caryotype, Eucaryote, Procaryote |
castaign- | Kástanon | Châtaigne | voir -castagn- |
-castagn- ; castaign- ; castan- ; catten- ; châtai- ; châten- | Kástanon[53] | Châtaigne | Castagne, Castagné, Castagnette, Castagniccia, Castagniers, Castagnole1, Castagnole2 ; Castaignos ; Castaneda1, Castaneda2, Castanet1, Castanet2, Castanet3, Hippocastanacée ; Cattenières ; Châtaigne, Châtaignier, Châtain ; Châtenay, Châtenois1, Châtenois2 |
castan- | Kástanon | Châtaigne | voir -castagn- |
cat- | Katá[54](préposition) ; kata- (préfixe) ; kátô (adverbe) | Du haut de, sur, dans, contre, pendant, à travers, en face de, contre, selon, au fond de ; en bas, dessous, en descendant, vers l'aval, à travers, jusqu'au bout, complètement, à l'extrême, contre ; de haut en bas, vers le bas | voir cata- |
cata- ; cat-, caté- ; cath-[54] ; cato- | Katá[54](préposition) ; kata- (préfixe) ; kátô (adverbe) | Du haut de, sur, dans, contre, pendant, à travers, en face de, contre, selon, au fond de ; en bas, dessous, en descendant, vers l'aval, à travers, jusqu'au bout, complètement, à l'extrême, contre ; de haut en bas, vers le bas | Catabolisme, Catachrèse, Cataclysme, Catacombes, Catadioptre, Catalepsie, Catalogue, Catalyse, Cataplasme, Cataplexie, Cataracte, Catarrhe, Catastrophe, Catatonie ; Cation, Catéchumène[10], Catégorie[10], Catergol ; Cathédrale, Cathepsine, Cathéter, Cathode, Catholique ; Catoblépas[55] |
caté- | Katá[54](préposition) ; kata- (préfixe) ; kátô (adverbe) | Du haut de, sur, dans, contre, pendant, à travers, en face de, contre, selon, au fond de ; en bas, dessous, en descendant, vers l'aval, à travers, jusqu'au bout, complètement, à l'extrême, contre ; de haut en bas, vers le bas | voir cata- |
catéch- | Êkhéô → êkhố ; katêkhéô | Faire retentir, faire résonner → son, bruit, bruit répercuté, écho, rumeur ; faire retentir aux oreilles, instruire de vive voix, catéchiser | voir écho- |
cath- | Katá[54](préposition) ; kata- (préfixe) ; kátô (adverbe) | Du haut de, sur, dans, contre, pendant, à travers, en face de, contre, selon, au fond de ; en bas, dessous, en descendant, vers l'aval, à travers, jusqu'au bout, complètement, à l'extrême, contre ; de haut en bas, vers le bas | voir cata- |
cathar- ; cather- | Katharόs | Pur, propre, sans souillure | Cathare, Catharsis ; Catherine, Catherinette |
cather- | Katharόs | Pur, propre, sans souillure | voir cathar- |
cato- | Katá[54](préposition) ; kata- (préfixe) ; kátô (adverbe) | Du haut de, sur, dans, contre, pendant, à travers, en face de, contre, selon, au fond de ; en bas, dessous, en descendant, vers l'aval, à travers, jusqu'au bout, complètement, à l'extrême, contre ; de haut en bas, vers le bas | voir cata- |
catten- | Kástanon | Châtaigne | voir -castagn- |
-caul- | Kaulós | Tige, garde, hampe | Caulerpe, Caulocarpe, Acaule, Amplexicaule, Caulorrhize, Pygocaule |
caus- | Kaíô ; kausóô → kaustós ; kautếr | Brûler ; brûler → brûlé, combustible ; brûleur, fer brûlant, marque de brûlure | voir -caust- |
-caust- ; caus- ; -caut- | Kaíô ; kausóô → kaustós ; kautếr | Brûler ; brûler → combustible ; brûleur, fer brûlant, marque de brûlure | Caustique, Encaustique, Holocauste, Hypocauste ; Causalgie ; Cautère, Électrocautère |
-caut- | Kaíô ; kausóô → kaustós ; kautếr | Brûler ; brûler → combustible ; brûleur, fer brûlant, marque de brûlure | voir -caust- |
céb- | Kễbos | Singe à longue queue | voir -cèbe |
-cèbe ; céb-, cébo- | Kễbos | Singe à longue queue | Arctocèbe, Callicèbe, Érythrocèbe, Microcèbe, Nycticèbe ; Cébidé, Cébocéphalie, Céboïde |
cébo- | Kễbos | Singe à longue queue | voir -cèbe |
-cécid- | Kêkís, -ĩdos | Suc, écoulement, noix de galle | Cécidie, Cecidomyiidae, Mycocécidie |
-céd- | Kễdos → akêdía | Soin, sollicitude, souci, chagrin, deuil, anxiété → Négligence, nonchalance, indifférence, chagrin | Acédie[56] |
-cèdr-, cédr- | Kédros | Cèdre | Cédraie, Cèdre, Austrocedrus, Calocedrus, Libocedrus, Papuacedrus |
-cèle1 | Kếlê | Hernie, tumeur | Colpocèle, Cystocèle, Encéphalocèle, Entérocèle, Galactocèle, Hédrocèle, Hépatocèle, Hydrocèle, Hystérocèle, Lymphocèle, Méningocèle, Omphalocèle, Rectocèle, Scrotocèle, Varicocèle |
-cèle2 | Koĩlos ; koĩlon | Creux ; intestin, viscères | voir cœlo- |
-cèle3 | Skélos | Jambe, jambage, bout pendant | voir scol-2 |
cén-1 | Kainós | Nouveau, récent | voir céno-1 |
cén-2 | Koinós | Commun | voir céno-2 |
-cène | Kainós | Nouveau, récent | voir céno-1 |
céno-1, cén-, -cène ; kén- ; kaïn- | Kainós | Nouveau, récent | Cénite, Cénophobie, Cénozoïque, Éocène, Miocène, Oligocène, Pléistocène, Pliocène ; Kénotron ; Kaïnite |
céno-2, cén- ; cœno- | Koinós | Commun | Cénesthésie, Cénobitisme, Cénure, Biocénose, Épicène ; Cœnocyte, Cœnozoécie, Cœnozygote |
céno-3 | Kenόs | Vide, vain | Cénotaphe |
centaur- | Kéntauros ; kentaúreion | Centaure ; relatif aux Centaures, centaurée[57] | Centaure, Centaurée |
-centèse | Kentéô | Piquer, percer | Amniocentèse, Arthrocentèse, Choriocentèse, Cordocentèse, Paracentèse, Péricardiocentèse, Pleurocentèse, Rachicentèse, Thoracocentèse ; ne pas confondre avec -synthèse |
centr-, -centr | Kéntron | Aiguillon, dard, éperon, point central d'une circonférence | Centrafrique, Central1, Central2, Centrale1, Centrale2, Centranthe, Centre, Centrifuge, Centrifugeuse, Centriole, Centripète, Centromère, Centrosome, Anthropocentrisme, Barocentrique, Barycentre, Égocentrique, Épicentre, Excentricité, Excentrique, Géocentrisme, Héliocentrisme, Métacentre, Orthocentre |
-céphal(o)- ; -encéphal(o)- ; -enképhal- | Kephalế | Tête | Céphalée, Céphalopode, Céphalo-rachidien, Bucéphale , Holocéphale, Isocéphalie ; Encéphale ; Enképhalinase, Enképhaline |
céphé- | Kêpheús | Céphée | Céphée1, Céphée2, Céphéide |
-cér-, cer- | Kêrós | Cire[58] | voir -kér- |
céra- | Kéras, -atos[50] | Corne, (d'où) cornée | voir -kérato- |
-céram(o)- | Kéramos | Argile, terre cuite, tuile, brique | Cérame, Céramique, Acéramique, Vitrocéramique |
-cérato- | Kéras, -atos[50] | Corne, (d'où) cornée | voir -kérato- |
cerco- | Kérkos | Queue (des quadrupèdes ou des poissons) | Cercope des prés, Cercope du pin, Cercope sanguin, Cercopes, Cercopidés, Cercopithèque, Cercops, Cercospora, Cercosporiose, Onchocercose, Procercoïde, Spirocercose |
-cère | Kéras, -atos[50] | Corne, (d'où) cornée | voir -kérato- |
-céros | Kéras, -atos[50] | Corne, (d'où) cornée | voir -kérato- |
-cérus | Kéras, -atos[50] | Corne, (d'où) cornée | voir -kérato- |
cest- | Kístê | Corbeille, panier, urne | voir cist- |
-cet-1 | Koítê | Couche, lit, nid | Ammocète, Exocet |
cét-2 | Kếtos | Monstre aquatique, baleine, crocodile, hippopotame | Cétacé, Archéocète, Mysticète, Odontocète, Spermaceti |
-chain- | Khaínô | Être béant, bailler | voir -kène |
chalaz- | Khálaza | Grêle, grain de grêle, grêlon, grain dur, chalazion | Chalaze, Chalazion |
chalcédo- ; calcédo- | Khalkêdốn | Chalcédoine, cité grecque de Bithynie (actuellement en Turquie), calcédoine antique | Chalcédoine ; Calcédoine, Calcédonieux |
-chalc(o)- ; -chalque | Khalkós | Cuivre | Chalcogène, Chalcographe, Chalcographie, Chalcophora, Chalcosite, Chalcolite, Chalcophile, Chalcopyrite, Aurichalcite ; Orichalque |
-chalque | Khalkós | Cuivre | voir -chalc(o)- |
chamb- | Kámptô → kámêlos ; kamára | Courber, plier → chameau, chamelle ; voûte, chambre voûtée | voir camel- |
chambr- | Kámptô → kámêlos ; kamára | Courber, plier → chameau, chamelle ; voûte, chambre voûtée | voir camel- |
chame-1 | Kámptô → kámêlos ; kamára | Courber, plier → chameau, chamelle ; voûte, chambre voûtée | voir camel- |
chamé-2 | Khamaí | rampant, couché, à terre, nain | voir chamae- |
chamae-, chamé-2 ; came-, camo- | Khamaí | rampant, couché, à terre, nain | Chamaecerasus, Chamaecyparis, Chamaedorea, Chaméphyte ; Caméléon, Camomille |
chanvre | Kánnabis | Chanvre | voir cannab- |
chao(t)- ; -gaz- ; gas- | Kháos | Abîme, gouffre, espace immense et ténébreux avant l’origine des choses ; masse confuse[59] | Chaos, Chaotique ; Gaz, Gazéifier, Gazeux, Gazinière, Gazoduc, Gazole, Gazoline, Gazomètre, Dégazage ; Gasoil |
chartre | Kárkaron[49] | Prison | voir -carcér- |
châtai- | Kástanon | Châtaigne | voir -castagn- |
châten- | Kástanon | Châtaigne | voir -castagn- |
chau- | Khálix | Petite pierre, caillou | voir -calc- |
-chéil-, -cheil- ; -chél-2 ; chil- | Kheĩlos | Lèvre | Chéilalgie, Chéilanthe, Chéiline, Chéilite, Chéilophagie, Chéiloplastie, Chéiloraphie, Macrocheilie, Synchéilie ; Achélie ; Chilalgie, Chilome, Chilophagie, Chiloplastie, Chilopode, Prochile, Synchilie |
cheima- ; chimon- ; chimér- ; chion- | Kheĩma[60],[61] ; kheimốn[60] ; khímaira[60],[61] ; khímaros[60] ; khiốn[60] | Mauvais temps, tempête, hiver, frimas ; orage, tempête, froid ; jeune chèvre immolée, sorte de poisson, Chimère (sorte de monstre hybride à corps de chèvre) ; jeune chevreau ; neige | Cheimatobie ; Chimonanthe ; Chimère1, Chimère2, Chimérique ; Chioné, Chionis1, Chionis2 |
cheir- | Kheír, -os | Main | voir chir(o)- |
chél-1 | Khêlế | Pince, serre | Chélation, Chéleutoptères, Chélicère, Chéloïde |
-chél-2 | Kheĩlos | Lèvre | voir -chéil- |
chélidon- | Khelidốn ; khélidónios ; khélidónion | Hirondelle ; semblable à l'hirondelle, noirâtre ; chélidoine | Chélidoine |
chélon- | Khelốnê | Tortue | Chélonien, Chélonographe |
-chèn- | Khaínô | Être béant, bailler | voir -kène |
chènev- | Kánnabis | Chanvre | voir cannab- |
chennev- | Kánnabis | Chanvre | voir cannab- |
chéno- | Khến, -nós | Oie | Chénopode |
-chère1 ; chœro- | Khoĩros | Porcelet | Halichère, Hydrochère, Hylochère, Phacochère, Potamochère ; Chœrocotyle |
-chère2 | Kheír, -os | Main | voir chir(o)- |
chète | Khaítê | Chevelure abondante | Oligochète |
chiasm- | Khiasmós[62] | Disposition en croix | Chiasma1, Chiasma2, Chiasma3, Chiasme |
chil- | Kheĩlos | Lèvre | voir -chéil- |
chili- | Khílioi | Mille | voir kilo- |
chimèr- | Kheĩma[60],[61] ; kheimốn[60] ; khímaira[60],[61] ; khímaros[60] ; khiốn[60] | Mauvais temps, tempête, hiver, frimas ; orage, tempête, froid ; jeune chèvre immolée, sorte de poisson, Chimère (sorte de monstre hybride à corps de chèvre) ; jeune chevreau ; neige | voir cheima- |
-chimi(o)- | Khéô[59] ; khumós, khulós ; khútra | Verser, répandre ; suc, épanchement ; vase, marmite | voir -chym- |
chimon- | Kheĩma[60],[61] ; kheimốn[60] ; khímaira[60],[61] ; khímaros[60] ; khiốn[60] | Mauvais temps, tempête, hiver, frimas ; orage, tempête, froid ; jeune chèvre immolée, sorte de poisson, Chimère (sorte de monstre hybride à corps de chèvre) ; jeune chevreau ; neige | voir cheima- |
chion- | Kheĩma[60],[61] ; kheimốn[60] ; khímaira[60],[61] ; khímaros[60] ; khiốn[60] | Mauvais temps, tempête, hiver, frimas ; orage, tempête, froid ; jeune chèvre immolée, sorte de poisson, Chimère (sorte de monstre hybride à corps de chèvre) ; jeune chevreau ; neige | voir cheima- |
chir(o)-, -cheir- ; -chère2 | Kheír, -os | Main | Chiracanthium, Chiragre, Chiralité, Chirogale, Chirognomonie, Chirographe, Chiromancie, Chiromégalie, Chiromètre, Chiromys, Chiron, Chironecte, Chironome1, Chironome2, Chiroplaste, Chiropraxie, Chiroptère, Chiroteuthis, Chirotonie, Chirurgie, Achiral, Acrochirisme, Hécatonchires ; Cheiranthe, Acheiropoïète, Macrocheire ; Dextrochère, Senestrochère |
chist- | Kístê | Corbeille, panier, urne | voir cist- |
chit- | khitốn | Tunique, membrane, pellicule | Chitine, Chiton |
chlamyd- | Khlamús, -údos | Manteau militaire, casaque, couverture, enveloppe | Chlamyde, Chlamydiées, Chlamydomonas, Chlamydophore, Chlamydosaure |
-chlor(o)- | Khlôrós | Vert | Chloracétone, Chloracné, Chloramphénicol, Chlordane, Chlordécone, Chlore, Chlorelle, Chlorémie, Chlorhydrate, Chlorhydrique, Chloris, Chlorite, Chloritoïde, Chloroacétique, Chlorofibre, Chlorofluorocarbure, Chloroforme, Chlorométhane, Chloropénie, Chloronaphtalène, Chlorophylle, Chlorophyte, Chloropicrine, Chloroplaste, Chlorops, Chloroquine, Chlorose, Chlortétracycline, Clinochlore, Dichlorobenzène, Épichlorohydrine, Hexachlorobenzène, Hydrochlorothiazide, Hyperchlorurie, Organochloré, Paradichlorobenzène, Pentachlorure, Perchlorate, Polychloroprène, Trichloréthylène, Zoochlorelle |
chœro- | Khoĩros | Cochon | voir -chère1 |
chœur | Khorós ; khoreía | Chœur ; danse | voir chor-1 |
-chol- | Kholế | Bile, fiel | Cholagogue, Cholédoque, Cholémie, Cholestérol, Choléra[63], Choline, Acétylcholine, Taurocholate |
chondr(o)-, chondrio- ; -condr- | Khóndros | Grain, graine de froment, froment ; cartilage | Chondre, Chondrichthyen, Mitochondrie, Chondriome, Chondrite, Chondrocyte, Chondrodystrophie, Chondromalacie, Achondroplasie, Périchondrite, Polychondrite ; Hypocondre, Périchondre, Hypocondriaque |
chor-1 ; chœur | Khorós ; khoreía | Chœur ; danse | Chorale, Chorée1, Chorée2, Chorée3, Chorège, Chorégraphie, Chorélogie, Choreute, Choriambe, Choriste, Dichorée, Stésichore, Terpsichore ; Chœur |
chor-2, chori-, choro-2 | Khórion | Arrière-faix, membrane, placenta | Chorial, Hémochorial, Choriocarcinome, Chorioméningite, Chorion, Chorioptes, Choriorétinite, Choroïde, Choroïdien1, Choroïdien2, Iridochoroïdite, Scléro-choroïdite |
-chor-3, choro-3 | Khõros → khôréô ; khôrízô ; khốra | Espace, intervalle, emplacement limité → laisser la place, se retirer, se déplacer, avancer ; séparer ; intervalle, espace, pays | Chorographie, Chorologie, Choronyme, Anachorète, Anémochorie, Anthropochorie, Biochorie, Eurychorique, Gonochorisme, Hydrochorie, Isochore, Morphochorèse, Zoochorie |
chord- | Khordế | Boyau, corde | voir cord- |
chré-, chrê- | Khristós ; khrísma | oint, enduit, messie ; huile, onction, onguent, parfum | voir chri- |
chrém- | Khrẽma, -atos | Chose dont on a besoin, affaire, avoir, bien, ressources, argent | Chrématistique |
chrès- ; chresto- | Khráomai → khrếsis ; khrêstós | Utiliser → emploi, usage ; utile, agréable, bienfaisant, de qualité, noble | Antichrèse, Catachrèse ; Chrestomathie |
chresto- | Khráomai → khrếsis ; khrêstós | Utiliser → emploi, usage ; utile, agréable, bienfaisant, de qualité, noble | voir chrès- |
chri- ; chré-, chrê- | Khristós ; khrísma | oint, enduit, messie ; huile, onction, onguent, parfum | Christ, Christelle, Christian, Christicole, Christine, Christologie, Christophanie, Christophe, Antéchrist, Lacryma-Christi ; Chrême, Chrétien |
-chro- | Khrõma, -atos ; khrốs, -ôtós ; khrôsis | Couleur ; peau, teint ; teinture | voir -chrom(o)- |
-chrom(o)- ; -chro- | Khrôma, -atos ; khrôs, -ôtos ; khrôsis | Couleur ; peau, teint ; teinture | Chromatique, Chromatographie, Chrome, Chromolithographie, Chromosome, Chromosphère, Chromyle, Bathochrome, Dichromate, Dyschromatopsie, Dyschromie, Héliochromie, Hypsochrome, Monochrome, Polychromie ; Chrozophora, Achroodextrine, Dichroïsme, Dichroscope, Euchroïte, Ochronose, Ozochrotie, Pléochroïsme, Polychroïsme, Rhodochrosite, Trichroïsme |
-chron(o)- | Khrónos | Temps | Chronaxie, Chronique, Chronobiologie, Chronocardiogramme, Chronographe, Chronologie, Chronomètre, Chronophage, Chronophotographie, Chronorupteur, Chronoscope, Chronotachygraphe, Chronotachymètre, Chronothérapie, Chronotoxicité, Chronotrope, Anachrone, Asynchrone, Brachistochrone, Dendrochronologie, Diachronie, Dyschronie, Géosynchrone, Héliosynchrone, Hétérochronie, Isochrone, Métachronie, Panchronie, Synchrone, Tautochrone, Uchronie |
chrys(o)- | Khrusós | Or | Chrysalide, Chrysanthème, Chryséléphantin, Chryséléphantine, Chrysolite, Chrysope, Chrysopée |
-chton- | Khthốn | Terre | Chtonien, Allochtone, Autochtone, Hétérochtone |
chyl- | Khulós | Suc | voir -chym- |
-chym- ; chyl- ; -chytr- ; -chimi(o)- | Khéô[59] ; khumós, khulós ; khútra | Verser, répandre ; suc, épanchement ; vase, marmite | Chymosine, Chymotrypsine, Cacochyme, Collenchyme, Ecchymose, Enchymose, Mésenchyme, Parenchyme, Plectenchyme, Sclérenchyme ; Chyle, Chylifère, Chylurie, Achylie, Diachylon ; Chytride, Enchytréide, Synchytrium ; Chimie, Chimiluminescence, Chimiorécepteur, Chimiosynthèse, Chimiotactisme, Chimiotaxie, Chimiothérapie, Chimique, Chimisorption, Alchimie[64], Cryochimie, Électrochimie, Iatrochimie, Pétrochimie, Photochimie, Stéréochimie, Thermochimie |
chypr- ; cupr-1 ; cypr-1 ; cuivr- | Κúpros ; kúpros ; kúpris | Chypre ; henné[65] à fleurs blanches (ou cyprus) ; (surnom d') Aphrodite | Chypre1, Chypre2, Chypriote ; Cuprate, Cuproammoniacal, Cupronickel ; Cyprée, Cypréidé, Cyprien, Cyprin[66], Cyprine, Cypripedium ; Cuivre[67], Cuivreux[67], Cuivrique[67] |
-chytr- | Khéô[59] ; khumós, khulós ; khútra | Verser, répandre ; suc, épanchement ; vase, marmite | voir -chym- |
ciclo- | Kúklos | Cercle | voir -cyclo- |
cim- | Kúô → kũma[68] ; kumátion ; kústis[68] | Être grosse, être enceinte, enfler, grossir → onde, vague, germe, pousse, embryon, fœtus ; cimaise ; vessie, sac, vésicule | voir -cysto- |
cime- | Koimáô → koimêtếrion | Mettre au lit, faire dormir, assoupir, apaiser → Dortoir, lieu pour dormir | Cimetière |
-cin | Kúôn, -nós | Chien | voir -cyno- |
ciné- | Kinéô → kínêsis | Bouger, remuer → mouvement | voir kiné- |
circ- ; cirq- | Kírkos[69] ; Kírkê | Faucon, gâteau rond, cirque (à Rome) ; Circé (magicienne) | Circaète, Circé1, Circé2, Circé3 ; Cirque |
cirq- | Kírkos[69] ; Kírkê | Faucon gâteau rond, cirque (à Rome) ; Circé (magicienne) | voir circ- |
cirrh- | Kirrós | Jaunâtre | Cirrhose, Cirrhotique |
cist- ; cest- ; chist- | Kístê | Corbeille, panier, urne | Ciste1, Ciste2, Cistophore, Cistude ; Cesta punta ; Chistera |
cithar- ; -cyther-1 ; guitar- | Kithára | Cithare | Cithare1, Cithare2, Citharède, Cithariste ; Clavicythérium[70] ; Guitare |
-clad- ; clon-2 | Kládos | Branche, rameau | Clade, Cladistique, Cladocère ; Clone |
-clase | Kláô → klásma | Briser → fragment | voir -clasm- |
-clasie | Kláô → klásma | Briser → fragment | voir -clasm- |
-clasique | Kláô → klásma | Briser → fragment | voir -clasm- |
-clasm- ; -clast- ; -clase, -clasie, -clasique | Kláô → klásma | Briser → fragment | Clasmatose, Iconoclasme ; Cataclastique, Cryoclastie, Haloclastie, Hyaloclastite, Hydroclastie, Iconoclaste, Ostéoclaste, Panclastite, Pyroclaste, Pyroclastite, Thermoclastie, Trichoclastie ; Anaclase, Cataclasite, Cranioclasie, Diaclase, Lithoclase, Mitoclasique, Ostéoclasie, Plagioclase |
-clast- | Kláô → klásma | Briser → fragment | voir -clasm- |
clath- | Kléiô2[71] ; kleís ; kleistós ; kleĩthron | Fermer, enfermer ; verrou, crochet ; fermé, barricadé ; serrure, penture, barrière, épar | voir -cléid- |
-cle | Kléô[72] ; kléiô1 ; kléos ; klutós ; kleitós | Vanter, célébrer ; vanter, célébrer, nommer ; gloire ; fameux, célèbre ; illustre, célèbre, magnifique | voir -clès2 |
-cléid- ; clath- ; -cliste ; clytr- | Kléiô2[71] ; kleís ; kleistós ; kleĩthron | Fermer, enfermer ; verrou, crochet ; fermé, barricadé ; serrure, penture, barrière, épar | Cléidectomie, Cléidomancie, Cléidorrhexie, Cléidotripsie, Ophicléide, Sterno-cléido-mastoïdien ; Clathrate ; Physocliste ; Clytre |
cléo- | Kléô[72] ; kléiô1 ; kléos ; klutós ; kleitós | Vanter, célébrer ; vanter, célébrer, nommer ; gloire ; fameux, célèbre ; illustre, célèbre, magnifique | voir -clès2 |
cleps-, clept- | Kléptein | Voler, dérober | voir klepto- |
-clés-1 ; -clet ; -glis- | Kaléô[73] | Appeler, convoquer, inviter, nommer | Ecclésiaste, Ecclésiastique ; Paraclet ; Église |
-clès2 ; -clyt- ; -cle, cléo- ; cli- ; -clite2 ; -clide | Kléô[72] ; kléiô1 ; kléos ; klutós ; kleitós | Vanter, célébrer ; vanter, célébrer, nommer ; gloire ; fameux, célèbre ; illustre, célèbre, magnifique | Androclès, Damoclès, Héraclès, Mnésiclès, Périclès ; Clyte, Clytemnestre ; Clélia, Cléomène, Cléopâtre, Cléophon Empédocle, Étéocle, Patrocle, Sophocle, Thémistocle ; Clio, Clisthène ; Héraclite ; Euclide |
-clet | Kaléô[73] | Appeler, convoquer, inviter, nommer | voir -clés-1 |
cli- | Kléô[72] ; kléiô1 ; kléos ; klutós ; kleitós | Vanter, célébrer ; vanter, célébrer, nommer ; gloire ; fameux, célèbre ; illustre, célèbre, magnifique | voir -clès2 |
-clide | Kléô[72] ; kléiô1 ; kléos ; klutós ; kleitós | Vanter, célébrer ; vanter, célébrer, nommer ; gloire ; fameux, célèbre ; illustre, célèbre, magnifique | voir -clès2 |
-clim- | Klíma,-atos ; klínô[74] ; klínê ; kleitús | Inclinaison, pente ; incliner ; lit ; pente, flanc de côteau | voir climat- |
clima- | Klíma,-atos ; klínô[74] ; klínê ; kleitús | Inclinaison, pente ; incliner ; lit ; pente, flanc de côteau | voir climat- |
-climat- ; -clim-, clima- ; -clin- ; clit-, -clite1, -clitique ; -cliv- | Klíma,-atos ; klínô[74]; klínê ; kleitús | Inclinaison, pente ; incliner ; lit ; pente, flanc de côteau | Climat, Climatiser, Climatologie, Acclimater ; Climax, Éclimètre ; Clinique, Clinomètre, Clinostatisme, Anticlinal, Isocline, Monoclinique, Patrocline, Synclinal, Triclinium ; Clitoris, Anaclitique, Enclitique, Hétéroclite, Proclitique ; Clivage, Déclivité |
-clin- | Klíma,-atos ; klínô[74] ; klínê ; kleitús | Inclinaison, pente ; incliner ; lit ; pente, flanc de côteau | voir climat- |
-cliste | Kléiô2[71] ; kleís ; kleistós ; kleĩthron | Fermer, enfermer ; verrou, crochet ; fermé, barricadé ; serrure, penture, barrière, épar | voir -cléid- |
clit- | Klíma,-atos ; klínô[74] ; klínê ; kleitús | Inclinaison, pente ; incliner ; lit ; pente, flanc de côteau | voir climat- |
-clite1 | Klíma,-atos ; klínô[74] ; klínê ; kleitús | Inclinaison, pente ; incliner ; lit ; pente, flanc de côteau | voir climat- |
-clite2 | Kléô[72] ; kléiô1 ; kléos ; klutós ; kleitós | Vanter, célébrer ; vanter, célébrer, nommer ; gloire ; fameux, célèbre ; illustre, célèbre, magnifique | voir -clès2 |
-clitique | Klíma,-atos ; klínô[74] ; klínê ; kleitús | Inclinaison, pente ; incliner ; lit ; pente, flanc de côteau | voir climat- |
-cliv- | Klíma,-atos ; klínô[74] ; klínê ; kleitús | Inclinaison, pente ; incliner ; lit ; pente, flanc de côteau | voir climat- |
clon-1 | Klónos | Agitation, tumulte | Clonie, Clonique, Clonus |
clon-2 | Kládos ; klốn | Branche, rameau ; jeune pousse, rejeton | voir -clad- |
cloth- | Klồthô → Klôthồ | Filer (la laine) → Klôthô (une des trois Parques) | Clotho, Clothoïde |
-clys- ; klys- | Klúzô | Baigner, laver, nettoyer, rincer | Clystère, Clysopompe, Clysoir, Cataclysme ; Klystron |
-clyt- | Kléô[72] ; kléiô1 ; kléos ; klutós ; kleitós | Vanter, célébrer ; vanter, célébrer, nommer ; gloire ; fameux, célèbre ; illustre, célèbre, magnifique | voir -clès2 |
clytr- | Kléiô2[71] ; kleís ; kleistós ; kleĩthron | Fermer, enfermer ; verrou, crochet ; fermé, barricadé ; serrure, penture, barrière, épar | voir -cléid- |
cném-, cnèm-, -cnemis | Knếmê → knêmìs,-īdos | Jambe, bas de la jambe, tibia → jambière | Cnémide, Œdicnème, Podocnemis, Platycnemis |
cnid- | Knídê | Ortie, ortie de mer | Cnidaire, Cnidocyste, Cnidosporidie |
cobal- | Kóbalos | Fourbe, trompeur, mauvais plaisant, moqueur, lutin, génie malfaisant | voir kobol- |
-coccie | Kόkkos | Graine | voir -coque |
-cod- | Kốdeia | Tête (de pavot ou d'oignon) | Codéïne, Diacode |
-coele | Koĩlos ; koĩlon | Creux ; intestin, viscères | voir cœlo- |
cœl- | Koĩlos ; koĩlon | Creux ; intestin, viscères | voir cœlo- |
cœlo-, cœl- ; -coele ; -cèle2 ; koïlo- | Koĩlos ; koĩlon | Creux ; intestin, viscères | Cœlacanthe, Cœlentéré, Cœlioscopie, Cœlome ; Acoele, Amphicoele, Hétérocoele, Opisthocoele ; Blastocèle, Lécithocèle, Schizocèle ; Koïlonychie |
cœno- | Koinós | Commun | voir céno-2 |
cogn- | Kydốnia → Kydốnios | Kydônia (ancienne cité de Crête) → de Kydônia, coing | voir cydon- |
coing | Kydốnia → Kydốnios | Kydônia (ancienne cité de Crête) → de Kydônia, coing | voir cydon- |
-col- | Kõlon | Côlon | voir -colo- |
coléo- | Koleós | Fourreau, étui | Coléoïdes, Coléoptère, Coléoptile, Cléorhize |
-coll- | Kólla | Gomme | Collagène, Collargol, Colle, Collembole, Chrysocolle, Glycocolle, Ichtyocolle, Ostéocolle, Sarcocolle, Colloïde, Collodion |
-colo-, -col- | Kõlon | Côlon | Colectasie, Colectomie, Colibacille, Colicine, Coliforme, Colite, Colodystonie, Côlon, Colopathie, Colorectal, Coloscopie, Colostomie, Entérocolite, Gastro-colite, Iléo-colite, Rectocolite |
coloc-, coloq- | Kolokúnthê | Citrouille | Colocynthis, Coloquinte |
coloq- | Kolokúnthê | Citrouille | voir coloc- |
colpo- | Kólpos | Sein, pli, repli, ventre, entrailles, cavité, vagin | Colpectomie, Colpoplastie, Colposcopie |
-coluth- ; -colyt- | Kéleuthos → akolouthía ; akólouthos | Chemin, route, voyage, marche → suite, cortège ; compagnon de route | Anacoluthe ; Acolyte |
-colyt- | Kéleuthos → akolouthía ; akólouthos | Chemin, route, voyage, marche → suite, cortège ; compagnon de route | voir -coluth- |
com-1 | Koméô | Prendre soin de | Nosocomial |
com-2 | Kόmê[75] | Chevelure | Comète |
coma- | Kõma | Sommeil profond | Coma, Comateux |
comb- | Kúmbê ; kúmbalon | Objet concave[76], vase, tasse, coupe, petite barque ; cymbale | voir cymbal- |
Côme | Kósmos | Ordre, bienséance, bon ordre, monde ordonné, parure de femme, ornement, considération | voir -cosmo- |
comma | Kómma | Morceau, tranche, frappe, marque | Comma1, Comma2 |
con-, coni-1 ; can-2 | Kõnos | Cône, pomme de pin, cimier | Cône, Conicité, Conifère, Conique, Conirostre, Conoïde, Conopée, Conops, Kératocône, Lenticône, Tricône ; Canopée, Canapé |
conch- ; conchyl- ; conqu- | Kógkos ; kogkhúlion | Coquille ; coquillage | Concher, Conchoïdal, Conchoïde, Conchyoline, Conchylis, Rostroconchia, Solenoconchia ; Conchyliculture, Conchylifère, Conchyliologie, Conchyliophage, Conchyliophilie ; Conque, Conques, Le Conquet, Monoconque, Protoconque, Solénoconque, Tétraconque, Triconque |
conchyl- | Kógkos ; kogkhúlion | Coquille ; coquillage | voir conch- |
condr- | Khóndros | Cartilage, graine | voir chondr- |
condyl- | Kóndulos | Renflement articulaire (du coude ou des doigts) | Condylarthre, Condyle, Condylome, Épicondyle, Épicondylite, Hypercondylie |
coni-1 | Kõnos | Cône, pomme de pin, cimier | voir con- |
coni-2 ; conid- | Kónis | Poussière | Androconie, Cryoconite, Otoconie, Pneumoconiose ; Conidie, Conidiophore |
coni-3 ; can- | Kốneion | Ciguë, jus de la ciguë | Conicine |
conid- | Kónis | Poussière | voir coni-2 |
conqu- | Kógkos ; kogkhúlion | Coquille ; coquillage | voir conch- |
-cope1 | Kόptô | Couper, abattre | Apocope, Péricope, Syncope, Xylocope |
copé-2 | Kỗpê | Poignée, manche, rame | Copépode |
copr-, copro- | Kópros | Excrément | Coprin, Copris, Coprolagnie, Coprolalie, Coprolithe, Coprologie, Copromanie, Coprophagie, Coprophilie, Coprophobie, Eccoprotique, Encoprésie, Heliocopris |
-coque, -coccie | Kókkos | Graine | Coque[77], Diplocoque, Échinocoque, Entérocoque, Gonocoque, Méningocoque, Microcoque, Staphylocoque, Streptocoque ; Gonococcie |
-cor-1 | Kórê | Jeune fille ; pupille | Coré, Corégone, Acorie, Anisocorie |
cor-2 | Kóris[78] | Punaise | Coréopsis, Naucore, Pyrrhocoris |
corac- ; -corax | Kórax[69],[79] | Corbeau | Coracias, Coraciidés, Coraciiformes, Coracin, Coraco-brachial, Coracoïde1, Coracoïde2 ; Corax1, Corax2 (de Syracuse), Cyanocorax, Phalacrocorax, Pyrrhocorax |
corail ; coral-, corall- | Korállion | Corail | Corail ; Coraline, Coralliaire, Corallien, Corallifère, Coralligène, Corallin1, Corallin2, Coralline1, Coralline2, Corallorhiza, Hexacoralliaire, Hydrocoralliaire, Octocoralliaire, Tétracoralliaire |
coral- | Korállion | Corail | voir corail |
corall- | Korállion | Corail | voir corail |
-corax | Kórax[69],[79] | Corbeau | voir corac- |
cord- ; chord- | Khordế | Boyau, corde | Corde, Cordés, Cordillière, Cordite, Cordon ; Chorde, Chordome, Acrochorde, Acrochordon, Céphalochordés, Notochorde, Hémichordés, Protochordé, Urochordés |
coriandr- | Koríannon[78] | Coriandre | Coriandre |
coron- | Korônós ; korốnê[69],[79] | recourbé ; corneille, saillie du coude, couronnement | Coronaire, Coronal, Coronaropathie, Coronavirus, Coronelle, Coronille, Coronographe, Coronoïde, Coronule, Géocoronal, Péricoronarite |
cory-1 ; corymb- | Kórus[50],[80] ; kórumbos ; korúnê | Casque, tête ; sommet, extrémité, grappe de fruit en forme de pyramide ; massue | Corydale, Corydon, Corydonien, Corydoras, Coryloïdée, Corylophe, Corylopsis, Corynebacterium, Corynephorus, Corynepteris, Corynète, Coryneum, Corypha, Coryphée, Coryphène, Coryphodon, Coryste ; Corymbe |
cory-2 | Kóruza[80]. | Écoulement nasal, rhume, stupidité | Coryza |
coryco- | Kốrukos | Sac de cuir, punching-ball | Corycomachie, Corycus |
corymb- | Kórus[50],[80] ; kórumbos ; korúnê | Casque, tête ; sommet, extrémité, grappe de fruit en forme de pyramide ; massue | voir cory-1 |
cosmét- | Kósmos | Ordre, bienséance, bon ordre, monde ordonné, parure de femme, ornement, considération | voir -cosmo- |
-cosmo- ; cosmét- ; Côme | Kósmos | Ordre, bienséance, bon ordre, monde ordonné, parure de femme, ornement, considération | Cosmas, Cosmicien, Cosmicité, Cosmobiologie, Cosmochimie, Cosmodicée, Cosmodrome, Cosmogénèse, Cosmogonie, Cosmographe, Cosmoïde, Cosmologie, Cosmonaute, (le) Cosmopolite, Cosmopolitisme, Cosmorama, Cosmosophie, Cosmo-tellurique, Cosmotriche, Cosmotron, Acosmisme, Macrocosme, Microcosme ; Cosmétique, Cosmétologie, Cosmétotextile, Phytocosmétique ; Côme |
cothurn- | Kóthornos | Chaussure de femme, chaussure d'acteur | Cothurne |
cotign- | Kydốnia → Kydốnios | Kydônia (ancienne cité de Crête) → de Kydônia, coing | voir cydon- |
cotyl- | Kotúlê ; kotulêdốn | Creux, cavité, vase, coupe, bol ; cavité de la hanche | Cotyle, Cotylédon, Cotyloïde, Dicotylédone, Monocotylédone |
crab- | Kárabos | Escarbot, crabe, scarabée, homard, langouste | voir -carab- |
-crace | Kratéô → krátos | Maîtriser → force, vigueur, solidité | voir -crat-2 |
-cran- ; crani- | Kraníon[50] | Crâne, tête | Crâne, Crâner, Bucrane, Dolichocrâne, Dicranocère, Dicranum, Épicrâne, Néocrâne, Neurocrâne, Olécrane, Hémicrânie ; Craniectomie, Crânien, Cranioclasie, Cranioclaste, Craniographie, Craniologie, Craniométrie, Craniopharyngiome, Craniostat, Craniosténose, Craniosynostose, Craniotome, Dicraniomyia |
crani- | Kraníon[50] | Crâne, tête | voir -cran- |
cras- ; -crasie ; crat-1 | Keránnumi → krãsis ; kratếr | Mélanger → mélange, crase ; cratère (grand vase servant au mélange de l'eau et du vin) | Crase, Hypocras[81], Idocrase ; Dyscrasie, Eucrasie, Idiosyncrasie ; Cratère, Craterelle, Acratopège, Idiosyncratique |
-crasie | Keránnumi → krãsis ; kratếr | Mélanger → mélange, crase ; cratère (grand vase servant au mélange de l'eau et du vin) | voir cras- |
crat-1 | Keránnumi → krãsis ; kratếr | Mélanger → mélange, crase ; cratère (grand vase servant au mélange de l'eau et du vin) | voir cras- |
-crat-2, -crate ; -cratie ; -crace | Kratéô → krátos | Maîtriser → force, vigueur, solidité | Craton, Autocrate, Bureaucrate, Cleptocrate, Eurocrate, Hippocrate[82], Iphicrate[82], Isocrate[82], Naucratis, Oxycrat, Pancratique, Pantocrator, Phallocrate, Polycrate[82], Socrate[82], Xénocrate[82] ; Aristocratie, Démocratie, Gérontocratie, Idéocratie, Médiocratie, Méritocratie, Nucléocratie, Ochlocratie, Ploutocratie, Technocratie, Théocratie, Timocratie ; Pancrace |
-crate | Kratéô → krátos | Maîtriser → force, vigueur, solidité | voir -crat-2 |
-cratie | Kratéô → krátos | Maîtriser → force, vigueur, solidité | voir -crat-2 |
cré- | Kréas, -éatos | Chair, viande, corps | voir -créa- |
-créa-, créo- ; créat- ; cré- | Kréas, -éatos | Chair, viande, corps | Créodonte, Créophage, Créosote, Pancréas, Pancréozyme ; Créatine, Créatininémie, Créatinurie, Alacréatine ; Crésol, Crésyl |
créat- | Kréas, -éatos | Chair, viande, corps | voir -créa- |
créno- | Krếnê | Source, fontaine | Crénologie, Crénophile, Crénothérapie |
créo- | Kréas, -éatos | Chair, viande, corps | voir -créa- |
crico- | Kríkos | Anneau, bague, collier, cerceau | Crico-aryténoïdien, Cricoïde |
-crine1 ; crit- | Krínô → kritếrion | Passer au crible, tamiser, séparer, choisir, secréter → faculté de juger, règle de discernement, critérium, tribunal | Apocrine, Endocrine, Exocrine, Holocrine, Mérocrine ; Critère, Critique, Hypocrite |
-crine2 | Krínon | Lys | voir -crino- |
-crino- ; -crine2 | Krínon | Lys | Crinoïde ; Encrine, Pentacrine1, Pentacrine2 |
crio- | Kriós | Bélier | Criocère, Criocéphale |
-cristal ; -cristall-, -cristallo- | Krústallos | Glace, froid, cristal, verre | Cristal, Microcristal, Monocristal, Phénocristal, Polycristal, Quasi-cristal, Semi-cristal, Xénocristal ; Cristallerie, Cristallier, Cristallin1, Cristallin2, Cristallisation, Cristallochimie, Cristallogenèse, Cristallographie, Cristalloïde, Cristalloir, Cristalloluminescence, Cristallomancie, Cristallométrie, Cristallophyllien, Piézocristallisation, Radiocristallographie |
-cristall-, -cristallo- | Krústallos | Glace, froid, cristal, verre | voir -cristal |
crit- | Krínô → kritếrion | Passer au crible, tamiser, séparer, choisir, secréter → faculté de juger, règle de discernement, critérium, tribunal | voir -crine1 |
croc- | Krókos | Safran, (de la couleur du) jaune d'œuf | Crocus |
crot- | Krotéô → krótos ; krótalon | Faire retentir, frapper, battre → bruit de frappement, coup qui résonne ; castagnette | Crotale, Crotaphite, Anacrote, Dicrote, Tricrote |
cry- | Krúos | Froid | voir cryo- |
cryo-, cry- | Krúos | Froid | Cryanesthésie, Cryergie, Cryobiologie, Cryocautérisation, Cryochirurgie, Cryoclastie, Cryoconducteur, Cryoconite, Cryoconservation, Cryofracture, Cryogénie, Cryohydratique, Cryolithe, Cryoluminescence, Cryomagnétisme, Cryométrie, Cryonie, Cryophore, Cryoscopie, Cryosol, Cryostat, Cryothérapie |
-cryph- | Kruptós | Caché | voir -crypt- |
-crypt-, -crypto- ; -cryph- ; krypt- | Kruptós | Caché | Cryptage, Cryptanalyse, Crypte, Encryptage, Cryptobiote, Cryptobranche, Cryptogame, Cryptogène, Cryptogramme, Cryptographe, Cryptologue, Cryptomère, Cryptomnésie, Cryptonyme, Cryptophycée, Cryptorchide, Cryptorhynque, Décrypter, Hémicryptophyte ; Apocryphe ; Krypton |
-crypto- | Kruptós | Caché | voir -crypt- |
-ctén(o)- | Kteís[83], -enós | Peigne, râteau, pétoncle | Cténaire, Cténidie, Cténoïde, Cténophore |
-ctone | Kteínô | Tuer | Androctone, Dendroctone, Rhizoctone |
-cub- ; cyb-2 | Kúbos[84] | Cube, dé à jouer | Cube, Cubage, Cubique, Cubisme, Cuboïde, Cuboctaèdre, Cuboméduse, Archicube ; Cybocéphale |
cuivr- | Κúpros ; kúpros ; kúpris | Chypre ; henné à fleurs blanches (ou cyprus) ; (surnom d') Aphrodite | voir chypr- |
cupr-1 | Κúpros ; kúpros ; kúpris | Chypre ; henné à fleurs blanches (ou cyprus) ; (surnom d') Aphrodite | voir chypr- |
cupr-2 | Kupárissos[85] | Cyprès | voir cypr-2 |
curt- | Kurtós ; kúrtôsis[69] | Courbé ; courbure | Kurtosis |
-cyan- | Kúanos | Bleu foncé | Cyan, Cyanamide, Cyanate, Cyanelle, Cyanhydrique, Cyanine, Cyanite, Cyanoacrylate, Cyanobactérie, Cyanocobalamine, Cyanophycée, Cyanophyte, Cyanose, Cyanure, Acrocyanose, Acyanoblepsie, Acyanopsie, Anthocyane, Isocyanate, Ferrocyanure, Hémocyanine, Phycocyanine, Pyocyanine, Thiocyanate |
cyb-1 | Kubernáô → kubernếtes | Diriger → Pilote, commandant | voir cyber- |
cyb-2 | Kúbos[84] | Cube, dé à jouer | voir -cub- |
-cyb-3 | kúbê[84],[86] → Kubistáô | Tête → Culbuter, plonger (tête la première) | Cybister, Clitocybe, Inocybe, Psilocybe, Psilocybine |
cyber- ; cyb-1 ; -gouvern- | Kubernáô → kubernếtes | Diriger → Pilote, commandant | Cybercafé, Cybercriminalité, Cybermonde, Cybernaute, Cybernétique, Cybernine, Cyberterrorisme ; Cyborg ; Gouvernail, Gouvernante1, Gouvernante2, Gouverne, Gouvernement, Gouverner, Gouverneur |
cyc- | Kúïx ; kóïx | Sorte de palmier ; palmier d'Égypte, cycas | Cycadée, Cycadophyte, Cycas |
-cyclo-, -cycl- ; ciclo- | Kúklos | Cercle | Cyclades, Cyclamate, Cyclamen, Cyclane, Cycle, Cycline, Cyclisme, Cycloalcane, Cyclocosmie, Cycloheptane, Cyclohexane, Cycloïde, Cyclone, Cyclooctane, Cyclope, Cyclopéen, Cyclopentane, Cyclophillidien, Cyclothymique, Cyclotron, Cyclure, Acyclique, Adényl-cyclase, Anacycle, Anthracycline, Bicyclette, Carbocyclique, Cocyclique, Doxycycline, Encyclique, Encyclopédie, Épicycle, Hémicycle, Hétérocycle, Macrocycle, Monocycle, Péricycle, Recyclage, Tétracycline, Tricycle ; Ciclosporine |
cydon- ; cogn- ; coing ; cotign- | Kydốnia → Kydốnios | Kydônia (ancienne cité de Crête) → de Kydônia, coing | Cydonia1, Cydonia2 ; Cognassier ; Coing ; Cotignac |
cygn- | Kúknos | Cygne | Cygne[87] |
-cylindr- | Kúlindros | Cylindre, corps rond ou cylindrique | voir calandr-1 |
cym- | Kúô → kũma[68] ; kumátion ; kústis[68] | Être grosse, être enceinte, enfler, grossir → onde, vague, germe, pousse, embryon, fœtus ; cimaise ; vessie, sac, vésicule | voir -cysto- |
cymbal- ; comb- | kúmbê ; kúmbalon | Objet concave[76], vase, tasse, coupe, petite barque ; cymbale | Cymbalaire, Cymbale, Cymbaliforme, Cymbalum ; Combe[76] |
-cyn-, -cyno- ; -cyon ; -cin | Kúôn, -nós | Chien | Cynancie, Cynanque, Cynanthropie, Cynégétique, Cynhyène, Cynipidés, Cynips, Cynisme, Cynocéphale, Cynodon1, Cynodon2, Cynodonte, Cynodrome, Cynoglosse, Cynologie, Cynophilie, Cynophobie, Cynorrhodon, Apocynacée, Dicynodonte ; Hydrocyon, Procyonidé, Otocyon, Urocyon ; Apocin |
-cynar- | Kunára | Cardon, artichaut | Cynarine |
-cyon | Kúôn, -nós | Chien | voir -cyno- |
-cypar- | Kupárissos[85] | Cyprès | voir cypr-2 |
-cypho- | Kuphós ; kúphôma | Courbé en avant, voûté ; convexité, bosse | Cyphomandra, Cyphoscoliose, Cyphose |
cypr-1 | Κúpros ; kúpros ; kúpris | Chypre ; Henné à fleurs blanches (ou cyprus) ; (surnom d') Aphrodite | voir chypr- |
cypr-2 ; -cypar- ; kypar- ; cupr-2 | Kupárissos[85] | Cyprès | Cyprès[85] ; Cyparisse, Chamaecyparis ; Kyparissia ; Cupressus |
-cyprin- | Kuprĩnos | Carpe (poisson) | Cyprin, Cyprinidé |
-cyst-,-cysto- ; cim- ; cym- ; kyst- ; kymo- | Kúô → kũma[68]; kumátion ; kústis[68] | Être grosse, être enceinte, enfler, grossir → onde, vague, germe, pousse, embryon, fœtus ; cimaise ; vessie, sac, vésicule | Cystadénome, Cystalgie, Cyste, Cystectasie, Cystectomie, Cystéine, Cysticerque, Cystide, Cystidé, Cystine, Cystite, Cystocèle, Cystoïde, Cystolithe, Cystophora, Cystoplégie, Cystoscopie, Cystoseire, Acrocyste, Aérocyste, Blastocyste, Ceratocystis, Cholécystite, Cholécystokinine, Cnidocyste, Dacryocystite, Gamétocyste, Hydrocyste, Macrocyste, Myrmécocyste, Nématocyste, Néréocyste, Oocyste, Otocyste, Spermatocyste, Sporocyste, Statocyste, Trichocyste ; Cimaise, Cime, Cimier ; Cymation, Cymatophore, Cyme, Cymodocée1, Cymodocée2, Cymomètre, Cymophane ; Kyste, Enkyster ; Kymographe |
-cyte | Kútos[68] | Cellule, cavité | voir -cyto- |
-cyther-1 | Kithára | Cithare | voir cithar- |
cyther-2 | Kúthêra | Cythère (Île de) | voir cythèr- |
cythèr-, cythér-, cyther-2 | Kúthêra | Cythère (Île de) | Cythère, Cytherea1, Cytherea2, Cytherea3, Cythérée, Cythereinae |
-cyti- | Kútos[68] | Cellule, cavité | voir -cyto- |
-cyto- ; -cyte ; -cyti- | Kútos[68] | Cellule, cavité | Cytogénétique, Cytoplasme, Cytosine, Agranulocytose, Drépanocytose, Érythrocytose , Phagocytose ; Leucocyte, Lymphocyte, Normocyte, Ovocyte ; Cœnocytique, Kalicytie, Syncytium |
D
Sommaire : | Haut - A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z |
---|
Racine | Origine | Sens | Exemples de mots comportant la racine |
---|---|---|---|
-dacn- | Dáknô | Mordre | Dacnis, Adacna, Didacna, Monodacna, Tridacne |
dacryo- ; lacrym-[88], lacrymo-[88], lacrim-[88] | Dácruô → dácruma | Pleurer → larme | Dacryoadénite, Dacryocystite, Dacryocyte, Dacryogène, Dacryolithe ; Lacrima Christi, Lacryma Christi[88], Lacrymal, Lacrymatoire, Lacrymogène |
-dactyl- | Dáktulos | Doigt | Dactyle, Dactylogramme, Dactylographie, Dactylologique, Dactylophasie, Dactylopodite, Dactyloptère, Dactyloscopie, Dactylospore, Dactylozoïde, Acanthodactyle, Arachnodactylie, Artiodactyle, Brachydactylie, Périssodactyle, Ptérodactyle, Sténodactylographie |
dam- | Damázô → adamás ; adámastos | Soumettre, domestiquer, vaincre → acier, diamant ; indompté, indomptable | voir -damant- |
-damant- ; dam- ; diamant ; aimant | Damázô → adamás, -antos ; adámastos | Soumettre, domestiquer, vaincre → acier, diamant ; indompté, indomptable | Adamantin ; Damien ; Adamantane ; Diamant ; Aimant |
dam- | Damázô → adamás ; adámastos | Soumettre, domestiquer, vaincre → acier, diamant ; indompté, indomptable | voir -damant- |
daphn- | Dáphnê | Laurier | Daphné1, Daphné2, Daphné3, Daphnie, Daphnis1, Daphnis2 |
dasy- | Dasús | Touffu, poilu, velu, dense, épais | Dasypelte, Dasypode, Dasyure |
dauphin | Delphís, -ínos | Dauphin | voir delphin- |
dé-3 | Dῖos | Divin | voir dio- |
-déc- | Déka | Dix | voir -déca- |
-déca- ; -déc- | Déka | Dix | Décadactyle, Décade, Décadrachme, Décaèdre, Décagone, Décalogue, Décaméron, Décamètre, Décane, Décanoïque, Décapode, Décasyllabe, Décathlon, Décyle, Dodécaèdre, Dodécaphonisme, Dodécasyllabe ; Chlordécone, Undécylénique |
déict- | Deíknumi[89] → díkê ; deĩxis ; deĩgma | Montrer, montrer par la parole, exposer, expliquer, signaler → usage, règle, procès, décision, jugement ; exhibition, citation, déclaration ; manifestation, spécimen,exemple | voir -digme |
deix- | Deíknumi[89] → díkê ; deĩxis ; deĩgma | Montrer, montrer par la parole, exposer, expliquer, signaler → usage, règle, procès, décision, jugement ; exhibition, citation, déclaration ; manifestation, spécimen,exemple | voir -digme |
délét- | Dêléô → Dêlêtếros | Blesser, endommager, nuire → Nuisible, pernicieux | Délétère |
delphin- ; dauphin | Delphís, -ínos | Dauphin | Delphinidés ; Dauphin1, Dauphin2, Dauphiné, Dauphinelle |
-delt- | Délta | Lettre grecque delta (δ, Δ) | Delta1, Delta2, Delta3, Deltacisme, Deltaèdre, Deltaïque, Deltaplane, Deltoïde, Vélideltiste |
-dém-, -dème, démo-1 | Dẽmos, -ou | Peuple | Démagogie, Dème, Démiurge, Démocratie, Démocrite, Démographie, Démosthène, Démotique, Apodème1, Apodème2, Endémie, Épidémie, Nicodème1, Nicodème2, Pandémie |
démo-2 | Dêmós, -oũ | Graisse animale | Demodex |
démono- | Daímôn | Dieu, déesse, dieu (inférieur), démon | Démon, Démonologie, Démonomanie, Agathodémon, Eudémonisme, Eudémonologie |
-dendr(o)-, dendr- | Déndron[90] | Arbre | Dendrifuge, Dendrite1, Dendrite2, Dendrobate, Dendrobie, Dendrobium, Dendrochronologie, Dendroctone, Dendrocygne, Dendrogramma, Dendrogramme, Dendrographe, Dendrolague, Dendrolimax, Dendrolimus, Dendrolithe, Dendrologie, Dendrométrie, Dendromus, Dendrophage, Dendrophile, Dendrophilie, Dendrophore, Dendrophyllie, Dendrosome, Balsamodendron, Caryodendron, Clérodendron, Halimodendron, Lepidodendron, Monadodendron, Phellodendron, Philodendron, Rhododendron, Ricinodendron, Sidérodendron |
déont- | Deĩ → déon, -ontos | Il faut → ce qu'il faut, ce qui convient | Déontique, Déontologie |
der- | Deirế, Dérê | Cou | Déradelphe, Dérodyme |
-derm- | Dérô[91] → dérma ; drúptô[91] | Écorcher, retirer la peau d'un animal, maltraiter → peau ; écorcher, égratigner, déchirer | Dermaptère, Dermatologie, Dermatose, Dermite, Dermoptère, Derme, Échinoderme, Ectoderme, Endoderme, Épiderme, Hypoderme, Mésoderme, Pachyderme, Érythrodermie, Sclérodermie, Xérodermie, Diadermique, Intradermique |
-dèse | Déô → désis ; desmós | Lier, attacher → action de lier ; lien, ligament, ligature, corde, faisceau | voir -desm- |
-dési- | Daíô → -daisía[92] | Partager → division | Géodésie, Sélénodésie |
-desm- ; -dèse ; -dète | Déô → désis ; desmós | Lier, attacher → action de lier ; lien, ligature, corde, faisceau | Desmologie, Desmolase, Desmopathie, Desmosome, Desmodonte, Desmodontite, Plasmodesme, Syndesmose, Syndesmologie, Syndesmotome ; Asyndèse, Allosyndèse, Arthrodèse, Ténodèse ; Asyndète, Polysyndète |
dés(oxy)- | Oxús | Piquant, aigu, acide | voir -oxy- |
-dète | Déô → désis ; desmós | Lier, attacher → action de lier ; lien, ligament, ligature, corde, faisceau | voir -desm- |
-deut(éro)- ; deuto- | Deúteros | Second | Deutérium, Deutéron, Deutéronome ; Deutocérébron, Deuton, Deutoneurone, Deutoplasma |
-dex | Dễxis | Morsure | Demodex |
di-1 ; dicho- ; dy-1 ; dym-1, -dyme1 ; -dymite | Di-(préfixe), du-(préfixe) ; dúo ; díkha ; dídumos[93] | bi- (préfixe français) ; Deux ; en deux, séparément ; jumeau | Diatomique, Dicotylédone, Dièdre, Diérèse, Digramme, Dimère, Dimorphisme, Diode, Dioïque, Dioptre, Dioxine, Diphénol, Diplôme, Dipneuste, Dipôle, Diptère, Diptyque ; Dichotomie, Dichogamie ; Dyadique, Dyarchie ; Dérodyme, Didymalgie, Didyme[93], Épididyme, Néodyme, Praséodyme, Xiphodyme ; Tétradymite, Tridymite |
di-2 | Dia | À travers | voir -dia- |
di-3 | Dῖos | Divin | voir dio- |
-dia- ; di-2 | Dia | À travers | Diadoque, Diagnostic, Diagramme, Dialecte, Dialyse, Diaphane, Diamètre, Diarrhée, Diastase, Diathèse, Diatomée, Épidiascope ; Diélectrique, Diocèse, Diorama, Diurèse |
diabét-, diabèt- | Diabaínô → Diabêtês | Écarter, traverser, franchir → siphon, copas, fil à plomb | Diabète, Diabétique, Diabétologue |
diamant | Damázô → adamás ; adámastos | Soumettre, domestiquer, vaincre → acier, diamant ; indompté, indomptable | voir -damant- |
dicho- | Di-(préfixe), du-(préfixe) ; dúo ; díkha ; dídumos[93] | bi- (préfixe français) ; Deux ; en deux, séparément ; jumeau | voir di1- |
dict- | Deíknumi[89] → díkê ; deĩxis ; deĩgma | Montrer, montrer par la parole, exposer, expliquer, signaler → usage, règle, procès, décision, jugement ; exhibition, citation, déclaration ; manifestation, spécimen,exemple | voir -digme |
-didact- ; didas- | Didaskô ; didaktós | Enseigner ; enseigné, appris, instruit | Didactique, Didacticiel, Autodidacte ; Didascalie |
didas- | Didaskô ; didaktós | Enseigner ; enseigné, appris, instruit | voir -didact- |
-didyme | Dídumos | Jumeau | voir di- |
-digme ; -dict-, déict-, deix- ; -lice[94] | Deíknumi[89] → díkê ; deĩxis ; deĩgma | Montrer, montrer par la parole, exposer, expliquer, signaler → usage, règle, procès, décision, jugement ; exhibition, citation, déclaration ; manifestation, spécimen,exemple | Paradigme ; Déictique, Deixis, Épidictique ; Police[94](d'assurance) |
din(o)- | Deinόs | Terriblement grand, effrayant | Dinichthys, Dinobryon, Dinoceras, Dinocrate1, Dinocrate2, Dinocyon, Dinoderus, Dinophycée, Dinophyte, Dinopis, Dinornis, Dinosaure, Dinotherium |
dio- ; di-3 ; dé- | Dῖos | Divin | Diogène, Diomède, Diophante ; Dianthus ; Déméter |
dipl-, diplo- ; diplom- | Diplόos[21] ; díplôma | Double ; quantité double, tablette, papyrus plié en deux, lettre, brevet | Diplacousie, Diplodactyle, Diplodocus, Diploïde ; Diplomatie, Diplomatique, Diplôme ; voir aussi -ploïd- |
dips(o)- | Dípsa | Soif | Dipsacacée, Dipsomanie, Dipsophobie, Adipsie, Polydipsie |
docim- | Dokéô → Dokimế | Sembler, paraître, décider → épreuve, essai, caractère éprouvé | voir dokim- |
dokim- ; docim- | Dokéô → Dokimế | Sembler, paraître, décider → épreuve, essai, caractère éprouvé | Dokimasie ; Docimastique, Docimologie |
dodéca- | Dôdeka | Douze | Dodécaèdre, Dodécagone, Dodécalogue, Dodécandre, Dodécane, Dodécanèse, Dodécanoïque, Dodécaphonisme, Dodécastyle, Dodécasyllabe, Dodecatheon |
dolich(o- | Dolikhόs, Dόlikhos | Long, allongé, haricot | Dolichocéphale, Dolichocôlon, Dolichomorphe, Dolichotis |
dogm- ; -dox- | Dokéô → dógma[95] ; dóxa[95] | Sembler, paraître, croire, décider → opinion, doctrine, décret ; opinion, avis, réputation | Dogmatisme, Dogme ; Doxa, Doxographie, Doxologie, Doxométrie, Eudoxe, Hétérodoxe, Orthodoxe, Paradoxe, Paradoxure |
-dor- ; -dos- ; -dote | Dídômi → dỗron ; dósis ; dótos | Donner → don, présent ; don, largesse, portion, dose, lot ; donné | Dorothée, Apollodore, Héliodore, Isidore, Pandore, Théodore ; Dose, Dosimètre, Apodose, Overdose, Théodose ; Anecdote, Antidote, Épidote, Hérodote |
dory- | Dóru[90] | Lance | Doryanthacée, Doryphore |
-dos- | Dósis, dótos | Don, donné | voir -dor- |
-dote | Dósis, dótos | Don, donné | voir -dor- |
-dox- | Dóxa[95] | Opinion | voir dogm- |
dracaen- | Dérkomai → drákôn[96], -ontos ; drákaina | Regarder fixement, avoir un regard étincelant → dragon ; dragon femelle | voir drago- |
dracon- | Dérkomai → drákôn[96], -ontos ; drákaina | Regarder fixement, avoir un regard étincelant → dragon ; dragon femelle | voir drago- |
drago- ; dracaen- ; dracon- | Dérkomai → drákôn[96], -ontos ; drákaina | Regarder fixement, avoir un regard étincelant → dragon ; dragon femelle | Dragon1, Dragon2, Pendragon, Dragonnade, Dragonne, Dragonnier ; Dracaena1, Dracaena2 ; Dracon, Draconien, Draconitique |
-dram- ; drast- | Draô → drãma ; drastikós | Agir, faire exécuter → Action ; qui agit, efficace, énergique | Dramaturgie, Drame, Chorédrame, Hiérodrame, Mélodrame, Mimodrame, Psychodrame ; Drastique |
drast- | Draô → drãma ; drastikós | Agir, faire exécuter → Action ; qui agit, efficace, énergique | voir -dram- |
-drée | Drũs[90] → drupetếs | Arbre, (en particulier) chêne → qui murît sur l'arbre, qui tombe spontanément de l'arbre, mûr | voir drup- |
drépan- | Drépô[91] → Drépanon ; drúptô[91] | Cueillir, recueillir → faux, faucille, serpe, sabre ; écorcher, égratigner, déchirer | Drepana, Drepanis, Drépanocyte, Drépanocytose, Drépanornis |
-drom- | Dráô → Drómos | Courir → course, trajet, trajectoire | Dromadaire, Drome, Dromie, Dromomanie, Dromon, Dromos, Dromotrope, Aérodrome, Ambidrome, Amphidrome1, Amphidrome2, Amphidromique, Anadrome1, Anadrome2, Antidromique, Astrodrome, Autodrome, Boulodrome, Catadrome, Cosmodrome, Cylindrome, Cynodrome, Desmodromique, Diadrome, Enchondromatose, Gallodrome, Hippodrome, Hoplitodrome, Lampadédromie, Loxodromie, Mirodrome, Motodrome, Océanodrome, Orthodromie, Pagodrome, Palindrome, Pélicandrome, Péridrome, Phyllodromica, Potamodrome, Prodrome, Psammodrome, Syndrome, Tichodrome, Vélodrome |
dros- | Drósos | Rosée | Drosera, Drosophile, Drosophyllum |
dru- | Drũs[90] → drupetếs | Arbre, (en particulier) chêne → qui murît sur l'arbre, qui tombe spontanément de l'arbre, mûr | voir drup- |
drup- ; dru- ; -dry- ; -drée | Drũs[90] → drupetếs | Arbre, (en particulier) chêne → qui murît sur l'arbre, qui tombe spontanément de l'arbre, mûr | Drupacé, Drupe, Drupéole ; Druide ; Dryade, Dryopithèque, Hamadryade ; Germandrée |
-dry- | Drũs[90] → drupetếs | Arbre, (en particulier) chêne → qui murît sur l'arbre, qui tombe spontanément de l'arbre, mûr | voir drup- |
-dule | Doũlos | Esclave | Hiérodule, Iconodule, Théodule |
dy-1 | Di-(préfixe), du-(préfixe) ; dúo ; díkha ; dídumos[93] | bi- (préfixe français) ; Deux ; en deux, séparément ; jumeau | voir di1- |
-dy-2 | Dúô → dutikós ; endúô ; ekdúô | S'enfoncer, plonger → qui aime plonger ; vêtir, habiller, pénétrer ; dépouiller, dévêtir | voir -dyte |
dym-1 | Di-(préfixe), du-(préfixe) ; dúo ; díkha ; dídumos[93] | bi- (préfixe français) ; Deux ; en deux, séparément ; jumeau | voir di1- |
dym-2 | Dúô → dutikós ; endúô ; ekdúô | S'enfoncer, plonger → qui aime plonger ; vêtir, habiller, pénétrer ; dépouiller, dévêtir | voir -dyte |
-dyme1 | Di-(préfixe), du-(préfixe) ; dúo ; díkha ; dídumos[93] | bi- (préfixe français) ; Deux ; en deux, séparément ; jumeau | voir di1- |
dyme-2 | Dúô → dutikós ; endúô ; ekdúô | S'enfoncer, plonger → qui aime plonger ; vêtir, habiller, pénétrer ; dépouiller, dévêtir | voir -dyte |
-dymite | Di-(préfixe), du-(préfixe) ; dúo ; díkha ; dídumos[93] | bi- (préfixe français) ; Deux ; en deux, séparément ; jumeau | voir di1- |
-dyn- | Dúnamai → dúnamis | Pouvoir, être capable, être puissant → puissance, pouvoir, force | voir -dynam- |
-dynam- ; -dyn- | Dúnamai → dúnamis | Pouvoir, être capable, être puissant → puissance, pouvoir, force | Dynamique, Dynamite, Dynamo, Dynamomètre, Aérodynamique, Aérodyne, Amplidyne, Biodynamique, Didyname, Ferrodynamique, Hydrodynamique, Magnétodynamique, Pharmacodynamique, Thermodynamique ; Dynaste, Dynastie, Dyne, Dynode, Aérodyne, Hétérodyne, Supradyne ; voir aussi -odyn- |
-dys-1 | Dus- | Difficulté, mauvais (état) | Dysacousie, Dyschromatopsie, Dysenterie, Dyslexie, Dyspepsie, Dysphagie, Dysplasie, Dyspnée, Dysprosium, Dystocie, Dystrophie, Dysurie, Algodystrophie |
-dys-2 | Dúô → dutikós ; endúô ; ekdúô | S'enfoncer, plonger → qui aime plonger ; vêtir, habiller, pénétrer ; dépouiller, dévêtir | voir -dyte |
-dyso- | Dúô → dutikós ; endúô ; ekdúô | S'enfoncer, plonger → qui aime plonger ; vêtir, habiller, pénétrer ; dépouiller, dévêtir | voir -dyte |
-dyt- | Dúô → dutikós ; endúô ; ekdúô | S'enfoncer, plonger → qui aime plonger ; vêtir, habiller, pénétrer ; dépouiller, dévêtir | voir -dyte |
-dyte, -dyt- ; -dytique ; -dym-2, -dyme2 ; -dyso-, -dys-2 ; -dy-2 | Dúô → dutikós ; endúô ; ekdúô | S'enfoncer, plonger → qui aime plonger ; vêtir, habiller, pénétrer ; dépouiller, dévêtir | Adyton, Ammodyte, Pélodyte, Troglodyte ; Dytique, Troglodytique ; Épendyme, Endymion ; Ecdysis, Ecdysone, Ecdysozoaire, Ecdystéroïde ; Anadyomène |
-dytique | Dúô → dutikós ; endúô ; ekdúô | S'enfoncer, plonger → qui aime plonger ; vêtir, habiller, pénétrer ; dépouiller, dévêtir | voir -dyte |
dzêta | Zễta | Lettre grecque dzêta (ζ, Z) | voir zêta- |
E
Sommaire : | Haut - A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z |
---|
Racine | Origine | Sens | Exemples de mots comportant la racine |
---|---|---|---|
ébén-, ébèn- ; ébon- | Ébenos | Ébénier | Ébène, Ébénier, Ébéniste ; Ébonite |
ébon- | Ébenos | Ébénier | voir ébén- |
-ec-1 ; ex-[97] | Ek[97],[98] | Venant de, sortant de, depuis, hors de, en dehors (de) (préposition et adverbe) | Ecchymose, Eclampsie, Éclipse,Ecthyma, Ectopie, Ectropion, Eczéma, Angiectasie, Synecdoque, Télangiectasie ; Exanthème, Exégèse, Exérèse, Exhémie, Exhyménine, Exitèle, Exode, Exomphale, Exophtalmie, Exosmose, Exostose, Exotérisme, Exsarcome, Exstrophie, Extase |
ec-2, ec(c)- | En[99] ; éndon | dans, dedans, en ; en dedans, à l'intérieur de | voir en- |
-èce | Oikéô → oĩkos | Habiter, occuper, résider → maison, habitation, chez soi | voir éco- |
-écie | Oikéô → oĩkos | Habiter, occuper, résider → maison, habitation, chez soi | voir éco- |
-éch- | Êkhéô → êkhố ; katêkhéô | Faire retentir, faire résonner → son, bruit, bruit répercuté, écho, rumeur ; faire retentir aux oreilles, instruire de vive voix, catéchiser | voir écho- |
echid- ; -enchus | Ékhis[100] ; ékhidna[100] ; égkhelus[100] | Vipère mâle ; vipère ; anguille | Échide, Echidna, Échidné, Proéchidné ; Tylenchus |
échino- | Ekhĩnos[100] | Hérisson | Échine, Échinocactus, Echinocardium, Échinocarpe, Échinocéréus, Échinococcose, Échinocoque, Échinocorys, Echinocyamus, Echinocystis, Échinoderme, Échinoïde, Échinomyie, Échinophore, Echinops, Échinorrhynque, Echinosphaera, Échinostome, Echinostrobus, Echinus |
écho- ; -éch-, catéch- | Êkhéô → êkhố ; katêkhéô | Faire retentir, faire résonner → son, bruit, bruit répercuté, écho, rumeur ; faire retentir aux oreilles, instruire de vive voix, catéchiser | Écho, Échographie, Écholalie, Écholocation, Échosondage, Échotier ; Catéchèse, Catéchisme, Catéchumène |
éclip- | Ékleipô | Abandonner, quitter, manquer, disparaître | Éclipse, Écliptique |
éco- ; -èce, -écie, -oécie, -œcie ; -èque ; œcumén- ; -oïque ; -ois- ; -ocè- | Oikéô → oĩkos | Habiter, occuper, résider → maison, habitation, chez soi | Écologie, Écomusée, Économie, Écosystème, Écotoxique, Écotype ; Euryèce, Mésoèce, Sténoèce, Œcie, Autozoécie, Coenozoécie, Dioécie, Gonozoécie, Hétérozoécie, Monoécie, Zoécie ; Métèque, Périèques ; Œcuménique, Œcuménisme ; Autoïque, Dioïque, Monoïque, Trioïque ; Paroisse ; Diocèse, Diocète |
écol- | Scholế[101] ; schólion[101] | Repos, temps libre, philosophie, méditation, école ; commentaire, scholie | voir schol- |
ecstas- | Ékstasis | Déplacement, déviation, égarement de l'esprit | voir exsta- |
ectas- | Éctasis | Allongement, extension, dilatation | Angiectasie, Atélectasie, Bronchectasie, Cardiectasie, Entérectasie, Phlébectasie, Télangiectasie |
ecto- | Ektós[98] (adverbe) | Au dehors (de), à l'extérieur | Ectoderme, Ectoplasme, Ectoprocte |
-ectomie | Temnô → Tomế ; éntomos → éntoma ; tmếsis ; ektomế | Couper → coupure ; découpé, segmenté → insectes ; coupure, section, tmèse ; ablation | voir -tom- |
écureuil | Skiá | Ombre | voir scia- |
édapho-, edapho- | Édaphos | Sol | Edaphobacillus, Edaphobacter, Edaphobaculum, Edaphoceras, Édaphoclimatique, Edaphodon, Édaphologie, Édaphologique, Édaphologue, Édaphon, Édaphophyte, Edaphosauridae, Edaphosaurus |
-édie | Ộdế | Chant | voir od- |
-èdre, -édrie, -édrique | Hédra | Banc, base, siège, résidence | voir -hèdr- |
ég-1 | Aïx, -gós | Chèvre | voir æga- |
-ég-2 | Hêgéomaï[9] | Guider, marcher devant | voir hégé- |
-ège | Hêgéomaï[9] | Guider, marcher devant | voir -ago- et hégé- |
-égèse | Hêgéomaï[9] | Guider, marcher devant | voir hégé- |
-égét-, -égète | Hêgéomaï[9] | Guider, marcher devant | voir hégé- |
égo-1 | Egố | moi, je (sujet) | Égo, Égocentrisme, Égoïste, Égomorphisme, Égoportrait, Égotisme |
égo-2 | Aíx, -gós | Chèvre | voir æga- |
-égori-[10] | Agorá | Place publique, marché, assemblée | voir agora- |
éid- ; idé-1 ; idéo- ; -idion1 ; ido- ; -oïd-2[102], -oïdal | Eídô[103] → eidós ; -eidês[102] ; eídôlon ; idéa | Voir → forme, aspect, apparence ; qui ressemble à ...(utilisé comme suffixe) ; image, simulacre, fantôme ; idée, concept | Trachéide, Éidétique, Paréidolie, Eidophore, Kaléidoscope ; Idéal, Idéation, Idée, Idéel ; Idéocratie, Idéodynamisme, Idéogramme, Idéographie, Idéologie, Idéomoteur, Idéophone, Idéoplastie, Idéorrhée, Idéotype ; Trombidion ; Idocrase, Idolâtrie, Idole ; Adénoïde, Alcaloïde, Amyloïde, Androïde, Anthropoïde, Astéroïde, Cardioïde, Caroténoïde, Chéloïde, Choroïde, Clinoïde, Colloïde, Colloïdal, Conchoïde, Conchoïdal, Corticoïde, Cycloïde, Deltoïde, Diploïde, Ellipsoïde, Ellipsoïdal, Géoïde, Haploïde, Hélicoïdal, Humanoïde, Lymphoïde, Mastoïde, Métalloïde, Omoïde, Ovoïdal, Parathyroïde, Patatoïde, Ovoïde, Phalloïde, Polyploïde, Rhomboïdal, Scaphoïde, Sigmoïde, Sinusoïde, Sinusoïdal, Sphéroïde, Solénoïde, Stéroïde, Strophoïde, Tabloïde, Téraploïde, Trapézoïdal, Trochoïde, Typhoïde, Xiphoïde |
eis- | Eis (préposition et adverbe) | Dans (avec idée de mouvement), Vers | Eisphora, Proeisphora |
el-, el(l)- | En[99] ; éndon | dans, dedans, en ; en dedans, à l'intérieur de | voir en- |
-élast- | Élasis | Action de pousser devant soi | Élastance, Élastase, Élasthanne, Élasticité, Élastine, Élastique, Élastoblaste, Élastomère, Photoélasticité, Thermoélasticité, Viscoélasticité, Thrombélastographie |
élaé- | Elaía ; élaion | Olivier, olive ; huile (d'olive) | voir élaïo- |
élaïo-, élaé-, élé-, éléo- ; , -ole, olé-, oléo-[104], -oleum[104] ; -oline[104] | Elaía ; élaion | Olivier, olive ; huile (d'olive) | Elaeagnus, Élaeis, Élaïomètre, Éléidine, Éléomètre ; Oleacée, Oléagineux, Oléastre, Oléate, Oléfiant, Oléfine, Oléiculture, Oléine, Oléique, Oléobromie, Oléocalcaire, Oléoduc, Oléomètre, Oléophile, Oléopneumatique, Oléothorax, Oléum, Gazole, Pétrole, Linoleum ; Gazoline, Lanoline |
élé-, éléo- | Elaía ; élaion | Olivier, olive ; huile (d'olive) | voir élaïo- |
-électr- | Êléktôr ; ếlektron | Brillant ; ambre, électricité | Électre, Électricité, Électrique, Diélectrique, Isoélectrique, Nucléo-électrique, Électroacousticien, Électroaffinité, Électroaimant, Électroanalyse, Électroanesthésie, Électrocapillarité, Électrocardiogramme, Électrocautérisation, Électrochimie, Électrochirurgie, Électrochoc, Électrochromisme, Électrocinèse, Électrocoagulation, Électrocochléogramme, Électrocopie, Électrocution, Électrocyte, Électrodermogramme, Électrodynamique, Électroencéphalographie, Électro-érosion, Électroformage, Électroluminescence, Électrolyse, Électrolyte, Électromagnétisme, Électromécanique, Électroménager, Électromètre, Électromotrice, Électron, Électronique, Électronucléaire, Électron-volt, Électrophile, Électrophone, Électrophore, Électrophorèse, Électropuncture, Électropyrexie, Électrorécepteur, Électroscope, Électro-sensibilité, Électrosoudure, Électrotechnique, Électrovanne, Électrum, Ferroélectricité, Hydroélectricité, Myoélectricité, Photoélectricité, Piézoélectricité, Pyroélectricité, Radioélectricité, Thermoélectricité, Triboélectricité, Bioélectromagnétisme |
éléo- | Elaía ; élaion | Olivier, olive ; huile (d'olive) | voir élaïo- |
éleph- | Eléphas ; élephántinos | Éléphant, ivoire ; d'ivoire | Éléphant, Éléphantiasis, Éléphantine, Chryséléphantin, Hippocampéléphantocamélos, Phytéléphas |
-élyt- | Elếlutha[105] | aller | Prosélyte, Prosélytisme |
-élytre | Élutron | Enveloppe, étui, fourreau | Élytre, Élytrite, Brachélytre, Diélytre, Hémiélytre |
em-, em(b)-, em(m)-, em(p)- | En[99] ; éndon | dans, dedans, en ; en dedans, à l'intérieur de | voir en- |
embry(o)- | Émbruon | Fœtus | Embryocardie, Embryogenèse, Embryographie, Embryologie, Dysembryome, Embryon, Embryonie, Polyembryonie, Embryopathie, Dysembryoplasie, Embryoscopie, Embryotomie |
émerald-, émeraud- | Smáragdos | Émeraude | voir smaragd- |
-émét- | Eméeô → emetikós | Vomir → qui fait vomir | Éméticité, Émétine, Émétique, Antiémétique, Émétiser, émétogène, émétophobie |
-émie | Haĩma, -atos | Sang | voir hémo- |
emp- | En[99] ; éndon | dans, dedans, en ; en dedans, à l'intérieur de | voir en- |
empir- | Peĩra ; empeiría | Épreuve, tentative, essai ; expérience | Empiricité, Empiriocriticisme, Empiriomonisme, Empirique, Empirisme, Métempirique |
en- ; end-, endo- ; ec(c)- ; el(l)- ; em(b)-, em(m)-, em(p)- | En[99] ; éndon | dans, dedans, en ; en dedans, à l'intérieur de | Encéphale, Enchondral, Enchondromatose, Enchymose, Enchytrée, Énergie, Enképhalinase, Enrhumé, Enthalpie, Entomologie, Entropie, Enzyme, Collenchyme, Mésenchyme, Parenchyme, Sclérenchyme ; Endémie, Endocrine, Endocrinologie, Endogène, Endomètre, Endomorphie, Endophyte, Endorphine, Endoscopie, Endosperme, Endothélial, Endothermique, Endotoxine ; Ecclésiaste, Ecclésiastique ; Ellipse, Ellipsoïde, Elliptique ; Embolie, Embryon, Emmétropie, Empathie, Emphase, Emphysème, Empyème, Empyrée |
-encéphal(o)- | Kephalê | Tête | voir -céphal(o)- |
-enchus | Ékhis ; ékhidna ; égkhelus | Vipère mâle ; vipère ; anguille | voir echid- |
end-, endo- | En[99] ; éndon | dans, dedans, en ; en dedans, à l'intérieur de | voir en- |
énigm- ; aenigm- | aínigma | Parole obscure, énigme, allusion | Énigme ; Aenigmatite |
-enképhal- | Kephalê | Tête | voir -céphal(o)- |
ennéa- | Ennéa | Neuf (chiffre 9) | Ennéacontagone, Ennéacorde, Ennéade, Ennéadécagone, Ennéagone, Ennéagramme, Ennéahectogone, Ennéaicosagone, Ennéasyllabe, Ennéatique, Ennéatriacontagone |
-enter- ; entéro- | Éntera | Entrailles | Entéralgie, Entérectomie, Entérite, Parentéral, Archentère, Cœlentéré, Mésentère, Dysenterie, Lienterie, Gastroentérite, Mésentérite ; Entérobacter, Entérocolite, Entéroconiose, Entérocoque, Entérographe, Entérokinase, Entérologie, Entéromorphe, Entéropathie, Entéroplastie, Enteropneuste, Entéroptose, Entérorragie, Entéroscopie, Entérospasme, Entérostomie, Entérotoxémie, Entérotoxine, Entérovaccin, Entérovirus |
-entomo- | Temnô → Tomế ; éntomos → éntoma ; tmếsis ; ektomế | Couper → coupure ; découpé, segmenté → insectes ; coupure, section, tmèse ; ablation | voir -tom- |
éo- | Êôs | Aurore | Éocambrien, Éocène, Eodromaeus, Éogène, Éolithe, Éolithique, Éohippus, Éosine, Éosinocyte, Éosinopénie, Éosinophile, Eosuchien, Eotriceratops, Eotyrannus |
éol- ; aeol- ; æol- | Aiólos | Éole (dieu des vents) | Éole, Éolide, Éolien, Éolienne, Éoliens, Éoliser ; Aeoline, Aeolipyle, Aeolis[106] ; Æolian, Æoline, Æolipyle, Æolis[106] |
éon- | Aiốn | Durée de vie, espace de temps, éternité | Éon1, Éon2, Éonothème |
-éor- | Airô[3] → aếr, -éros ; aortế ; metéôros | Soulever, suspendre, lever, élever, grandir, exalter → Air, atmosphère, vapeur ; aorte ; élevé dans les airs | voir aér(o)- |
ép-[107] | Epì ; épí | Au-dessus de, à la surface de, sur ; dessus, au-dessus, en outre | voir épi- |
éph-[107] | Epì ; épí | Au-dessus de, à la surface de, sur ; dessus, au-dessus, en outre | voir épi- |
épi- ; ép-[107] ; éph-[107] | Epì ; épí | Au-dessus de, à la surface de, sur ; dessus, au-dessus, en outre | Épiderme, Épididyme, Épigé, Épilepsie, Épilogue, Épiphanie, Épiphénomène, Épiscopat, Épiscope1, Épiscope2, Épitaphe ; Épacte, Épendyme, Épode, Éponyme ; Éphèbe, Éphédra, Éphédrine, Éphélide, Éphémère, Éphète, Éphydriade, Éphippigère, Éphore |
épisio- | Épísion | Pubis | Épisioplastie, Épisiotomie |
épistém- | Épístamai → épistếmê | Être fixé sur, être calé, être versé dans, savoir → science, connaissance | voir -stas- |
épît- | Stéllô[108] → stolề ; stólos ; peristaltikós ; stếlê | Préparer un voyage, habiller, vêtir → équipement, ajustement, habillement, vêtement ; préparation, trajet, voyage, armée, appendice saillant ; qui comprime en se contractant ; colonne, colonne commémorative | voir -stal- |
épong- | Spóggos | Éponde, substance spongieuse, amygdales | voir spong- |
epsilon- | Epsilon | Lettre grecque epsilon (ε, E) | Epsilon1, Epsilon2, Epsilon-amino-caproïque ; voir psamm(o)- |
épy- | Aipús | Escarpé, inaccessible, très élevé, profond | voir æpy- |
-èque | Oikéô → oĩkos | Habiter, occuper, résider → maison, habitation, chez soi | voir éco- |
-érèse ; hérés-, hérét- | Haírésis | Prise, choix, école philosophique, secte religieuse | Aphérèse, Diérèse, Exérèse, Hyphérèse, Synérèse ; Hérésiarque, Hérésie, Hérésiographe, Hérésiologie, Héréticité, Hérétique |
érési- | Ereuthô[109] → erusípelas ; eruthrós | Faire rougir, rougir → inflammation de la peau ; rouge | voir éryth(r)- |
éreth- ; éris, érist- ; horm-[110] ; -omone | Erethô[110] → erethismós | Provoquer, exciter, irriter → irritation, provocation | Éréthisme ; Éris, Éristique ; Hormone, Phytohormone ; Phéromone |
éreutho- | Ereuthô[109] → erusípelas ; eruthrós | Faire rougir, rougir → inflammation de la peau ; rouge | voir éryth(r)- |
-erg(o)-, -ergie, -ergu- ; -urg(i)e[111] ; argo-2 | Érgon | Travail, force | Erg, Ergastoplasme, Ergastule, Ergodicité, Ergonomie, Ergothérapie, Allergie, Énergie, Synergie, Exergue, Énergumène ; Démiurge, Chirurgie, Liturgie, Métallurgie, Sidérurgie ; Argon |
éri-1 | éri- | Préfixe augmentatif ou d'intensité, très, fort | Érianthe, Erianthus |
éri-2 | ễri | Tôt, de bonne heure | Érigéron |
érign- | Arákhnê[23] | Araignée | voir arachn- |
érist- | Erethô[110] → erethismós | Provoquer, exciter, irriter → irritation, provocation | voir éreth- |
éro-, érot(o)- | Éros | Éros (dieu de l'Amour) | Érotisme, Érogène, Érotomanie |
érod- | Erodium[112] | Héron | Erodium |
érot(o)- | Éros | Éros (dieu de l'Amour) | voir éro- |
-erp- | Hérpô[113] ; hérpês ; herpetón | Se traîner, ramper ; dartre ; rampant, reptile, serpent | voir herpét- |
érysi- | Ereuthô[109] → erusípelas ; eruthrós | Faire rougir, rougir → inflammation de la peau ; rouge | voir éryth(r)- |
éryth(r)- ; érési-, érysi- ; éreutho- ; ithro- ; thréo- | Ereuthô[109] → erusípelas ; eruthrós | Faire rougir, rougir → inflammation de la peau ; rouge | Érythrasma, Érythrée, Érythème, Érythrémie, Érythrite, Érythroblaste, Érythrocèbe, Érythrocyte, Érythrodermie, Érythromanie, Érythromélalgie, Érythromélanine, Érythromycine, Erythrophleum, Érythropoïèse, Érythropoïétine, Érythropsie, Érythrose, Érythrosine, Érythroxylon ; Érésipèle, Érysipèle ; Éreuthophobie ; Azithromycine ; Thréonine, Thréose |
escarb- | Kárabos | Escarbot, crabe, scarabée, homard, langouste | voir -carab- |
escarr- | Eskhára | Foyer, inflammation, croûte formée sur une plaie | voir scar-2 |
Esculap- | Asclêpiós ; Asclêpías | Asclépios, Esculape ; Plante d'Asclépios, dompte-venin | Voir asclépi- |
Esmerald- | Smáragdos | Émeraude | voir smaragd- |
-ester- | Aíthô → Aithếr ; aithíops | Allumer, enflammer, être en feu, brûler → région supérieure de l’air, ciel ; au visage brûlé[4], éthiopien | voir -éther- |
-esthési- ; esthét- | Aisthêsis | Sensation | Esthésiologie, Esthésiomètre, Anesthésie, Baresthésie, Cœnesthésie, Cryanesthésie, Cryptesthésie, Dysesthésie, Hémianesthésie, Hyperesthésie, Hypoesthésie, Kinesthésie, Osmesthésie, Pallesthésie, Paresthésie, Radiesthésie, Synesthésie, Télesthésie, Thermesthésie ; Esthéticien, Esthétique, Esthétisme |
estr(o)- | Oĩstros | Taon, piqure, transport de douleur ou de fureur, délire, passion folle | voir œstr(o)- |
Êta | ễta | Lettre grecque êta (η, H) | Êta1, Êta2 |
été-, -ète | Étos | Année | Étésien, Isoète |
étha- | Aíthô → Aithếr ; aithíops | Allumer, enflammer, être en feu, brûler → région supérieure de l’air, ciel ; au visage brûlé[4], éthiopien | voir -éther- |
-éther- ; -étha-, éthy- ; -ester- ; æt-, aet-1 ; éthi- | Aíthô → Aithếr ; aithíops | Allumer, enflammer, être en feu, brûler → région supérieure de l’air, ciel ; au visage brûlé[4], éthiopien | Éther, Éthéromanie ; Éthanal, Éthane, Éthanoate, Éthanoïque, Éthanol, Éthyle, Éthylique, Éthylomètre, Polyéthylène, Polyuréthane, Tétraéthylplomb, Uréthane ; Ester[114], Estérase, Estérification, Diester, Polyester ; Æthuse ; Éthiopie, Éthiopien |
éthi- | Aíthô → Aithếr ; aithíops | Allumer, enflammer, être en feu, brûler → région supérieure de l’air, ciel ; au visage brûlé[4], éthiopien | voir -éther- |
ethm- | Êthmos | Passoire, crible | Ethmoïde, Aérethmie, Fronto-ethmoïdal |
ethn(o)- | Éthnos | Peuple | Ethnarque, Ethnie, Ethnobiologie, Ethnobotanique, Ethnocentrisme, Ethnocide, Ethnogenèse, Ethnographie, Ethnologie, Ethnomusicologie, Ethnopsychiatrie, Ethnoscience, Ethnozoologie, Multiethnique, Paléoethnologie |
éth(o)- | Êthos | Manière d'être, mœurs, coutume | Éthique, Éthocrate, Éthogramme, Éthographie, Éthologie, Éthopée, Écoéthologie |
éthy- | Aíthô → Aithếr ; aithíops | Allumer, enflammer, être en feu, brûler → région supérieure de l’air, ciel ; au visage brûlé[4], éthiopien | voir -éther- |
éti- | Ékhô → hektos ; hektikós | Porter, détenir, tenir, posséder → qu'on peut avoir ; habituel, qui dure, continu, hectique | voir hecti- |
étienn- | Stéphô → stéphanos | Répandre autour, couronner → couronne | voir stéphan- |
étio- | Aitía | Cause | Étiologie, Étiopathie |
étrangl- | Strágx[115] ; straggálê[115] | Goutte (obtenue par pression) ; lacet, cordon, strangulation | voir strangul- |
étymo- | Étumos | Vrai, réel, véritable | Étymologie, Étymon |
eu- ; ev-[116] | Eũ (préfixe et adverbe) | (idée de) bien, beau | Eubée, Eucalyptus, Eucaryote, Eucharistie, Euclide, Eucrite, Eudore, Eudoxe, Eugène, Eugénisme, Eulalie, Eumélos, Euménides, Eumolpides, Eumolpos, Eunée, Eunomie, Eunostos, Euonymus, Euphémisme, Euphémos, Euphorie, Euphraise, Euphrasie, Euphrosyne, Eupolis, Eupompè, Euripe, Euripide, Eusèbe, Eustache, Eusthenia, Euterpe, Euthanasie, Eutrophisation, Euxène, Euxin ; Évagoras, Évangile, Évariste, Évergète, Evgueni, Evguénia, Évhémérisme, Évohé |
euphr- | Phronéô → phrên[117] ; eúphrôn | Être sensé (avisé, prudent), penser, avoir dans l'esprit → Esprit, pensée, conscience, membrane, viscères, enveloppe du cœur, diaphragme (?) ; gai, joyeux, réjouissant, bienveillant, propice | voir -phrén-1 |
eudio- | Eúdios | Calme, tranquille, serein | Eudiomètre |
eur-1 | Heurískô | Trouver | voir heuris- |
eur-2 | Eurús | Large | voir eury- |
eury- ; eur-2 | Eurús | Large | Euryale, Euryapside, Eurybathe, Eurybiade, Eurybiote, Eurycanthe, Eurycéphale, Eurychorique, Eurycratès, Eurycratidès, Eurydice, Euryèce, Eurygame, Eurygnathe, Euryhalin, Euryionique, Eurylaime, Eurymaque, Eurymédon, Eurynomé, Eurynomos, Euryphage, Euryphotique, Eurypontides, Euryptéride, Eurypyle, Eurysacès, Eurysthénès, Eurytherme, Eurytos, Eurythyrea ; Europe, Europé |
ev- | Eũ | Bien, beau | voir eu- |
évéch- ; évêqu- | (formé par juxtaposition à partir du préfixe-préposition) Epí (suivi du verbe) Skopeô | Au-dessus, à la surface de, en outre ; Regarder, observer | Évêché[118] ; Évêque[119] ; voir à leur sujet les racines épi- et -scop- |
ex- | Ek[97],[98] | Venant de, sortant de, depuis, hors de, en dehors (de) (préposition et adverbe) | voir -ec-1 |
-exa- | Héx[120] | Six | voir -hexa- |
exo- | Éxô[98] (préposition et adverbe) | En dehors, dehors, hors de | Exobase, Exobiologie, Exocet, Exocol, Exocrâne, Exocrine, Exocytose, Exoderme, Exogamie, Exogène, Exognathe, Exogyne, Exomorphisme, Exonymie, Exophorie, Exoplanète, Exoplasme, Exopodite, Exoréique, Exosphère, Exotherme, Exotisme, Exotoxine |
exsta- ; extas-, extat- ; ecstas- | Ékstasis | Déplacement, déviation, égarement de l'esprit | Exstase ; Extase, Extatique ; Ecstasy |
extas-, extat- | Ékstasis | Déplacement, déviation, égarement de l'esprit | voir exsta- |
F
Sommaire : | Haut - A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z |
---|
Racine | Origine | Sens | Exemples de mots comportant la racine |
---|---|---|---|
faisan | Phasianós[121] | Faisan | voir phas-3 |
fant- | Pháô[122] → phaínô[123] → phanós ; phanerós ; phántasma | Briller → montrer, faire briller, rendre visible → clair, lumineux, brillant ; visible, apparent ; apparition, vision, songe, apparence, spectre, fantôme, prodige | voir -phan- |
fiole | Phiálê | Vase, coupe sans pied, urne | Fiole |
flegm- | Phlégô → phlégma ; phlóx ; phlogistós | Enflammer, brûler → inflammation, embrasement, humeur, glaire, bile ; flamme ; inflammable | voir phlegm- |
flem- | Phlégô → phlégma ; phlóx ; phlogistós | Enflammer, brûler → inflammation, embrasement, humeur, glaire, bile ; flamme ; inflammable | voir phlegm- |
flemm- | Phlégô → phlégma ; phlóx ; phlogistós | Enflammer, brûler → inflammation, embrasement, humeur, glaire, bile ; flamme ; inflammable | voir phlegm- |
frén- | Phronéô → phrên[117] ; eúphrôn | Être sensé (avisé, prudent), penser, avoir dans l'esprit → Esprit, pensée, conscience, membrane, viscères, diaphragme (?) ; gai, joyeux, réjouissant, bienveillant, propice | voir -phrén-1 |
fuc- | Phũkos | Algue | voir -phycée |
G
Sommaire : | Haut - A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z |
---|
H
Sommaire : | Haut - A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z |
---|
I
Sommaire : | Haut - A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z |
---|
Racine | Origine | Sens | Exemples de mots comportant la racine |
---|---|---|---|
i- | Íon ; iốdês | Violette ; qui a l'odeur ou la couleur de la violette | voir -iod- |
-iat- | Iáomai → iatrós | Soigner, guérir → médecin | voir -iatr- |
-iatr- ; -iat- | Iáomai → iatrós | Soigner, guérir → médecin | Iatrique, Iatrochimie, Iatrogène, Iatromanie, Iatrophysique, Archiatre, Bariatrie, Chimiatrie, Gériatrie, Hippiatrie, Neuropsychiatre, Pédiatrie, Pédopsychiatre, Phoniatre, Physiatre, Podiatre, Psychiatre, Sociatrie, Sociopsychiatrie, Zoopsychiatrie ; Pithiatisme |
-ichn- | Íchnos → ichneúmon | Trace, piste → qui suit la piste, ichneumon (sorte de guêpe ou de rat) | Ichneumon, Ichnographie, Ichnologie, Paléoichnologie |
ichty- | Ikhthús | Poisson | voir ichthyo- |
ichthy- | Ikhthús | Poisson | voir ichthyo- |
ichthyo-, ichthy- ; ichty- | Ikhthús | Poisson | Ichthyologie, Ichthyornis, Ichthyosaure, Ichthyostega, Ichthyosis, Channichthys, Chondrichthyen, Dinichthys, Erpetoichthys, Nemichthys, Ostéichthyen ; Ichtyen, Ichtyocolle, Ichtyogramme, Ichtyol, Ichtyologie, Ichtyophage, Ichtyose |
-icon(o)- | Eikốn, -ónos | Image | Icône, Iconoclaste, Iconodulie, Iconogène1, Iconogène2, Iconographie, Iconolâtrie, Iconologie, Iconomaque, Iconométrie, Iconophile, Iconophobe, Iconoscope, Iconostase, Iconothèque, Aniséiconie, Iséiconie, Lenticône |
-icos- | Eíkosi → eikosáedros | Vingt → icosaèdre | voir -icosa- |
-icosa- ; -icos- | Eíkosi → eikosáedros | Vingt → icosaèdre | Icosaèdre, Icosagone, Doicosagone, Ennéaicosagone, Henicosagone, Heptaicosagone, Hexaicosagone, Octaicosagone, Pentaicosagone, Tétraicosagone, Triaicosagone ; Icosandre, Icosigone, Eicosane |
ictér-, ictèr- | Íkteros | Jaunisse, Loriot | Ictère, Ictéridé, Ictérigène, Ictérique, Ictérocéphale, Ictéro-hémorragique, Ictéropode, Ictérote, Anictérique, Subictère |
idé-1 | Eídô[103] → eidós ; -eidês[102] ; eídôlon ; idéa | Voir → forme, aspect, apparence ; qui ressemble à ...(utilisé comme suffixe) ; image, simulacre, fantôme ; idée, concept | voir éid- |
-ide2 ; -ides, -idés | -idês (suffixe[146] nominatif pluriel) | (idée de) descendance (humaine) ou nom d'un collectif | Abbasside, Peptide, Sulfamide ; Arachnides, Bovidés, Camélidés, Canidés, Castoridés, Cyprinidés, Draconides, Équidés, Falconidés, Félidés, Giraffidés, Glucides, Hippopatamoïdes, Hystricidés, Hyénidés, Lanthanides, Léonides, Lipides, Muridés, Mustélidés, Myrmecophagidés, Noahides, Orionides, Perséides, Ramessides, Protides, Rhinocérotidés, Salmonidés, Sassanides, Sionides, Suidés, Tapiridés, Taurides, Uranides |
idéo- | Eídô[103] → eidós ; -eidês[102] ; eídôlon ; idéa | Voir → forme, aspect, apparence ; qui ressemble à ...(utilisé comme suffixe) ; image, simulacre, fantôme ; idée, concept | voir éid- |
-ides, -idés | -idês (suffixe[146] nominatif pluriel) | (idée de) descendance (humaine) ou nom d'un collectif | voir -ide2 |
idio- ; idion2 | Ídios → idiốtês | Particulier, qui appartient en propre → simple particulier, profane, ignorant | Idiochromosome, Idioélectrique, Idiolecte, Idiome, Idiomorphe, Idiopathie, Idiophone, Idiorythmie, Idiosyncrasie, Idiot, Idiotie, Idiotisme, Idiotype ; Idion |
-idion1 | Eídô[103] → eidós ; -eidês[102] ; eídôlon ; idéa | Voir → forme, aspect, apparence ; qui ressemble à ...(utilisé comme suffixe) ; image, simulacre, fantôme ; idée, concept | voir éid- |
idion2 | Ídios → idiốtês | Particulier, qui appartient en propre → simple particulier, profane, ignorant | voir idio- |
-ido | Eídô[103] → eidós ; -eidês[102] ; eídôlon ; idéa | Voir → forme, aspect, apparence ; qui ressemble à ...(utilisé comme suffixe) ; image, simulacre, fantôme ; idée, concept | voir éid- |
-idr- | Hidrốs[135] | Sueur | voir -hidr- |
ilé-[147], , iléo-[147] | Eiléô → eiléos | Envelopper, rouler, poursuivre → colique violente (avec contorsions) | Iléal, Iléite, Iléo-cæcal, Iléo-colite, Iléo-colostomie, Iléologie, Iléostomie |
iléo-[147] | Eiléô → eiléos | Envelopper, rouler, poursuivre → colique violente (avec contorsions) | voir iléo- |
ili-[147], ilio-[147] | Eiléô → eiléos | Envelopper, rouler, poursuivre → colique violente (avec contorsions) | Iliaque[147], Ilio-fémoral, Ilio-lombal, Ilion[148], Ilio-pectiné, Ilio-pubien |
-ind-, indo- ; indigo- | Indós → Indikós | Indus → de l'Inde | Indamine, Indanthrone, Inde, Indiana, Indican, Indien, Indoaniline, Indo-aryen, Indochine, Indo-européen, Indo-gangétique, Indogermanique, Indo-iranien, Indolamine, Indole, Indomanie, Indométacine, Indonésie, Indophénol, Indoxyle, Induline, Indus, Amérindien, Dinde ; Indigo, Indigotier |
indigo- | Indós → Indikós | Indus → de l'Inde | voir -ind- |
indo- | Indós → Indikós | Indus → de l'Inde | voir -ind- |
-iod- ; ion-3 ; i- | Íon ; iốdês | Violette ; qui a l'odeur ou la couleur de la violette | Iodacétone, Iodate, Iode, Iodhydrate, Iodhydrique, Iodique, Iodobenzène, (soluté) Iodo-ioduré (fort), Iodométrie, Iodophilie, Iodotannique, Iodothérapie, Iodotyrosine, Iodure, Diiode, Lipiodol, Radio-iode, Triiodure ; Ionone ; Ianthinite[149] |
-ion-1 ; ionto- ; -on2[150] | Ión[151] | allant, qui va | Ion, Ionique, Ionisation, Ionomètre, Ionophore, Ionosphère, Ionothérapie, Anion, Cation, Isoïonique ; Iontophorèse ; Baryon, Boson, Électron[150], Fermion, Gluon, Hadron, Kaon, Méson, Muon, Neutron, Nucléon, Photon, Pion, Proton |
ion-2 | Iônia | Ionie | Ionie, Ionien, Ionique |
ion-3 | Íon ; iốdês | Violette ; qui a l'odeur ou la couleur de la violette | voir -iod- |
ionto- | Ión[151] | allant, qui va | voir -ion-1 |
iota- | Iốta | Lettre grecque iota (ι, I) | Iota1, Iota2, Iotacisme |
ip- | Ĩps, -pós | Ver qui ronge le bois | voir -ips |
ipi- | Ĩps, -pós | Ver qui ronge le bois | voir -ips |
-ipp- | Híppos | Cheval | voir hippo- |
-ips ; ipi- ; ip- ; thrips[152] | Ĩps, -pós | Ver qui ronge le bois | Ips, Cynips ; Cynipidé ; Ipomée ; Thrips[152] |
ir- | Íris | Arc-en-ciel, messagère des Dieux | voir irid- |
irèn-, -irén- | Eirếnê | Paix | Irénarque, Irène, Irénée, Irénique, Irénisme, Irénologie, Eirenaeus, Eiréné |
iri- | Íris | Arc-en-ciel, messagère des Dieux | voir irid- |
irid- ; iri- ; ir- | Ĩris, -idos | Arc-en-ciel, messagère des Dieux | Iridacées, Iridectomie, Iridescence, Iridien, Iridium, Iridochoroïdite, Iridodialyse, Iridologie, Iridoscopie, Iridovirus ; Iris1, Iris2, Iris3, Iris4, Irisation, Iritis ; Irone |
isch- | Ískhô | Tenir, maintenir, retenir, arrêter | Ischémie, Ischurie |
ischi- ; sciat- | Iskhíon | Os du bassin, hanche | Ischiatique, Ischiojambier, Ischium ; Sciatique, Lombosciatique |
iso- | Ísos | Égal | Isobare, Isobathe, Isobutane, Isobutyle, Isocardia, Isocèle, Isocéphalie, Isochimène, Isochore, Isochromatique, Isochrone, Isoclinal, Isocrate, Isocyanate, Isoédrique, Isoenzyme, Isoète, Isogamie, Isogène1, Isogène2, Isoglosse, Isogonal, Isogramme, Isogroupe, Isohyète, Isohypse, Isoleucine, Isologie, Isomérie, Isomorphisme, Isonèphe, Isoniazide, Isonomie, Isooctane, Isopathie, Isoplèthe, Isoprène, Isoptère, Isorythmie, Isosporie, Isostasie, Isotherme, Isotope, Isoxazole, Anisodactyle, |
isthm- | Isthmós | Tout passage étroit ou resserré, cou, gorge, isthme | Isthme, Isthmien, Isthmique |
-ite1 | suffixe générique provenant du suffixe grec -ίτης | Pour désigner divers minéraux ou le sel d'un acide | Leucite ou Mélanite par exemple |
-ite2 | suffixe générique provenant du suffixe grec -ῖτις | Pour désigner une inflammation ou une irritation | Colite ou Laryngite ou Ostéite ou Phlébite par exemple |
-ithro- | Ereuthô[109] → erusípelas ; eruthrós | Faire rougir, rougir → inflammation de la peau ; rouge | voir éryth(r)- |
ithy- | Ithús | Droit, direct, équitable | Ithyphalle |
iul- | Íoulos | Tout objet velu ou chevelu, duvet, barbe naissante, gerbe de blé, (animal ou insecte dont les pieds sont aussi nombreux que des) poils, iule | Iule1, Iule2 (terme botanique) |
ix- ; visco-[153], visq-[153] | Ixós[153] | Gui, baie de gui, glu, humeur visqueuse | Ixia, Ixode ; Viscoélasticité, Viscose, Viscosimètre, Viscosité, Visqueux |
J
Sommaire : | Haut - A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z |
---|
Racine | Origine | Sens | Exemples de mots comportant la racine |
---|---|---|---|
jacinth- | huákinthos | Fleur bleue ou violette, jacinthe, pied d'alouette, Améthyste | voir hyacinth- |
jasp- | Íaspis | Jaspe | Jaspe, Jaspé, Jasper, Jaspoïde, Jaspure |
Jérô- | Hierós | Sacré | voir hiér(o)- |
jujub- ; ziziph- | Zízuphon | Jujubier, jujube | Jujube, Jujubier ; Ziziphus |
jus- | Hũs, -huós (génitif) | Porc | voir hyos- |
K
Sommaire : | Haut - A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z |
---|
Racine | Origine | Sens | Exemples de mots comportant la racine |
---|---|---|---|
kaïn- | Kainós | Nouveau, récent | voir céno-1 |
kal- | Kállos ; kalós ; préfixe kalli- | Beauté ; beau ; beau- | voir -calle |
kappa | Káppa | Lettre grecque kappa (ϰ, K) | Kappa1, Kappa2 |
kén- | Kainós | Nouveau, récent | voir céno-1 |
-kène, -kén- ; -chain-, -chèn- | Khaínô | Être béant, bailler | Akène, Akénocarpe, Akénoïde, Diakène, Polyakène, Tétrakène ; Achaine, Achène |
-kér- ; -cér-, cer- | Kêrós ; kêríon | Cire[58] ; cellule de cire, rayon de miel | Kérion, Kérithérapie, Kérogène, Kérosène, Ozokérite ; Cérianthaire, Céréolithe, Cérigène, Cérirostre, Cérite, Céroène, Céromancie, Céroxyline, Ceroxylon, Ozocérite |
kérat- | Kéras, -atos[50] | Corne, (d'où) cornée | voir -kérato- |
-kérato-, kérat-[50] ; céra-, -cère, -céros, -cérus ; -cérato- | Kéras, -atos[50] | Corne, (d'où) cornée | Kératine, Kératinocyte, Kératite, Kératome, Kératoplastie, Kératoscopie, Kératose, Acrokératose, Dyskératose, Hyperkératose, Leucokératose ; Cérambycide, Céraste, Aegiceras, Aegoceras, Buceros, Chélicère, Cladocère[154], Megaloceros, Peltoceras, Rhinocéros, Urocerus ; Ceratocystis, Cératoglosse, Cératophylle, Cératopsien, Tricératops |
kérygm- | Kếrugma | Proclamation à haute voix, Proclamation par un héraut | Kérygme |
khi | Khĩ | Lettre grecque khi (χ, X) | Khi1, Khi2 |
kilo- ; chili- | Khílioi | Mille | Kilogramme, Kilomètre, Kilooctet, Kilowattheure ; Chiliarque, Chiliasme, Chiliogone |
-kine, kiné-, -kini- ; -kinés-, -kinési- ; ciné- | Kinéô → kínêsis | Bouger, remuer → mouvement | Kinétine, Kinétographe, Kinétoscope, Kinine, Cytokine, Cytokinine ; Kinéscope, Kinésimètre, Kinésiologie, Kinésithérapie, Kinesthésie, Akinésie, Caryokinèse, Cytokinèse, Dyskinésie, Hyperkinésie, Palikinésie, Parakinésie, Psychokinèse, Tasikinésie, Télékinésie ; Cinégénique, Cinématographe, Cinémomètre, Cinéphile, Acinésie, Acinétidé, Caryocinèse, Cinésiologie, Cinétique, Cinétropisme, Cytocinèse, Myocinétique |
-kinés-, -kinési- | Kinéô | Bouger, remuer | voir kiné- |
klepht- | Kléptein | Voler, dérober | voir klepto- |
klepto- ; klepht- ; cleps-, clept- | Kléptein | Voler, dérober | Kleptocratie, Kleptomanie ; Klephte ; Clepsydre, Clepte, Cleptobiose, Cleptolagnie, Cleptoparasite, Cleptophobe |
klys- | Klúzô | Baigner, laver, nettoyer, rincer | voir -clys- |
kobol- ; cobal- ; gobel- | Kóbalos | Fourbe, trompeur, mauvais plaisant, moqueur, lutin, génie malfaisant | Kobold[155] ; Cobalt ; Gobelin |
koïlo- | Koĩlos ; koĩlon | Creux ; intestin, viscères | voir cœlo- |
krypt- | Kruptós | Caché | voir -crypt- |
kymo- | Kúô → kũma[68] ; kumátion ; kústis[68] | Être grosse, être enceinte, enfler, grossir → onde, vague, germe, pousse, embryon, fœtus ; cimaise ; vessie, sac, vésicule | voir -cysto- |
kypar- | Kupárissos[85] | Cyprès | voir cypr-2 |
kyst- | Kúô → kũma[68] ; kumátion ; kústis[68] | Être grosse, être enceinte, enfler, grossir → onde, vague, germe, pousse, embryon, fœtus ; cimaise ; vessie, sac, vésicule | voir -cysto- |
L
Sommaire : | Haut - A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z |
---|
Racine | Origine | Sens | Exemples de mots comportant la racine |
---|---|---|---|
la- | Laos ; laikós ; lêïton | Foule, peuple ; du peuple, laïque, profane ; état, maison commune (chez les Achéens) | voir lao- |
labyrinth- | Labúrinthos | Labyrinthe | Labyrinthe, Labyrinthique, Labyrinthodonte, Labyrinthectomie |
-lacc- | Lákkos[156] | Cavité, creux, fosse, réservoir | Laccobius, Laccolithe, Hydrolaccolithe, Laccophile, Laccopteris |
lacin- | Lakís[157] | Déchirure, lambeau de vêtement, vêtement déchiré | Lacinia1, lacinia2, Lacinia3, Lacinié, Laciniure |
lacrim-[88] | Dácru, dácruma | Larme | voir dacryo- |
lacrym-[88], lacrymo-[88] | Dácru, dácruma | Larme | voir dacryo- |
ladan- ; laudan- | Ládanon | Gomme aromatique (tirée du ciste) | Ladanum, Ladanifère, Ladanon ; Laudaniser, Laudanum |
lag-, lago- | Lagốs | Lièvre | Lagidium, Lagomorphe, Lagopède, Lagostome, Lagotriche, Lagure |
lai-, laï | Laos ; laikós ; lêïton | Foule, peuple ; du peuple, laïque, profane ; état, maison commune (chez les Achéens) | voir lao- |
-lalie- | Laléô[158] | Babiller, parler indistinctement | voir lalo- |
lalo- ; -lalie- | Laléô[158] | Babiller, parler indistinctement | Lalomanie, Lalopathie, Lalophobie ; Alalie, Allolalie, Bradylalie, Coprolalie, Dactylolalie, Dyslalie, Écholalie, Eulalie, Glossolalie, Haplolalie, Noétomalalier, Palilalie, Rhinolalie, Xénolalie |
lambda-, lambd- | Lámbda | Lettre grecque lambda (λ, Λ) | Lambda1, Lambda2, Lambda3, Lambdacisme, Lambdatique, Lambdoïde |
lami- ; lémur- | Lámia[159] | Lamia (monstre femelle) | Lamia, Lamiacée, Lamie, Lamier, Lamium ; Lémure |
-lamp- ; lampro- | Lámpô → lampás ; lampurís ; lamprós ; lámpsis | Briller, resplendir → flambeau, torche ; ver luisant ; brillant, splendide, clair ; éclat, clarté | Lampadaire, Lampadédromie, Lampades, Lampadophore, Lampant, Lamparo, Lampe, Lampemètre, Lampiste, Lampion, Lampyre, Éclampsie ; Lamproïte, Lamprophore, Lamprophyre |
lampro- | Lámpô → lampás ; lampurís ; lamprós | Briller, resplendir → flambeau, torche ; ver luisant ; brillant, splendide, clair | voir lamp- |
lanthan- | Lanthánô[160] | Être caché, demeurer caché, faire oublier, oublier | Lanthane, Lanthanide, Lanthanite |
lao- ; lai-, laï ; la- ; léit- ; lit- | Laos ; laikós ; lêïton | Foule, peuple ; du peuple, laïque, profane ; état, maison commune (chez les Achéens) | Laocoon, Laodamas, Laodicé, Laodicée, Laomédon, Ménélaos ; Lai, Laïc, Laïcité ; Lacydès, Laërte, Lakhares, Lamachos, Laodamas, Ménélas, Ménélaüs ; Léitos ; liturgie |
laparo- | Lapára | Flanc, abdomen, ventre | Laparocèle, Laparoscopie, Laparostat, Laparotomie |
-laryng-, -laryngo- ; -larynx | Lárugx, -uggos | Larynx | Laryngectomie, Laryngien, Laryngite, Laryngocentèse, Laryngopathie, Laryngoscope, Épilaryngien, Otorhinolaryngologiste, Rhinolaryngite ; Larynx |
laudan- | Ládanon | Gomme aromatique (tirée du ciste] | voir ladan- |
lécith- | Lékithos | Jaune d'œuf | Lécithe, Lécithine, Lécithocèle |
-lect-1 | Légô1 → léxis ; Logós | Lire → action de parler, parole, mot, expression ; étude, discours, raison, parole, science, proportion, rapport | voir -logue |
-lect-2 | Légô2 | Rassembler, choisir, cueillir | Analecte, Éclectique |
-lect-3 | Lếgô3 → lêktikós | Cesser, finir, se terminer → qui se termine | Catalectique |
léio-, leio- | Leῖos | Lisse, uni | voir lio- |
léit- | Laos ; laikós ; lêïton | Foule, peuple ; du peuple, laïque, profane ; état, maison commune (chez les Achéens) | voir lao- |
-lemm-1 | Lambánô → lễpsis ; lêptόs ; lễmma | Prendre, saisir → prise, attaque, saisie, choix ; qu'on peut prendre ou saisir ; prise, profit, gain, prémisse d'un syllogisme, sujet d'un développement | voir -lepsie- |
lemm-2 | Lépô[161] → Lépís, -ídos ; lépisma ; lépra | Peler, écorcher → écaille, coquille ; pelure, épluchure ; lèpre ; lemm-2 | voir lépid(o)- |
lemn- | Lémna | Lentille d'eau | Lemna, Lemnacées |
lemnisc-, lemnisqu- | Lêmnískos | Bandelette, ruban, bandage, rayure | Lemniscate, Lemnisque, Lemniscale |
léo- | Léôn, -ontos | Lion | voir léont- |
léont-, léo- | Léôn, -ontos | Lion | Léontocéphale, Léontodon, Léontopodium, Léontiasis, Léontine, Léon, Léonie, Léonce, Léopard |
lépid(o)- ; lépis-, -lepis ; lépr-, lèpr- ; lemm-2 | Lépô[161] → Lépís, -ídos ; lépisma ; lépra ; lémma | Peler, écorcher → écaille, coquille ; pelure, épluchure ; lèpre ; pelure, enveloppe | Lepidion, Lepidium, Lépidodendron, Lépidolite, Lépidope, Lépidophylle, Lépidoptère, Lépidosaurien, Lépidosirène ; Lépisme, Cheirolepis, Lepisosté, Macrolepis, Nephrolepis, Osteolepis ; Lèpre, Lépreux, Léprologue, Léprome, Léproserie ; Lemme3 |
lépis-, -lepis | Lépô[161] → Lépís, -ídos ; lépisma ; lépra | Peler, écorcher → écaille, coquille ; pelure, épluchure ; lèpre ; lemm-2 | voir lépid(o)- |
lépr-, lèpr- | Lépô[161] → Lépís, -ídos ; lépisma ; lépra | Peler, écorcher → écaille, coquille ; pelure, épluchure ; lèpre ; lemm-2 | voir lépid(o)- |
-lepse, -lepsie- ; -lept-1, -leptique ; -lemm-1 ; -lipt-2 | Lambánô → lễpsis ; lêptόs ; lễmma | Prendre, saisir → prise, attaque, saisie, choix ; qu'on peut prendre ou saisir ; prise, profit, gain, prémisse d'un syllogisme, sujet d'un développement | Analepsie, Catalepsie, Électrolepsie, Épanalepse, Épilepsie, Narcolepsie, Prolepse, Psycholepsie, Syllepse ; Épileptoïde, Narcoleptique, Neuroleptique, Organoleptique ; Lemmatisation, Lemme1, Lemme2, Analemme ; Baralipton |
-lept-1 | Lambánô → lễpsis ; lêptόs ; lễmma | Prendre, saisir → prise, attaque, saisie, choix ; qu'on peut prendre ou saisir ; prise, profit, gain, prémisse d'un syllogisme, sujet d'un développement | voir -lepsie- |
-lept-2 | Leptόs | Léger, mince, étroit, ténu, délicat | voir lepto- |
-leptique | Lambánô → lễpsis ; lêptόs ; lễmma | Prendre, saisir → prise, attaque, saisie, choix ; qu'on peut prendre ou saisir ; prise, profit, gain, prémisse d'un syllogisme, sujet d'un développement | voir -lepsie- |
lepto-, -lept-2 | Leptόs | Léger, mince, étroit, ténu, délicat | Leptidé, Lepte, Leptine, Leptocéphale, Leptocyte, Leptolithique, Leptologie, Leptoméninges, Lepton1, Lepton2, Leptophonie, Leptoprosope, Leptorrhinien, Leptosome, Leptospirose, Leptotène, Leptothrix, Lepture1, Lepture2, Lepture3, Leptynite, Antilepton, Catalectes |
lesb- | Lésbos | Île de Lesbos | Lesbos, Lesbienne, Lesbianisme |
léth-, létho-, aléth-, -alèth- | Lếthê[160],[162] ; alêthếs | Oubli ; vrai, véridique | Léthargie[163], Léthé, Léthéomanie, Léthologique ; Alèthe, Aléthique, Philalèthe |
leuc- | Leukós | Blanc | voir leuco- |
leuco-, leuc- ; -leuk- | Leukós | Blanc | Leucanie, Leucanthème, Leucaphérèse, Leucémie, Leucine, Isoleucine, Leucisme, Leucite, Angioleucite, Leucoblaste, Leucobryum, Leucocyte, Leucoderme, Leucodystrophie, Leucokératose, Leucoma, Leucomaïne, Leucome, Leuconychie, Leucopédèse, Leucopénie, Leucophanite, Leucopis, Leucoplasie, Leucoplaste, Leucopoïèse, Leucoptère, Leucorrhée, Leucothée, Leucothoé, Leucothoe1, Leucothoe2, Leucotomie, Leucotrichie, Leucoxène ; Interleukine |
-leuk- | Leukós | Blanc | voir leuco- |
lex- | Légô1 → léxis ; Logós | Lire → action de parler, parole, mot, expression ; étude, discours, raison, parole, science, proportion, rapport | voir -logue |
-lexi- | Légô1 → léxis ; Logós | Lire → action de parler, parole, mot, expression ; étude, discours, raison, parole, science, proportion, rapport | voir -logue |
lexic- | Légô1 → léxis ; Logós | Lire → action de parler, parole, mot, expression ; étude, discours, raison, parole, science, proportion, rapport | voir -logue |
-lexique | Légô1 → léxis ; Logós | Lire → action de parler, parole, mot, expression ; étude, discours, raison, parole, science, proportion, rapport | voir -logue |
-lice[94] | Deíknumi[89] → díkê ; deĩxis ; deĩgma | Montrer, montrer par la parole, exposer, expliquer, signaler → usage, règle, procès, décision, jugement ; exhibition, citation, déclaration ; manifestation, spécimen,exemple | voir -digme |
lich- | Leikhến | Lèpre, dartre, lichen | Lichen, Lichénate, Lichénicole, Lichénique, Lichénographie, Lichénoïde |
limn- | Límnê | Marais, étang | Limnadie, Limnanthes, Limnée, Limnicole, Limnigraphe, Limnimétrie, Hypolimnion, Limnobium, Limnocharis, Limnologie, Limnophyte, Limnoplancton, Limnoria1, Limnoria2 |
lio- ; léio-, leio- | Leĩos | Lisse, uni | Liocarpe, Liocome, Lioderme, Liogryphée, Liomyome, ,Liophylle, Liopleurodon, Liotrique ; Leiognathus, Léiomyocyte, Léiomyome, Léiomyosarcome, Léiopile, Leiophyllum, Leiotriche |
lip-, lipo-1 ; ali- ; -alèph-, aliph- | Lípos[14] ; liparós ; aleíphô[14] → áleiphar, -atos ; aloiphế | Graisse animale, huile ; gras, onctueux, brillant, opulent ; graisser, oindre, enduire → huile, graisse ; graisse, huile, vernis, poix, onction | Liparis, Lipase, Lipide, Lipidogramme, Lipiodol, Lipochrome1, Lipochrome2, Lipocyte, Lipodystrophie, Lipogenèse, Lipoïde, Lipolyse, Lipome, Liponéogenèse, Lipopexie, Lipophile, Lipophobe, Lipophore, Lipoplastie, Lipoptène, Liposarcome, Liposoluble, Liposome, Liposuccion, Lipotrope, Lipovaccin, Cardiolipine, Dyslipidémie, Hyperlipémie ; Aliphatique, Alicyclique ; Synalèphe |
lipo-1 | Lípos[14] ; liparós ; aleíphô[14] → áleiphar, -atos ; aloiphế | Graisse animale, huile ; gras, onctueux, brillant, opulent ; graisser, oindre, enduire → huile, graisse ; graisse, huile, vernis, poix, onction | voir lip- |
lipo-2 ; -lips-, -lipt-1 | Leípô → elleípô; élleipsis. Ekleípô ; ékleípsis | Enlever, laisser, abandonner, cesser → enlever ; insuffisance, omission, ellipse. Quitter, abandonner, disparaître ; abandon, éclipse, disparition, défaut, omission | Lipogramme, Litopterne, Lipothymie ; Éclipse, Écliptique, Ellipse, Ellipsographe, Ellipsoïde, Ellipticine, Elliptique, Elliptocyte, Paralipse |
-lips- | Leipô → elleípô; élleipsis. Ekleípô ; ékleípsis | Enlever, laisser, abandonner, cesser → enlever ; insuffisance, omission, ellipse. Quitter, abandonner, disparaître ; abandon, éclipse, disparition, défaut, omission | voir lipo-2 |
-lipt-1 | Leipô → elleípô; élleipsis. Ekleípô ; ékleípsis | Enlever, laisser, abandonner, cesser → enlever ; insuffisance, omission, ellipse. Quitter, abandonner, disparaître ; abandon, éclipse, disparition, défaut, omission | voir lipo-2 |
-lipt-2 | Lambánô → lễpsis ; lêptόs ; lễmma | Prendre, saisir → prise, attaque, saisie, choix ; qu'on peut prendre ou saisir ; prise, profit, gain, prémisse d'un syllogisme, sujet d'un développement | voir -lepsie- |
lit- | Laos ; laikós ; lêïton | Foule, peuple ; du peuple, laïque, profane ; état, maison commune (chez les Achéens) | voir lao- |
-lite | Líthos | Pierre | voir -lith(o)- |
-lithe | Líthos | Pierre | voir -lith(o)- |
-lith(o)-, -lithe ; -lite | Líthos | Pierre | Litharge, Lithiase, Lithium, Lithographie, Lithosphère, Lithothérapie, Aérolithe, Chrysolithe, Coprolithe, Mégalithe, Monolithe, Oolithe, Otolithe, Phytolithe ; Chrysolite, Halite, Ophiolite, Phonolite, Rhyolite |
lito- | Litós | Simple | Litomastix, Litopterne, Litote |
-litre | Lítra | Livre (poids) de douze onces | Litre, Centilitre, Décilitre, Décalitre, Hectolitre |
lob(o)- | Lobós | Lobe (oreille, foie, feuille...) | Lobe, Lobectomie, Lobite, Lobotomie, Lobule, Trilobite |
loch- | Lokheía | Accouchement | Lochies, Aristoloche |
log- | Légô1 → léxis ; Logós | Lire → action de parler, parole, mot, expression ; étude, discours, raison, parole, science, proportion, rapport | voir -logue |
-loge, logi-, -logie | Légô1 → léxis ; Logós | Lire → action de parler, parole, mot, expression ; étude, discours, raison, parole, science, proportion, rapport | voir -logue |
-logique | Légô1 → léxis ; Logós | Lire → action de parler, parole, mot, expression ; étude, discours, raison, parole, science, proportion, rapport | voir -logue |
-logisme | Légô1 → léxis ; Logós | Lire → action de parler, parole, mot, expression ; étude, discours, raison, parole, science, proportion, rapport | voir -logue |
logo- | Légô1 → léxis ; Logós | Lire → action de parler, parole, mot, expression ; étude, discours, raison, parole, science, proportion, rapport | voir -logue |
-logue, log-, -loge, logi-, -logie, -logique, -logisme, logo- ; -lect-1, lex-, -lexi-, lexic-, -lexique | Légô1 → léxis ; Logós | Lire → action de parler, parole, mot, expression ; étude, discours, raison, parole, science, proportion, rapport | Logarithme, Logiciel, Logique, Logistique, Logithèque, Logogramme, Logogriphe, Logomachie, Logopédie, Logorrhée, Dialogue, Épilogue, Éloge, Eulogie, Hagiologique, Horloge, Martyrologe, Monologue, Nécrologie, Philologie, Syllogisme, Zoologie ; Lexème, Lexical, Lexicographie, Lexique, Alexie, Catalectes, Dialecte, Dialectique, Dyslexique, Idiolecte, Paralexie,Panlexique |
-lome | Lỗma | Frange, bordure | Entolome, Hébélome, Hypholome, Tricholome |
lopho- | Lόphos | Aigrette, panache, huppe, touffe, colline, crête | Lophodonte, Lophophore, Lophobranche, Hypsilophodon |
lord- | Lórdôsis | Attitude d'un corps voûté | Hyperlordose, Lordose |
lot- | Lôtós | Trèfle, lotus, jujubier | Lotus, Lotier, Mélilot, Lotophages |
loxo- | Loxόs | Oblique, de biais | Loxodon, Loxodonte, Loxodromie |
lyc- | Lúkos | Loup | voir lyco- |
lychn- | Lúkhnos ; Lukhnís | Lampe, flambeau, torche ; coquelourde, pierre précieuse luisant dans l'obscurité | Lychnide, Lychnite, Lychnis |
lyco-, lyc- | Lúkos | Loup | Lycaia, Lycanthropie, Lycaon1, Lycaon2, Lycée1, Lycée2, Lycène, Lycodon, Lycomède, Lycope, Lycopène, Lycoperdon, Lycopersicum, Lycophron, Lycophyte, Lycopode, Lycopolis, Lycopsis, Lycos, Lycose, Lycurgue, Lycyæna |
-lymph(o)- | Númphê | Celle qui est recouverte d'un voile, fiancée, nymphe (divinité de la nature) | voir -nymph(o)- |
lyo- ; -lys-, -lyt- | Lúô | Délier, détacher, dissoudre | Lyophiliser, Lyophobe ; Lyse, Lysergique, Lysimaque, Lysine, Lysozyme, Analyse, Autolyse, Catalyse, Dialyse, Électrolyse, Hémolyse, Hydrolyse, Paralysie, Pyrolyse ; Alyte, Ampholyte, Anolyte, Anxiolytique, Catholyte, Électrolyte, Eudialyte, Hippolyte, Paralytique, Scialytique, Spasmolytique |
lypé- | Lúpê | Peine, tristesse | Lypémanie |
lyr- | Lúra | Lyre | Lyre, Lyrisme, Lyrique, Oiseau-lyre |
-lys- | Lúô | Délier, détacher, dissoudre | voir lyo- |
-lyss- | Lússa | Rage | Alysse, Alysson, Faux alisson |
-lyt- | Lúô | Délier, détacher, dissoudre | voir lyo- |
M
Sommaire : | Haut - A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z |
---|
Racine | Origine | Sens | Exemples de mots comportant la racine |
---|---|---|---|
mâch- | Masáomaï → mastíchê ; masêtếr | Mâcher → gomme à mâcher ; qui mâche, muscle de la mâchoire | voir mastic- |
-machie, -machia ; -maque | Mákhê | Combat | Batrachomyomachie, Épimachie, Gigantomachie, Hoplomachie, Hypnerotomachia, Logomachie, Lysimaque1, Naumachie, Parthénomachie, Psychomachie, Sciomachie, Symmachie, Tauromachie, Titanomachie ; Andromaque, Antimaque, Callimaque, Épimaque, Ischomaque, Lysimaque2, Télémaque |
machin- | Mekhanế[164] ; mêkhanikós | Invention ingénieuse, engin, machine (de guerre ou de théatre), moyen ; industrieux, habile | voir mécan- |
macro- | Makrós | Grand, long | Macrobiotique, Macrocéphalie, Macrocosme, Macrocytose, Macroéconomie, Macroglosse, Macrolide, Macromélie, Macron, Macrophage, Macrophotographie, Macropsie, Macroscopique, Macrosomie, Macrotome, Macroure |
magma- | Mágma | Pâte pétrie, onguent sec | Magma, Magmatique |
magnés- ; -magnét- ; mangan- | Mágnês | provenant de Magnésie (du Sypile, aujourd'hui Manisa en Turquie) | Magnésie1, Magnésie2, Magnésie3, Magnésium ; Magnétiseur, Magnétisme, Magnéto, Magnéton, Magnétosphère, Magnétron, Électromagnétisme, Pyromagnétique ; Manganèse, Manganine, Manganate, Manganique, Manganocalcite, Permanganate |
-magnét- | Mágnês | provenant de Magnésie (du Sypile, aujourd'hui Manisa en Turquie) | voir magnés- |
maï- | Maîa | Maïa (ainée des Pléiades et mère d'Hermès), nourrice, accoucheuse, sage-femme | Maïa, Maïeutique |
-malac- | Malacós | Mou | Malacie, Malacoderme, Malacologie, Malacoptérygiens, Malacostracé, Chondromalacie, Craniomalacie, Kératomalacie, Myélomalacie, Ostéomalacie, Trachéomalacie |
-malach- | Malákhê, Molókhê | De couleur mauve | Malachite, Calcomalachite |
manac- | Monachós[165] ; monastếrion | Seul, unique, simple, solitaire, moine, ermite ; ermitage, monastère | voir monac(h)- |
-mancie- | Maínô[166] → manía. Mántis, manteía | Devin ; faculté de prédire, divination | voir -mane |
-mandr- | Mándra | Bercail, parc à bétail, écurie, étable, enceinte, clôture | Mandroclès, Anaximandre, Archimandrite |
-mane, -mani-, -man(i)e ; -mancie- ; -mant | Maínô[166] → manía. Mántis, manteía | Devin ; faculté de prédire, divination | Maniaco-dépression, Maniaque, Manie, Mélomane, Anglomanie, Éthéromanie, Érotomane, Kleptomanie, Héroïnomanie, Morphinomanie, Opiomane, Toxicomane,; Mancie, Chiromancien, Cartomancienne, Oniromancie ; Mante, Nécromant |
manec- | Monachós[165] ; monastếrion | Seul, unique, simple, solitaire, moine, ermite ; ermitage, monastère | voir monac(h)- |
mangan- | Mágnês | provenant de Magnésie (du Sypile, aujourd'hui Manisa en Turquie) | voir magnés- |
-mani- | Maínô[166] → manía. Mántis, manteía | Devin ; faculté de prédire, divination | voir -mane |
-mano- | manós | Rare, clairsemé, peu compact, mou | Manodétendeur, Manomètre, Manographe, Manostat, Sphygmomanomètre |
-mant | Maínô[166] → manía. Mántis, manteía | Devin ; faculté de prédire, divination | voir -mane |
-maque | Mákhê | Combat | voir -machie |
margar-, marguer- | Márgaron | Perle | Margaret, Margarine, Margarique, Margarita, Marguerite |
marmor- | Marmaírô → mármaros ; mármaron | Briller → brillant ; marbre | Marmoréen, Marmoriser |
marsup- | Marsípion | Petit sac | Marsupial, Marsupium |
martr- | Mártus, márturos | Témoin | voir martyr- |
martyr- ; martr- | Mártus, márturos | Témoin | Martyr, Martyrium, Martyrologe ; Martres, Martrois, Montmartre |
mass-1 | Masáomaï → mastíchê ; masêtếr | Mâcher → gomme à mâcher ; qui mâche, muscle de la mâchoire | voir mastic- |
mass-2 | Mássô → mãza | Pétrir → pâte, galette | Masse[167], Massif, Massique, Massifier, Massification |
mast(o)- | Mastós | Mamelle | Mastodonte, Mastocytose, Mastodynie, Mastoïde, Mastologie, Mastose, Sterno-clido-mastoïdien |
mastic-, mastiq- ; mâch- ; mass-1 | Masáomaï → mastíchê ; masêtếr | Mâcher → gomme à mâcher ; qui mâche, muscle de la mâchoire | Mastic, Mastication, Mastiquer ; Mâchefer, Mâcher, Mâchicoulis, Mâchoire, Mâchonner ; Masséter |
-mathémati- | Manthánô → máthêma | Apprendre, étudier → Étude, science, connaissance, mathématique | Mathématicien, Mathématique, Mathématiser, Métamathématique |
méandr- | Maíandros | Méandre (fleuve de Carie) | Méandre, Méandrine |
mécan- ; machin- | Mếkhanế[164] ; mêkhanikós | Invention ingénieuse, engin, machine (de guerre ou de théatre), moyen ; industrieux, habile | Mécanique, Mécanisme, Mécanographie, Mécanothérapie ; Machin, Machine, Machinisme |
-mécie ; méco- | Mếkos ; paramếkès | Longueur ; qui s'étend en longueur, oblong | Paramécie ; Automécoïque |
méco- | Mếkos ; paramếkès | Longueur ; qui s'étend en longueur | voir mécie- |
mécon- | Mếkôn ; Mêkốnion | Pavot, tête de pavot ; suc de pavot, opium, méconium | Méconique, Méconium, Méconopsis |
-médus- | Médousa | Méduse (une des trois Gorgones) | Méduse1, Méduse2, Méduser, Automéduse, Cuboméduse, Hydroméduse, Scyphoméduse, Stauroméduse |
még-, -méga- | Mégas ; megálos | Grand ; grand | voir mégalo- |
-mégal-, mégalo- ; még-, -méga- | Mégas ; megálos | Grand ; grand | Mégalocytose, Mégalomanie, Mégalopole, Splénomégalie ; Méga, Mégabit, Mégacéros, Mégacôlon, Mégahertz, Mégajoule, Mégaoctet, Mégapole, Mégaptère, Mégathérium, Mégawatt, Mégohm, Micromégas, Oméga |
méio- ; mio- ; meny- | Minúthô → meĩôn | Diminuer, amoindir → moindre, plus petit | Méiose, Méiotique ; Miocène, Miohippus ; Ményanthe |
-mel | Mélas | Noir | voir mélan- |
mélam-[168] | Mélas | Noir | voir mélan- |
mélan-, mélam-[168] ; -mel | Mélas | Noir | Melampsora, Melampsorella, Mélampyre, Mélancolie, Mélanocyte, Mélanésie, Mélanie, Mélanine, Mélanome ; Calomel |
-mèle, -mele- | Mélos | 1 : Membre, articulation
2 : idem 3 : Phrase musicale, chant |
voir -méli-1 |
-méli-1 ; -mèle, -mele- ; mél-, mélo-1 | Mélos | 1 : Membre, articulation
2 : idem 3 : Phrase musicale, chant |
1 : Brachymélie, Dolichomélie, Macromélie, Micromélie, Phocomélie, etc.
2 : Brachymeles, Gastromèle, Mélomèle, Notomèle, Pygomèle, etc. |
-méli-2, melo-2 ; -mille | Mếlon1 | Pomme, coing, fruit en forme de pomme | Mélinite, Melon[169], Hamamélis ; Camomille |
méli-3 | Méli ; mélissa | Miel ; abeille | Miel, Mélilot, Mélisse |
méli-4 | Melía | Frêne | Mélia, Méliacée |
mélo-1 | Mélos | 1 : Membre, articulation
2 : idem 3 : Phrase musicale, chant |
voir -méli-1 |
melo-2 | Mếlon1 | Pomme, coing, fruit en forme de pomme | voir -méli-2 |
mélo-3 | Mếlon2 | Animal de petit bétail, mouton, chèvre | Mélophage |
-mén- | Mên[170] ; mênískos | Lunaison ; lunule, croissant | voir -méno- |
-méni- | Monachós[165] ; monastếrion | Seul, unique, simple, solitaire, moine, ermite ; ermitage, monastère | voir monac(h)- |
-méning(o)- | Mêningx, -ingos | Membrane | Méninges, Méningite, Méningocoque, Leptoméninge, Pachyméninge |
-méno-, -mén- ; -mini | Mến[170] ; mênískos | Mois, lunaison ; lunule, croissant | Ménisque, Ménopause, Ménorragie, Ménure, Aménorrhée, Cataménial, Dysménorrhée, Emménagogue ; Catimini |
menth-, -ment ; -mint(h)- | Mínthê | Menthe | Menthane, Menthol, Menthone, Menthyle, Calament ; Calaminthe, Peppermint |
meny- | Minúthô → meĩôn | Diminuer, amoindir → moindre, plus petit | voir méio- |
mér- | Mêrós | Cuisse | voir méro-2 |
-mère | Méros ; merismós | Partie ; partage | voir méro-1 |
méréo- | Méros ; merismós | Partie ; partage | voir méro-1 |
-méri- | Méros ; merismós | Partie ; partage | voir méro-1 |
méro-1 ; méréo- ; -mère, -méri- | Méros ; merismós | Partie ; partage | Méroblastique, Mérocrine, Mérogamie, Méromorphe, Méronymie, Méroplancton, Mérotomie, Mérozoïte ; Méréologie ; Méricarpe, Mérièdre, Mérisme, Méristème, Élastomère, Isomère, Métamérie, Monomère, Polymère |
méro-2, mér- | Mêrós | Cuisse | Mérostome, Mérodon, Mérocèle ; Méralgie |
més- | Mésos → Mesítês | Médian, central → intermédiaire, arbitre, médiateur | voir méso- |
mésit- | Mésos → Mesítês | Médian, central → intermédiaire, arbitre, médiateur | voir méso- |
méso-, més- ; mésit- | Mésos → Mesítês | Médian, central → intermédiaire, arbitre, médiateur | Mésencéphale, Mésenchyme, Mésentère, Mésoblaste, Mésocarpe, Mésocéphale, Mésocôlon, Mésoderme, Mésogastre, Mésolithique, Mésomère, Mésomorphe, Méson, Mésophile, Mésophylle, Mésophyte, Mésopotamie, Mésothélium, Mésozoïque ; Mésityle, Mésitylène |
mét-[171] | Metà | Au-delà, par derrière, ensuite, en opposition, en remplaçant ; parmi, au milieu de, entre, vers, avec, en accord avec, pour, après, à la suite de, pendant | voir méta- |
méta- ; mét-[171] ; méth-1[171] | Metà | Au-delà, par derrière, ensuite, en opposition, en remplaçant ; parmi, au milieu de, entre, vers, avec, en accord avec, pour, après, à la suite de, pendant | Métacarpe, Métabolisme, Métamorphose, Métaphase, Métaphysique, Métapsychique, Métastabilité, Métastase, Métatarse, Métempsycose, Météore, Métèque, Métonymie, Métope, Métopique, Métopomancie ; Méthode |
métal(l)- | Métallon | Tranchée de mine, gisement, mine | Métal, Métallifère, Métalloïde, Métallophone, Métallurgie |
météor(o)- | Meteôros | Élevé dans les airs | Météore, Météorite, Météorologie |
méth1-[171] | Metá | Au-delà, par derrière, ensuite, en opposition, en remplaçant ; parmi, au milieu de, entre, vers, avec, en accord avec, pour, après, à la suite de, pendant | voir méta- |
méth-2, -métha-, -méthi, -méthy- | Méthu ; méthúô | Boisson fermentée, vin, bière ; être ivre | Méthacrylique, Méthadone, Méthane, Méthanoïque, Méthionine, Méthoxyle, Méthyle, Méthylène, Diméthylglyoxime, Améthyste |
-métha- | Méthu ; méthúô | Boisson fermentée, vin, bière ; être ivre | voir méth-2 |
-méthi, -méthy- | Méthu ; méthúô | Boisson fermentée, vin, bière ; être ivre | voir méth-2 |
-métr-1, -mètre1 | Métron | Mesure, vers | voir -métro-1 |
-métr-2, -mètre2 | Mếtêr ; mếtra | Mère ; matrice, sein maternel | voir -métro-2 |
-métro-1, -métr-1, -mètre1 | Métron | Mesure, vers | Mètre, Métrologie, Métronome, Diamètre, Géométrie, Hexamètre, Kilomètre, Manomètre, Périmètre, Symétrie |
-métro-2, -métr-2, -mètre2 | Mếtêr ; mếtra | Mère ; matrice, sein maternel | Métrite, Métropole, Métropolitain, Métropolite, Métrorragie, Endomètre, Endométriose, Endométrite |
mia- | Miaínô | Souiller | Miasme, Amiante |
-micro- | Micros | Petit | Micrite, Microbe, Microfilm, Micronésien, Micro-ordinateur, Micropyle, Microscope, Microsillon, Microsporum, Microtome, Omicron, Ultramicroscope |
migma- | Mĩgma ; Míxis | Mélange, mixture ; mélange | voir -mixie |
-mille | Mếlon1 | Pomme, coing, fruit en forme de pomme | voir -méli-2 |
-mim- | Mĩmos | Imitateur, acteur, bouffon | Mime, Mimétisme, Mimique, Mimodrame, Mimosa, Amimie, Biomimétisme, Pantomime |
-mini | Mên[170] ; mênískos | Lunaison ; lunule, croissant | voir -méno- |
minih- | Monachós[165] ; monastếrion | Seul, unique, simple, solitaire, moine, ermite ; ermitage, monastère | voir monac(h)- |
minst- | Monachós[165] ; monastếrion | Seul, unique, simple, solitaire, moine, ermite ; ermitage, monastère | voir monac(h)- |
-mint(h)- | Mínthê | Menthe | voir menth- |
miro- | Múron | Parfum liquide, huile ou essence parfumée | voir myro- |
mio- | Minuthô → meĩôn | Diminuer, amoindir → moindre, plus petit | voir méio- |
mis(o)- | Miseô | Haïr | Misandrie, Misanthrope, Misogynie, Misonéisme, Misumène |
mithridat- | Mithridátes | Roi du Pont (Mithridate VI Eupator) | Mithridate VI, Mithridatisation |
mito- | Mítos | Fil | Mitochondrie, Mitoclasique, Mitogène, Mitose, Mitotique, Mitomycine, Mitoxantrone, Endomitose, Pleuromitose |
mitr- | Mítra | Bandeau, turban | Mitrale, Mitre1, Mitre2, Mitrophore |
-mixie ; migma- | Mĩgma ; Míxis | Mélange, mixture ; mélange | Amixie, Amphimixie, Apomixie, Panmixie ; Migmatite |
mnémo- ; -mnés(i)e, -mnest- ; mnis- | Mnêmê → Amnèsía | Mémoire → oubli | Mnémonique, Mnémotechnique, Hiéromnémon ; Amnésie, Anamnèse, Catamnestique, Cryptomnésie, Dysmnésie, Ecmnésie, Hypermnésie, Paramnésie, Pseudomnésie ; Amnistie |
-mnés(i)e | Mnêmê → Amnèsía | Mémoire → oubli | voir mnémo- |
-mnest- | Mnêmê → Amnèsía | Mémoire → oubli | voir mnémo- |
mnis- | Mnêmê → Amnèsía | Mémoire → oubli | voir mnémo- |
moin- | Monachós[165] ; monastếrion | Seul, unique, simple, solitaire, moine, ermite ; ermitage, monastère | voir monac(h)- |
molysm- | Molúnô → mólusma | Salir, tacher → tache, souillure | Molysmologie |
molubdo- | Mólubdos | Plomb | voir molybd- |
molybd- ; molubdo- | Mólubdos | Plomb | Molybdate, Molybdène, Ferromolybdène ; Molubdotémophilie |
mon-1 | Monachós[165] ; monastếrion | Seul, unique, simple, solitaire, moine, ermite ; ermitage, monastère | voir monac(h)- |
mon-2 | Mónos[165] | Seul | voir mono- |
monac(h)-, manac-, manec- ; -minst- ; monast-, monest-, moni(st)- ; mont(e)r- ; mou(s)t-, mun(st)-, münst- ; moin-, mon-1 ; -méni-, minih- | Monachós[165] ; monastếrion | Seul, unique, simple, solitaire, moine, ermite ; ermitage, monastère | Monacal, Monachisme, Ploumanac'h, Port Manec'h ; Minster ; Monastère, Monastier, Monastique, Monastir, Monestier, Monestrol, Monistrol ; Minster, Westminster ; Montereau, Montreuil ; Moustier, Moustérien, Moustiers, Moustoir, Moutier1, Moutier2, Moutiers, Munich, Munster1, Munster2, Münster ; Moine, Moniale, Monique(prénom) ; Troménie, Minihy |
monast- | Monachós[165] ; monastếrion | Seul, unique, simple, solitaire, moine, ermite ; ermitage, monastère | voir monac(h)- |
monest- | Monachós[165] ; monastếrion | Seul, unique, simple, solitaire, moine, ermite ; ermitage, monastère | voir monac(h)- |
moni(st)- | Monachós[165] ; monastếrion | Seul, unique, simple, solitaire, moine, ermite ; ermitage, monastère | voir monac(h)- |
mono- ; mon- | Mónos[165] | Seul | Monochromatique, Monocle, Monocoque, Monocotylédone, Monoculture, Monodie, Monogamie, Monogramme, Monographie, Monogyne, Monoïde, Monolithe, Monologue, Monôme, Monomorphisme, Mononucléose, Monoparental, Monophonie, Monoplace, Monopole, Monospace, Monosyllabique, Monothéisme, Monotonie, Monotrème, Monoxyde, Monozygote ; Monadelphe, Monandrique, Monème |
mont(e)r- | Monachós[165] ; monastếrion | Seul, unique, simple, solitaire, moine, ermite ; ermitage, monastère | voir monac(h)- |
-morph-1 | Morphế | Forme | Morphallaxie, Morphée[172], Morphème, Morphine[172], Morphinomanie[172], Morphisme, Morphogenèse, Morphologie, Allélomorphisme, Allomorphie, Amorphe, Anamorphose, Andromorphe, Automorphisme, Dimorphisme, Dysmorphie, Énantiomorphisme, Endomorphisme, Entéromorphe, Eumorphie, Gynandromorphisme, Homéomorphisme, Hydromorphie, Isomorphisme, Méromorphe, Mésomorphie, Métamorphisme, Métamorphose, Monomorphe, Polymorphisme, Protomorphe, Pseudomorphe, Rhizomorphe, Tétramorphe, Zygomorphe |
mos- | Moũsa ; Moúseios ; Mouseîon | Muse ; propre aux Muses, musical ; temple dédié aux Muses, Mouseîon, muséum | voir mus- |
moustach- | Mústax | Lèvre supérieure, moustache | Moustache |
mou(s)t- | Monachós[165] ; monastếrion | Seul, unique, simple, solitaire, moine, ermite ; ermitage, monastère | voir monac(h)- |
mu- | Mũ | Lettre grecque mu (μ, M) | Mu1, Mu2, Muon, Muonium |
mun(st)- | Monachós[165] ; monastếrion | Seul, unique, simple, solitaire, moine, ermite ; ermitage, monastère | voir monac(h)- |
münst- | Monachós[165] ; monastếrion | Seul, unique, simple, solitaire, moine, ermite ; ermitage, monastère | voir monac(h)- |
-mure[173] | Álmê ; almurís | Toute substance salée, eau de mer, saumure, goût salé ; humeur salée (sueur, morve), saumure | voir muriat- |
muriat-[173], -mure[173] | Álmê ; almurís | Toute substance salée, eau de mer, saumure, goût salé ; humeur salée (sueur, morve), saumure | Muriate, Muriaté, Muriatique, Saumure |
mus- ; mos- | Moũsa ; Moúseios ; Mouseîon | Muse ; propre aux Muses, musical ; temple dédié aux Muses, Mouseîon, muséum | Muse, Musée, Muséum, Musicologie, Musique ; Mosaïque |
mutil- | Mítulos | Sans corne (ou qui a une corne de moins), mutilé, tronqué | Mutilé[174], Mutiler[174], Mutilation[174] |
my-1 | Mûs, -uós ; mutílos[175] | Souris, moule, muscle ; moule | voir myo-2 |
my-2 | Muĩa | Mouche | voir -myia- |
-myc(o)- | Múkês | Champignon | Mycélium, Mycoderma, Mycologie, Mycophagie, Mycoplasmose, Mycorhize, Mycose, Actinomycète, Antimycosique, Érythromycine, Gentamycine, Myxomycète, Néomycine, Streptomycine |
-mydé | Mûs, -uós ; mutílos[175] | Souris, moule, muscle ; moule | voir myo-2 |
mydr- | Mudríasis | Maladie de la pupille, mydriase | Mydriase, Mydriatique |
-myél(o)- | Muelós | Moelle | Myélencéphale, Myéline, Myéloblaste, Myélocyte, Myéloïde, Myélome, Ostéomyélite, Poliomyélite, Syringomyélie |
mygal- | Mugalễ | Musaraigne | Mygale |
-myia-, -myie ; my-2 | Muĩa | Mouche | Myiase, Cécidomyie, Céphénémyia, Chrysomyia, Dicranomyia, Échinomyie, Hylémyie, Lampromyia, Myzomyia, Pégomyia, Stégomyia ; Myodésopsie |
-myie | Muĩa | Mouche | voir -myia- |
-myidé | Mûs, -uós ; mutílos[175] | Souris, moule, muscle ; moule | voir myo-2 |
-myl- | múlos ; mulốn | Meule, molaire ; Moulin | Mylabre, Mylo-hyoïdien, Mylodon, Mylolyse, Mylonite, Amidon, Amylacé, Amylase, Amylobacter, Amyloïde |
myo-1 | Múô → Muôps[176] | Se fermer, être fermé → qui cligne des yeux pour mieux voir, myope | Myope, Myopie, Myosis |
-myo-2 ; my-1 ; -mydé ; -myidé ; -mys ; mytil(i)- | Mûs, -uós ; mutílos[175] | Souris[177], moule, muscle ; moule | Myocarde, Myocastor, Myologie, Myome, Myopathie, Myopotame, Myosine, Myosite, Myosotis, Amyotrophie, Léïomyome, Rhabdomyome ; Myalgie, Mye, Mygale ; Cténomyidés, Hétéromyidés ; Ctenomys, Heteromys ; Mytiliculture, Mytiloïde |
myria-, myrio- | Muria | Dix mille | Myriade, Myriapode, Myriamètre, Myriagone, Myriophylle |
myrmé- | Múrmêx | Fourmi | voir myrméco- |
myrméco- ; myrmi- ; myrmé- | Múrmêx | Fourmi | Myrmécochorie, Myrmécocyste, Myrmécologie, Myrmécophage, Myrmécophilie ; Myrmidon ; Myrméléonidé |
myrmi- | Múrmêx | Fourmi | voir myrméco- |
myro-, miro- | Múron[178] | Parfum liquide, huile ou essence parfumée | Myrosine, Myroxyle, Myrophore, Myrobalan, Myrobolan, Mirobolant, Mirabelle |
myrrh- | Múrra[178] | Myrrhe | Myrrhe, Myrrhis |
myrt- | Múrtos[178] | Myrte | Myrte, Myrtille |
-mys | Mûs, -uós ; mutílos[175] | Souris, moule, muscle ; moule | voir myo-2 |
myst- | Múô → Mustếrion[176] | Se fermer, être fermé → chose secrète, mystère | Mystagogue, Mystère, Mysticisme, Mystification, Mystique |
-myth- | Mũthos | Mythe, légende, parole, discours, dialogue | Mythe, Mythologie, Mythomane, Stichomythie |
mytil(i)- | Mûs, -uós ; mutílos[175] | Souris, moule, muscle ; moule | voir myo-2 |
myx(o)- | Múxa | Morve, mucosité, mucus | Myxome, Myxomatose, Myxoïde, Myxomycète, Myxorrhée, Myxœdème |
-myz-, -myza | Muzáô → muzếtês | Sucer → insecte suceur (nuisible à la végétation), mouche | Agromyzidae, Chrysomyza, Liriomyza, Meromyza, Napomyza, Phytomyza, Teichomyza |
N
Sommaire : | Haut - A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z |
---|
Racine | Origine | Sens | Exemples de mots comportant la racine |
---|---|---|---|
na- | Náphtha | Naphte | voir napht- |
-nabla- | Nábla | Harpe | Nabla (opérateur ), Nablater, Dénablater |
naï- | Náô → naũs ; naútês ; nausía ; nautikós ; nautílos ; naiás ; | S'écouler, ruisseler, déborder → navire ; marin, matelot ; nausée ; nautique, naval ; marin, matelot, nautile ; naïade (divinité des cours d'eau) | voir nau- |
nain | Nános, nánnos | Nain | voir nan- |
-nao-, néo-2 | Naós, néôs (forme attique) | Temple | Naos, Pronaos, Néocore |
nan-, nani, nano- ; nain | Nános, nánnos | Nain | Nanifier, Nanisme, nano, Nanofarad, Nanofossile, Nanomatériau, Nanomètre, Nanoseconde, Nanotechnologie ; Nain |
napht-, -phtal-[179], na- | Náphtha | Naphte | Naphte, Naphtaline, Naphtacène, Naphta, Naphtol, Naphtyle, Phtaléine, Phtalate, Glycérophtalique, Phénolphtaléine ; Napalm |
narc-, narco- | Nárkê | Engourdissement, torpeur | Narcéine, Narcolepsie, Narcose, Narcothérapie, Narcotine, Narcotique, Narcotrafic |
narcis- | Nárkissos | Narcisse (fleur) | Narcisse1, Narcisse2, Narcissisme |
nau-, -naut-, naï- | Náô → naũs ; naútês ; nausía ; nautikós ; nautílos ; naiás ; | S'écouler, ruisseler, déborder → navire ; marin, matelot ; nausée ; nautique, naval ; marin, matelot, nautile ; naïade (divinité des cours d'eau) | Nauclée, Naumachie, Naucore, Naupathie, Nauplius, Nausée, Nauséeux, Nautile, Nautique, Nautisme, Nautonier, Argonaute, Astronaute, Cosmonaute, Cybernaute, Internaute, Motonautisme, Spationaute ; Naïade, Naïas, Naiadacée |
-nax | Ánax | Maître, chef tout-puissant, roi, seigneur | voir -anax- |
nécro- | Nekros | Mort | Nécrobie, Nécrologie, Nécromancie, Nécrophage, Nécrophilie, Nécropole, Nécrose, Ostéonécrose |
necta(i)r- | Néktar | Boisson des dieux, nectar | Nectar, Nectaire1, Nectaire2, Nectarine |
-necte, -nect(o)- | Néô → nêktós | Nager → qui nage | Necton, Chironecte, Eunecte, Notonecte, Pleuronecte, Typhlonecte |
ném-, -néma-, némat- | Nễma | Fil (de trame ou d'araignée) | Némathelminthe, Nématicide, Nématocyste, Nématode, Polynème, Protonéma, Tréponème |
néo-1 | Néos | Nouveau | Néocomien, Néocortex, Néodyme, Néolithique, Néologisme, Néoménie, Néomycine, Néon, Néonatal, Néonazi, Néophyte, Néoprène, Néoténie, Néozoïque, Néo-Zélandais |
néo-2 | Naós, néôs (forme attique) | Temple | voir -nao- |
népenth- | Nêpenthẽs | (Qui dissipe la) douleur (ou le) chagrin | Népenthès |
-nèph- | Néphos[180] ; nephélê[180] ; nephélion | Nuage ; nuage, nuée ; petit nuage, petite tache sur l'œil | voir néphél- |
néphél- ; -nèph- | Néphos[180] ; nephélê[180] ; nephélion | Nuage ; nuage, nuée ; petit nuage, petite tache sur l'œil | Néphélométrie, Néphélion, Néphéline, Néphélinite, Néphélectomètre, Néphéloïde ; Isonèphe ; voir aussi ombr(o)- |
néphr(o)- | Nephros | Rein | Néphrectomie, Néphrétique, Néphrite, Néphrologie, Épinéphrine, Hépatonéphrite, Pyélonéphrite |
néré-, néri- | Nêreús → Nêreís, -ídos | (Dieu) Nérée → (nymphe) Néréide | Nérée, Néréide ; Nérite1, Nérite2, Néritique |
-nès(i)e ; -nésien | Nêsos | Île | Dodécanèse, Mélanésie, Péloponnèse, Polynésie ; Indonésien, Micronésien |
-nès(i)e ; -nésien | Nêsos | Île | voir -nès(i)e |
neur(o)- ; -névr(o)- | Neuron | Nerf | Neural, Neurochirurgie, Neuroleptique, Neurologie, Neurone, Neuropsychiatrie, Neurosciences, Neurula ; Névrose, Névralgie, Aponévrose |
-névr(o)- | Neuron | Nerf | voir neur(o)- |
niob- | Nióbê | Niobé | Niobé, Niobium |
-nitr(o)- | Nítron | Nitre (alcali servant pour la lessive) | Nitrate, Nitre, Nitreux, Nitrile, Nitrique, Nitrocellulose, Nitrogénase, Nitroglycérine, Nitrone, Nitronium, Nitrophile, Nitrosamine, Nitrotoluène, Nitrure, Dinitrobenzène, Trinitrobenzène, Trinitrophénol, Trinitrotoluène |
noé-, noè- ; -noïa ; noo- ; nou- | Noéô → nóêma ; nóos (ou) noũs, noídion | Se mettre dans l'esprit, comprendre, méditer, penser → intelligence, réflexion ; pensée, esprit, intelligence, intention ; pensée | Noématique, Noétique, Noème, Noémon, Noèse ; Paranoïa, Paranoïde ; Nooanaleptique, Noologie, Noologique ; Noumène |
-noïa | Noéô → nóêma ; nóos (ou) noũs, noídion | Se mettre dans l'esprit, comprendre, méditer, penser → intelligence, réflexion ; pensée, esprit, intelligence, intention ; pensée | voir noé- |
-nom-1[181], -nomie2 | Nómos | Loi | Agronomie, Antinomique, Astronomie, Autonomie, Gastronomie, Géonomie, Deutéronome, Métronome, Taxonomie, autonome |
nom-2[181] | Némô[182] → Nomós | Distribuer, partager, attribuer, faire paître, occuper, administrer → Portion de territoire, province, district, région | Nome |
nomad-, numid- | Némô[182] → nomás, -ádos ; nomadikós ; Nomadikós | Distribuer, partager, attribuer, faire paître, occuper, administrer → qui paît, qui pâture, qui change de pâturage ; nomade, relatif aux nomades ; de Numidie | Nomade, Nomadisme, Numides, Numidie |
-nomie1 | Gignốskô → gnỗsis ; gnốmê | Apprendre à connaître, comprendre, reconnaître, décider, juger → connaissance, reconnaissance ; faculté de connaître, intelligence, jugement, opinion, sentence | voir -gnos- |
-nomie2 | Nómos | Loi | voir -nom-1 |
noo- | Noéô → nóêma ; nóos (ou) noũs, noídion | Se mettre dans l'esprit, comprendre, méditer, penser → intelligence, réflexion ; pensée, esprit, intelligence, intention ; pensée | voir noé- |
noso-, -nose | Nósos | Maladie | Nosocomial, Nosoconiose, Nosographie, Nosologie, Nosophobie ; Amphixénose, Zoonose |
-nostic | Gignốskô → gnỗsis ; gnốmê | Apprendre à connaître, comprendre, reconnaître, décider, juger → connaissance, reconnaissance ; faculté de connaître, intelligence, jugement, opinion, sentence | voir -gnos- |
-not-1, noto- | Nốtos | Dos, surface convexe (de la mer) | Notacanthe, Notalgie, Notencéphale, Notobranche, Notochorde, Notodonte, Notomèle, Notonecte, Notopode, Notoptère, Notorrhize, Notostraca, Actinote, Aptéronote, Gymnote, Sémanote |
not-2 | Nótos | Vent du Sud, sud | Notornis |
notho- | Nóthos | Bâtard | Nothofagus, Notholaena, Nothoprocta, Nothosaurus |
noto- | Nốtos | Dos, surface convexe (de la mer) | voir -not-1 |
nou- | Noéô → nóêma ; nóos (ou) noũs, noídion | Se mettre dans l'esprit, comprendre, méditer, penser → intelligence, réflexion ; pensée, esprit, intelligence, intention ; pensée | voir noé- |
nu- | Nũ | Lettre grecque nu (ν, N) | Nu1, Nu2 |
numid- | Némô[182] → nomás, -ádos ; nomadikós ; Nomadikós | Distribuer, partager, attribuer, faire paître, occuper, administrer → qui paît, qui pâture, qui change de pâturage ; nomade, relatif aux nomades ; de Numidie | voir nomad- |
-nyct(o)- | Nux, -ktos | Nuit | Nyctalopie, Nycthémère, Nycticèbe, Nyctinastie, Nyctophobie, Acronycte |
-nymph(o)- ; -lymph(o)-[183] | Númphê[180] | Celle qui est recouverte d'un voile, fiancée, nymphe (divinité de la nature) | Nymphe, Nymphaea, Nymphose, Nymphomanie, Nymphette ; Lymphatique, Lymphangite, Lymphe, Lymphocyte, Lymphome, Lymphogranulomatose, Hémolymphe |
nystagm- | Nustázô → Nustagmós | Laisser tomber sa tête, s'endormir → assoupissement | Nystagmus |
O
Sommaire : | Haut - A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z |
---|
Racine | Origine | Sens | Exemples de mots comportant la racine |
---|---|---|---|
oasi- | Auaínô → óasis ; Óasis | Faire sécher, se dessécher → région fertile dans un désert ; ville de la Grande-Oasis en Égypte | Oasis, Oasien |
obél- | Óbelos ; obelískos | Broche à rôtir, obélisque ; petite broche à rôtir, pointe du pilum romain, obélisque, lame d'épée | Obélie, Obélisque |
-océan- | Ôkeanós | Océan (dieu de la mer) | Océan1, Océan2, Océanaute, Océanides, Océanie, Océanien, Océanique, Océanographie, Transocéanique |
-ocè- | Oikéô → oĩkos | Habiter, occuper, résider → maison, habitation, chez soi | voir éco- |
-ochr-, -ocr- | Ốkhra ; ốkhros | Ocre, sorte de terre jaune ; de couleur jaune pâle | Ochracé, Ocre, Ocreux, Ochrocarpe, Ochrodermatose, Ochrodermie, Ochronose, Ochrospore |
-ocr- | Ốkhra ; ốkhros | Ocre, sorte de terre jaune ; de couleur jaune pâle | voir -ochr- |
oct- | Oktô → ogdoás | Huit → groupe de hit, huitaine | voir octo- |
octo- oct- ; ogdo- | Oktô → ogdoás | Huit → groupe de hit, huitaine | Octaèdre, Octane, Octet, Octocère, Octocoralliaire, Octodontidé, Octogone, Octopode, Octoptyque, Octostyle, Octosyllabe ; Ogdoade |
ocy- | Ôkús | Rapide, prompt, agile, vif | Ocypode, Ocyptère, Ocytocine |
od-1, -ode1 ; -odie1 ; -édie | Ộdế | Chant | Ode, Odéon, Épode ; Mélodie, Monodie, Parodie, Prosodie, Rhapsodie ; Comédie, Tragédie |
od-2 ; oz- ; ozon- | Odmế → ózô ; ózôn | Odeur → exhaler une odeur ; exhalant, sentant | Cacodyle ; Ozène, Ozochrotie, Ozokérite ; Ozone, Ozoniser, Ozonosphère |
-ode1 | Ộdế | Chant | voir od-1 |
-ode2 | Hodόs | Chemin, route | voir hodo- |
-ode3 | Odoús, -óntos | Dent | voir -odont- |
-ode4[102] | Ózô → (suffixe) -ôdès[102] | Avoir une odeur, exhaler, sentir → qui a la nature ou l'aspect de...(utilisé comme suffixe) | Cestode, Cladode, Diphyllode, Géode, Hématode, Ixode, Nematode, Ostracode, Plasmode, Phyllode, Sarcode |
-odie1 | Ộdế | Chant | voir od-1 |
-odie2 | Hodόs | Chemin, route | voir hodo- |
-odin | Odúnê | Douleur | voir -odyn- |
odo- | Hodόs | Chemin, route | voir hodo- |
-odon- | Odoús, -óntos | Dent | voir -odont- |
-odont- ; -odon- ; -ode3 | Odoús, -óntos | Dent | Odontoblaste, Odontologie, Anodonte, Mastodonte, Orthodontie, Parodontie ; Odonate, Hypsilophodon ; Aulacode, Desmode, Tricode |
-odyn-, -odin | Odúnê | Douleur | Odynophagie, Acrodynie, Allodynie, Coccygodynie, Glossodynie, Mastodynie, Pleurodynie ; Anodin |
-œcie | Oikéô → oĩkos | Habiter, occuper, résider → maison, habitation, chez soi | voir éco- |
-oécie | Oikéô → oĩkos | Habiter, occuper, résider → maison, habitation, chez soi | voir éco- |
œcumen- | Oikéô → oĩkos | Habiter, occuper, résider → maison, habitation, chez soi | voir éco- |
-œd(i)- | Oidéô | Enfler, se gonfler | Œdème, Œdicnème, Œdipode, Œdipe, Préœdipien |
œn-, œno- | Oĩnos | Vin | Œnanthe, Œnochoé, Œnocyanine, Œnolé, Œnolisme, Œnomètre, Œnologie, Œnopé, Œnops1, Œnops2, Œnothère[13] |
œsophag- | Oísô (futur du verbe Phérô) → Oisophágos | Porter (au futur) → Œsophage | Œsophage |
œstr(o)-, estr(o)- | Oĩstros | Taon, piqure, transport de douleur ou de fureur, délire, passion folle | Œstradiol, Œstral, Œstre, Œstriol, Œstrogène, Œstrone, Œstrus ; Estradiol, Estral, Estriol, Estrogène, etc. |
ogdo- | Oktô → ogdoás | Huit → groupe de hit, huitaine | voir octo- |
oïd-1 | Ôeidếs | Semblable à un œuf | voir oo- |
-oïd-2[102], -oïdal | Eídô[103] → eidós ; -eidês[102] ; eídôlon ; idéa | Voir → forme, aspect, apparence ; qui ressemble à ...(utilisé comme suffixe) ; image, simulacre, fantôme ; idée, concept | voir éid- |
-oïque | Oikéô → oĩkos | Habiter, occuper, résider → maison, habitation, chez soi | voir éco- |
-ois- | Oikéô → oĩkos | Habiter, occuper, résider → maison, habitation, chez soi | voir éco- |
ol-, ol(o)- | Hólos | Tout | voir holo- |
-ole | Elaía ; élaion | Olivier, olive ; huile (d'olive) | voir élaïo- |
olé-, oléo-[104] | Elaía ; élaion | Olivier, olive ; huile (d'olive) | voir élaïo- |
olécran- | Ôlénê[184], ôlékranon | Le haut du bras, coude ; pointe du coude, coude | Olécrane[185] |
oléo-[104] | Elaía ; élaion | Olivier, olive ; huile (d'olive) | voir élaïo- |
-oleum[104] | Elaía ; élaion | Olivier, olive ; huile (d'olive) | voir élaïo- |
olig-, oligo- | Olígos | En petite quantité, en petit nombre | Oligarchie, Oligiste, Oligocène, Oligo-éléments, Oligophagie, Oligopole, Oligotrophe, Oligurie |
-oline[104] | Elaía ; élaion | Olivier, olive ; huile (d'olive) | voir élaïo- |
olo- | Hólos | Entier | voir holo- |
-omal- | Homόs ; hómoios ; homalós | Même, semblable ; semblable, analogue ; uni, de surface régulière | voir homéo- |
ombr(o)- | Ómbros[180] | Pluie d'orage | Ombrophile, Ombrothermique, Ombrotrophe ; voir aussi néphél- |
-ome | suffixe générique tiré du suffixe grec -ωμα | Pathologies diverses, tumeurs, maladies | Sarcome par exemple |
-omée | Homόs ; hómoios ; homalós | Même, semblable ; semblable, analogue ; uni, de surface régulière | voir homéo- |
oméga | Ôméga | Lettre grecque oméga (ω, Ω) | Oméga1, Oméga2 ; voir -méga- |
omicron | Ómicron | Lettre grecque omicron (ο, O) | Omicron1, Omicron2 ; voir -micro- |
ommat- | Ómma[186] | Œil, face | Ommatidie |
omo-1, -om- | Ỗmos | Épaule | Omoplate, Acromion |
omo-2 | Ômós | Cru, non cuit | Omophagie |
-omone | Erethô[110] → erethismós | Provoquer, exciter, irriter → irritation, provocation | voir éreth- |
omphal(o)- | Omphalós | Nombril, ombilic | Omphalocèle, Omphalos, Omphalote |
-on-1 | Ónos | Âne | Onagre[13], Onocentaure, Onocrotale, Onopordon, Hémione |
-on2[150] | Ión[151] | allant, qui va | voir -ion-1 |
-on3 | -on | désinence -on (caractéristique du nominatif singulier neutre de la Première classe — la principale — des adjectifs grecs) | Argon, Krypton, Néon, Oganesson[187], Radon, Xénon |
oncho- | Ógkos[188] | crochet, angle, coin | voir onco- |
onco- ; oncho- | Ógkos[188] | crochet, angle, coin | Oncocyte, Oncogène, Oncologie, Oncologue, Oncovirus ; Onchocercose |
onir(o)- | Óneiros | Songe, rêve | Onirisme, Oniromancie, Oniroscope |
onomat(o)- ; -onym- | Ónoma, -atos ; ônumos | Nom ; nom | Onomasiologie, Onomastique, Onomatopée ; Acronyme, Anonyme, Anthroponyme, Antonyme, Cryptonyme, Éponyme, Homonyme, Hydronyme, Matronyme, Oronyme, Paronymie, Patronyme, Pseudonyme, Synonyme, Toponyme |
onto- ; -ousie | Ốn[189], ontos ; oúsa, oúsas ; ousía | étant (au masculin) ; étant (au féminin) ; essence, substance, être, existence | Ontogenèse, Ontologie, Ontoterminologie ; Parousie |
-ony(cho)- ; -onyx | Ónukhos | Ongle | Onychomycose, Onychophagie, Koïlonychie ; Onyx, Trionyx |
-onym- | Ónoma, -atos ; ônumos | Nom ; nom | voir onomat(o)- |
-onyx | Ónukhos | Ongle | voir -ony(cho)- |
oo- ; oïd- | Ỗon ; ôeidếs | Œuf ; semblable à un œuf | Oocyte, Oogenèse, Oolithe, Oomycète, Oosphère, Oospore, Oothèque ; Oïdium |
opal- | Opállios | Pierre précieuse, opale | Opale[190], Opalescence, Opaline |
-ope | Ópsomaï → óps[186],[191],[103] -ôpós ; Ốps[186] ; opế[191] | (verbe) Voir (au futur) → regard, face ; regard, vue, face ; trou (par où l'on voit), ouverture, fenêtre | voir -opt(o)- |
-ophél-, -ophèle | Ôpheléô → anôphelês | Être utile → nuisible | Ophélie, Anophèle |
ophi(o)- | Óphis[100] | Serpent | Ophiase, Ophicléide, Ophidien, Ophioglosse, Ophiolite, Ophiologie, Ophite, Ophiure |
-ophtalm(o)- | Ophtalmόs[186] | Œil | ophtalmie, Ophtalmologie, Ophtalmoscope, Exophtalmie |
-opi-1 | Ópsomaï → óps[186],[191],[103] -ôpós ; ốps[186] ; opế[191] | (verbe) Voir (au futur) → regard, face ; regard, vue, face ; trou (par où l'on voit), ouverture, fenêtre | voir -opt(o)- |
opi-2, opio- | Opόs | Suc végétal, latex, sécrétion | voir op(o)- |
-opie | Ópsomaï → óps[186],[191],[103] -ôpós ; Ốps[186] ; opế[191] | (verbe) Voir (au futur) → regard, face ; regard, vue, face ; trou (par où l'on voit), ouverture, fenêtre | voir -opt(o)- |
op(o)-, opi-2, opio- | Opόs | Suc végétal, latex, sécrétion | Opopanax, Opothérapie ; Opium, Opiacé, Opiomane |
opistho- | Ópisthe | Vers l'arrière, de derrière, en arrière | Opisthobranche, Opisthoglyphe, Opisthographie, Opisthoprocte, Opisthosome, Opisthotonos |
-ops- | Ópsomaï → óps[186],[191],[103] -ôpós ; Ốps[186] ; opế[191] | (verbe) Voir (au futur) → regard, face ; regard, vue, face ; trou (par où l'on voit), ouverture, fenêtre | voir -opt(o)- |
-opt(o)- ; -optr- ; -ope ; -opi-1, -opie ; -ops- | Ópsomaï → óps[186],[191],[103] -ôpós ; Ốps[186] ; opế[191] | (verbe) Voir (au futur) → regard, face ; regard, vue, face ; trou (par où l'on voit), ouverture, fenêtre | Optique, Optométrie ; Optronique, Catadioptre, Catoptrique, Dioptre, Dioptrie ; Chrysope, Cyclope, Europe, Métope, Nyctalope, Oryctérope ; Amblyopie, Amétropie, Bothrops, Érythropsie, Héméralopie, Hypermétropie, Myopie ; Aegilops, Autopsie, Dyschromatopsie, Chloropsie, Chrysops, Conops, Cyclops, Dryobalanops, Éryops, Euryops, Hémianopsie, Leptoconops, Mélops, Myodésopsie, Nécropsie, Sauropsidé, Triceratops, Xanthopsie |
-orama, -oramique ; -rama ; -ore, -hore | Horáô → hόrama[103] | Voir → Spectacle | Cyclorama, Diaporama, Diorama, Panorama, Panoramique ; Cinérama ; Éphore |
-ore | Horáô → hόrama[103] | Voir → Spectacle | voir -orama |
-orex- | Orégô → órexis | Tendre vers, aspirer, étendre → appétit, faim, désir | Anorexie, Cynorexie, Dysorexie, Orthorexie |
-ori- | Horízô → Horízôn | Borner, limiter → ligne qui borne la vue, horizon | voir horiz- |
-oris- | Horízô → Horízôn | Borner, limiter → ligne qui borne la vue, horizon | voir horiz- |
ornitho- | Ornithos | Oiseau | Ornithogale, Ornithologie, Ornithorynque |
oro- | Óros | Montagne | Orogenèse, Orographie, Oronyme |
-orpe | órpêx[113] | Jeune pousse rampante, stolon, rejeton, rameau, aiguillon | Panorpe |
ortho- | Orthos | Droit | Orthodoxie, Orthogonal, Orthographe, Orthopédie, Orthophonie |
oryct- ; oryx | Orússô → órux ; orúktês | Creuser, fouiller → pioche, antilope ; enfouisseur, soc de charrue | Orycte, Oryctérope ; Oryx |
oryx | Orússô → órux ; orúktês | Creuser, fouiller → pioche, antilope ; enfouisseur, soc de charrue | voir oryct- |
-os-, -ose1 | suffixe générique tiré du suffixe du mot Glucose | Pour désigner certains types de sucres | Ose, Oside, Diholoside, Hétéroside, Polyholoside, Hexose, Pentose, Tétrose etc... |
-ose2 | suffixe générique correspondant à la terminaison grecque -ωσις | Pour désigner certaines attaques par champignons ou bactéries ou encore certains processus | Amaurose, Anamorphose, Apoptose, Asbestose, Aspergillose, Candidose, Cétose, Cyphose, Dermatose, Drépanocytose, Dysmorphose, Exostose, Graphiose, Hyperkératose, Leucocytose, Méïose, Métamorphose, Mitose, Morphose, Mycose, Myxomatose, Ostéophytose, Phagocytose, Psittacose, Scoliose, Sténose, Tuberculose |
-osm- | Osmế | Odeur | Osmidrose, Osmium, Anosmie |
-osm(o)- | Ôsmos | Impulsion | Osmose, Osmomètre |
oste | Ostéon[139] | Os | voir -ostéo- |
ostéi- | Ostéon[139] | Os | voir -ostéo- |
-ostéo- ; ostéi- ; -oste | Ostéon[139] | Os | Ostéopathie, Ostéoporose, Ostéosynthèse, Atélostéogenèse ; Ostéite, Ostéichtyen ; Périoste |
ostr-, huitre | Óstreon[139] ; óstrakon | Huître ; coquille | Ostracé, Osteostracé, Ostracisme, Ostracon, Ostréidé, Ostréiculture, Anostracé, Diplostracé, Entomostracé, Gigantostracé, Hétérostracé, Leptostracé, Malacostracé ; Huitre[192] |
-ot(o)- ; -otis | Oûs, ôtos | Oreille | Otalgie, Otite, Otolithe, Oto-rhino-laryngologie, Aotus, Parotide ; Dolichotis, Haliotis, Myosotis |
-otis | Oûs, ôtós | Oreille | voir -ot(o)- |
-our- ; -ur-2 | Ourá | Queue | Ouroboros, Anoure, Brachyoure, Diploure ; Uraète, Urodèle, Urolagnie, Uropode, Uropyge, Acanthure, Cénure, Dasyure, Écureuil, Lepture, Mélanure, Ménure, Ophiure, Oxyure, Pagure, Sciuridé, Silure, Trachure, Zonure |
ouran- | Ouranós | Ciel , Ouranos (dieu du ciel) | voir -uran- |
-ousie | Ốn[189], ontos ; oúsa, oúsas | étant (au masculin) ; étant (au féminin) | voir onto- |
ox- ; désoxy- | Oxús | Piquant, aigu, acide | voir -oxy- |
-oxy- ; ox- ; (dés)oxy- | Oxús[193] | Piquant, aigu, acide | Oxyde, Oxydase, Oxygène, Dioxyde, Hydroxyle, Oxime, Oxymore, Oxyure, Paroxysme, Protoxyde ; Oxalique, Oxalis, Oxamide, Amphioxus, Anoxie ; Désoxyribose, Désoxyribonucléique |
oz- | Odmế → ózô ; ózôn | Odeur → exhaler une odeur ; exhalant, sentant | voir od-2 |
ozon- | Odmế → ózô ; ózôn | Odeur → exhaler une odeur ; exhalant, sentant | voir od-2 |
P
Sommaire : | Haut - A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z |
---|
Racine | Origine | Sens | Exemples de mots comportant la racine |
---|---|---|---|
pacho-, pachy- | Pakhús | Épais, gras | Pachomètre, Pachyderme, Pachydiscus, Pachyte, Pachytène, Pachyure |
pæôn- | Païốn → Païônía | Pæôn (surnom d'Apollon), guérisseur, médecin, péan, péon → pivoine | voir pivoin- |
pag-1 | Phagô → phágros | Manger → pagre | voir -phag- |
-pag-2 ; pect- ; pegma- | Pếgnumi → págos[194] ; págê ; pêktós ; pễgma | Ficher, enfoncer, embrocher, faire coaguler → ce qui est fiché, pointe de rocher, rocher, montagne, tout objet durci, glace, glaçon ; filets, rets, noeud, attache, piège ; fiché, planté, épaissi, coagulé, caillé, durci ; toute chose fixée, matière congelée, charpente, présure | Pagodrome, Pagophile, Pagoscope, Pagure, Aréopage, Céphalopage, Craniopage, Déropage, Ectopage, Hétéropage, Ischiopage, Métopage, Omphalopage, Prosopopage, Pygopage, Sternopage, Stomopage, Xiphopage ; Pectase, Pectinase, Pectine, Pectique, Pectographie, Pectolite, Pectolytique ; Pegmatite |
paido- | Paĩs[195], -idós ; paideía | Enfant ; éducation | voir pédo-1 |
pal- | Palaíô → palaístra ; Palaímôn | Lutter → lieu où l'on s'exerce à la lutte, palestre ; Palémon | Palestre, Palémon1, Palémon2 |
paléo- | Palaiós | Ancien, âgé, vieux | Paléocortex, Paléographie, Paléontologie, Paléothérium, Paléozoïque |
pali(n)- | Pálin | En sens inverse, en rebroussant chemin, de nouveau, en arrière | Paligraphie, Palilalie, Palimpseste, Palindrome, Palingénésie, Palinodie |
paliur- | Palíouros | Paliure | Paliure |
palla(d)- | Pallás, -ádos | Pallas (surnom d'Athèna) | Pallas, Palladium |
palm- ; paum- | Palámê | Paume de la main, main[196] | Palmaire1, Palmaire2, Palme, Palmeraie, Palmier, Palmilobé, Palmipède, Palmiste, Palmitate, Palmite, Palmitine, Palmitique, Palmure, Napalm ; Paume, Agripaume, Paumer, Empaumer, Empaumure |
palyn- ; pollen | Pálê ; palúnô[197] | Fleur de farine, fine poussière ; répandre en secouant, saupoudrer | Palynologie ; pollen |
pan- ; panto- | Pâs, pantós | Tout | Panacée, Panclastite, Pancréas, Pandémie, Pangée, Panorama, Panorpe, Panthéisme, Panthéon, Panthère ; Pantographe, Pantokrator, Pantomètre, Pantomime ; voir aussi pantothén- |
panac-, -panax | Panakês[198] | Qui guérit tout | Panacée, Panax, Acanthopanax, Opopanax |
-panax | Panakês[198] | Qui guérit tout | voir panac- |
panto- | Pâs, pantós (génitif) | Tout | voir pan- |
pantothén- | Pántothen | Partout, de tous côtés, entièrement | Pantothénique |
pap- | Pápuros | Papyrus | voir papyr- |
papyr- ; pap- | Pápuros | Papyrus | Papyrologie, Papyrus ; Papier[199], Papeterie[199], Paperasse[199] |
par- | Pará[200] | À côté de, auprès de | voir para- |
para- ; par- | Pará[200] | À côté de, auprès de | Parabole, Paracelse, Paracelse, Paracentèse, Paraclet, Paradigme, Paradoxe, Paragoge, Paragraphe, Paralysie, Paramécie, Paramédical, Paramètre (homonymie), Paramnésie, Parapharmacie, Paraphe, Paraphrase, Paraplégie, Parapsychologie, Parasitisme, Parathyroïde ; Parallaxe, Parallèle, Parégorique, Parentéral, Parenthèse, Parésie, Paresthésie, Parhélie, Parodie, Parodonte, Paroisse, Paronymie, Parotide, Parousie, Paroxysme, Paroxyton, Parulie |
paradis- ; parvis- | Parádeisos | Parc clos où se trouvent des animaux, paradis, Eden | Paradis, Paradisiaque, Paradisier ; Parvis |
parvis- | Parádeisos | Parc clos où se trouvent des animaux, paradis, Eden | voir paradis- |
-pard | Párdos | Panthère mâle | Pardus, Caméléopard, Guépard, Léopard |
parthén-, parthéno- | Parthénos | Vierge, jeune fille, célibataire | Parthenay, Parthenium, Parthénocarpie, Parthénogenèse, Parthénon, Parthénope, Parthénophobie |
pastel | Pástê | Bouillie, sauce mêlée de farine | Pastel |
-pathe, -pathie | Páthos | Souffrance, maladie, épreuve, sentiment | voir -patho- |
-patho- ; -pathe, -pathie | Páthos | Souffrance, maladie, épreuve, sentiment | Pathogène, Pathognomonique, Pathologie, Pathomimie ; Allopathie, Cardiopathie, Empathie, Homéopathie, Naturopathie, Ostéopathie, Pneumopathie, Psychopathe, Sympathie, Télépathie |
-patr- | Patếr, -trós | Père, parent, ancêtre, souche | Patriarche, Patriotisme, Patrocle, Patrocline, Patrologie, Patronyme, Allopatrique, Péripatrique, Sympatrique |
paum- | Palámê | Paume de la main, main[196] | voir palm- |
-pause | Paúô | Faire cesser | Pause, Andropause, Ménopause, Stratopause |
-pe | Poús, podós | Pied | voir -pod(o)- |
péan- | Païốn → Païônía | Pæôn (surnom d'Apollon), guérisseur, médecin, péan, péon → pivoine | voir pivoin- |
péco- | Pókos (variante pékos)[83] | Toison (non travaillée) | Pécoptéris |
pect- | Pếgnumi → págos[194] ; págê ; pêktós ; pễgma | Ficher, enfoncer, embrocher, faire coaguler → ce qui est fiché, pointe de rocher, rocher, montagne, tout objet durci, glace, glaçon ; filets, rets, noeud, attache, piège ; fiché, planté, épaissi, coagulé, caillé, durci ; toute chose fixée, matière congelée, charpente, présure | voir -pag-2 |
-péd- | Paĩs[195], -idós ; paideía | Enfant ; éducation | voir pédo-1 |
-pède | Pédon | Sol | voir pédo-2 |
-pédie | Paĩs[195], -idós ; paideía | Enfant ; éducation | voir pédo-1 |
-pédo-1, -péd-, -pédie ; paido- | Paĩs[195], -idós ; paideía | Enfant ; éducation | Pédagogue, Pédérastie, Pédiatrie, Pédologie1, Pédophilie, Callipédie, Encyclopédie, Gymnopédie, Logopédie, Orthopédie, Propédeutique, Wikipédia ; Paidologie |
pédo-2 ; -pède | Pédon | Sol | Pédoclimat, Pédogenèse, Pédologie2 ; Cypripède, Lagopède, Parallélépipède |
-pée | Poiéô | Faire | voir poé- |
pegma- | Pếgnumi → págos[194] ; págê ; pêktós ; pễgma | Ficher, enfoncer, embrocher, faire coaguler → ce qui est fiché, pointe de rocher, rocher, montagne, tout objet durci, glace, glaçon ; filets, rets, noeud, attache, piège ; fiché, planté, épaissi, coagulé, caillé, durci ; toute chose fixée, matière congelée, charpente, présure | voir -pag-2 |
péith- | Peíthô[201],[202] | Persuader, convaincre, circonvenir, enjôler, séduire, tromper, se fier à | voir pith-1 |
-pel | Pélagos | Haute mer, pleine mer | voir pélag- |
-pélag- ; -pel | Pélagos | Haute mer, pleine mer | Pélagia, Pélagie1, Pélagie2, Pélagique, Pélagos, Archipélagique ; Archipel |
pélamid- | Pêlamús, -údos | Pélamyde (sorte de thon) | Pélamide |
pélargon- | Pélargos[112] | Cigogne | Pélargonium, Acide pélargonique |
pélec- ; pélic- | Pelekáô → pélekus ; pelekán | Travailler à la hache, couper → hache ; pélican | Pélécanidé, Pélécypode ; Pélican[203] |
péli- | Peliós[204] | Livide, plombé, sombre | Péliade |
pélic- | Pélékáô → pélékus ; pélékán | Travailler à la hache, couper → hache ; pélican | voir pélec- |
pélo- | Pêlós | Matière liquide épaisse, boue, lie, argile, glaise | Pélobate, Pélodyte, Pélogène, Pélomédusidés, Pélopée, Pélophage, Pélothérapie, Pélosol |
-pelt- | Péltê | Petit bouclier, écaille | Peltaste, Peltoceras, Dasypelte, Hélopeltis, Uropeltidé |
pélyc- | Pélux | Écuelle, bassin, hache | Pélycosaurien |
-pénie | Penía | Pauvreté | Cytopénie, Éosinopénie, Érythroblastopénie, Leucopénie |
pent- | Pentás,-ádos | Cinq, groupe de cinq (personnes ou objets) | voir penta- |
penta- ; pent- ; péta- | Penta | Cinq | Pentagone, Pentagramme, Pentamère, Pentane, Pentaptyque, Pentateuque, Pentatonique ; Pentecôte, Penthiobarbital, Penthotal, Pentobarbital, Pentode, Pentodon, Pentrite ; Péta, Pétaflops, Pétaoctet, Pétawatt |
péon- | Païốn → Païônía | Pæôn (surnom d'Apollon), guérisseur, médecin, péan, péon → pivoine | voir pivoin- |
pépér- | Péperi, péperi, -idos | Poivre | voir piper- |
pépon- | Péptô → Pépsis ; Pépôn | Faire cuire, faire mûrir ; cuisson, maturation, digestion ; cuit par le soleil, mûr, doux | voir -pept- |
-peps- | Péptô → Pépsis ; Pépôn | Faire cuire, faire mûrir ; cuisson, maturation, digestion ; cuit par le soleil, mûr, doux | voir -pept- |
-pept- ; -peps- ; pépon- | Péptô → Pépsis ; Pépôn | Faire cuire, faire mûrir ; cuisson, maturation, digestion ; cuit par le soleil, mûr, doux | Peptide, Peptique, Peptone, Eupeptique ; Pepsine, Bradypepsie, Dyspepsie, Eupepsie ; Péponide |
percno- | Perknós | Noirâtre, bleuâtre, sorte de faucon | Percnoptère |
-perdo-, -pordo- | Pérdomai[205] | Péter, vesser | Lycoperdon, Onopordon |
péri- | Perí, péri[200] | Autour de, au-dessus de, par-dessus | Péridural, Périgée, Périhélie, Périmètre, Périnée[206], Période, Péripatéticienne, Périphérique, Périple, Périscope, Péristaltisme, Périthèce, Péritoine, Péritonite ; voir aussi périsso- |
périsso- | Périssos | Qui dépasse la mesure, excessif, prodigieux, superflu, impair (nombre) | Périssodactyle, Périssologie |
péron- | Perónê | Pointe d'agrafe, cheville, clavette, péroné | Péroné, Péronée, Péronier, Péronospora |
pess- | Pessós | Jeton, gland, tampon de charpie | Pessaire |
péta- | Penta | Cinq | voir penta- |
pétal- ; pétaur- | Petánnumi → pétalos ; pétalov ; pétauron | déployer, ouvrir (les bras) → Étendu et plat, développé, allongé ; feuille de plante, de fleur, d'arbre ; perchoir, juchoir, balancier d'acrobate | Pétale, Pétalisme, Pétaloïde, Dialypétale, Gamopétale, Hexapétale, Pentapétale ; Pétauriste |
pétro- | Petra | Pierre, roche | Pétrochimie, Pétrographie, Pétroglyphe, Pétrole, Pétrologie |
peziz- | Pézis | Sorte de champignon sans stipe | Pézize |
phaét- | Phaô[122] → phôs, -otós ; phaétôn | Briller → lumière ; brillant (en parlant du soleil), Phaéton | voir -phot(o)- |
-phag-, pag-1 | Phagô → phágros | Manger → pagre | Phagédénisme, Phagocyte, Phagothérapie, Aérophagie, Anthropophagie, Bactériophage, Nécrophage ; Pagre[207] |
-phaine | Pháô[122] → phanós ; phanerós ; phántasma | Briller → montrer, faire briller, rendre visible → clair, lumineux, brillant ; visible, apparent ; apparition, vision, songe, apparence, spectre, fantôme, prodige | voir -phan- |
-phall- | Phallós | Phallos, emblème de la génération aux Bacchanales | Phalline, Phallocrate, Phalloïde, Phallus, Ithyphallique |
-phan-, -phaine ; phanér(o)- ; phant- ; fant- | Pháô[122]→ phaínô[123] → phanós ; phanerós ; phántasma | Briller → montrer, faire briller, rendre visible → clair, lumineux, brillant ; visible, apparent ; apparition, vision, songe, apparence, spectre, fantôme, prodige | Aphaniptère, Aristophane, Cellophane, Cyclophane, Diaphane, Épiphanie, Lithophanie, Plectrophane, Théophanie, Tiphaine ; Phanère, Phanérogame ; Diophante, Hiérophante, Sycophante ; Fantaisie, Fantasia, Fantasmagorie, Fantasme, Fantôme |
phanér(o)- 4 | Pháô[122] → phanós ; phanerós ; phántasma | Briller → montrer, faire briller, rendre visible → clair, lumineux, brillant ; visible, apparent ; apparition, vision, songe, apparence, spectre, fantôme, prodige | voir -phan- |
phant- | Pháô[122] → phanós ; phanerós ; phántasma | Briller → montrer, faire briller, rendre visible → clair, lumineux, brillant ; visible, apparent ; apparition, vision, songe, apparence, spectre, fantôme, prodige | voir -phan- |
pharmac(o)- | Phármakon | Remède, poison, drogue, teinture | Pharmacie, Pharmacologie, Pharmacopée, Pharmacovigilance |
-pharyng- ; -pharynx | Phárugx, -ggos | Gosier, pharynx, trachée-artère | Pharyngale, Pharyngien, Pharyngiome, Rhinopharyngite, Pharyngoplastie, Pharyngoscope Pharynx |
-pharynx | Phárugx, -ggos | Gosier, pharynx, trachée-artère | voir -pharyng- |
-phas-1 ; -phatique1 ; phasm- | Phaínô[123],[121] → phásis1 | Montrer, faire briller, rendre visible → lever d'une étoile, phase de la lune, accusation | Phase, Phasemètre, Anaphase, Diplophase, Emphase, Haplophase, Interphase, Métaphase, Monophasé, Prophase, Télophase, Triphasé ; Emphatique ; Phasme, Phasmoptère |
-phas-2, -phasie, -phasique ; -phatique2 | Phêmí → -phasía[208] ; phásis2[121] | Parler → façon de parler (utilisé comme suffixe) ; façon de parler | Aphasie, Aphasique, Cataphasie, Dysphasie, Endophasie, Paraphasie, Schizophasie, Apophase ; Phatique, Apophatique ; voir phém- |
phas-3 ; faisan | Phasianós[121] | Faisan | Phasianidés, Phasianus ; Faisan |
-phasie | Phêmí → -phasía[208] ; phásis2[121] | Parler → façon de parler (utilisé comme suffixe) ; façon de parler | voir -phas2- |
-phasique | Phêmí → -phasía[208] ; phásis2[121] | Parler → façon de parler (utilisé comme suffixe) ; façon de parler | voir -phas2- |
phasm- | Phaínô[123],[121] → phásis1 | Montrer, faire briller, rendre visible → lever d'une étoile, phase de la lune, accusation | voir -phas-1 |
-phatique1 | Phaínô[123],[121] → phásis1 | Montrer, faire briller, rendre visible → lever d'une étoile, phase de la lune, accusation | voir -phas-1 |
-phatique2 | Phêmí → -phasía[208] ; phásis2[121] | Parler → façon de parler (utilisé comme suffixe) ; façon de parler | voir -phas2- |
-phe | Phérô → phorós ; phórêsis ; phora ; phormós | Porter → qui porte, fécond, propice ; portage ; portage, fardeau, charge, production ; panier, corbeille | voir -phor- |
phello- | Phellós[209] | Chêne-liège, liège | Phellandra, Phellandrène, Phellodendron, Phelloderme, Phellogène |
phém-, phèm-, phèt-, phét- | Phêmí → Phêmê | Dire → parole | Blasphème, Dysphémie, Euphémisme, Polyphème, Prophète, Tachyphémie ; voir aussi -phas2 |
phén- | Phaínô[123] ; phainómenos | Montrer, faire briller, rendre visible ; donnant l'apparence de, se montrant, apparaissant | voir -phéno- |
phénaki- | Phénax[210] | Fourbe, trompeur | Phénakistiscope |
-phène | Phaínô[123] ; phainómenos | Montrer, faire briller, rendre visible ; donnant l'apparence de, se montrant, apparaissant | voir -phéno- |
phénic- ; phénix ; phoenix | Phoĩnix, -ínikos ; phoínos | Pourpre, teinture de pourpre (inventée par les Phéniciens), palmier, fruit du palmier, instrument de musique phénicien, Phénix ; rouge de sang, sanguinaire, meurtrier | Phénicien, Phénicoptère ; Phénix1, Phénix2 ; Phoenix |
phénix | Phoĩnix, -ínikos ; phoínos | Pourpre, teinture de pourpre (inventée par les Phéniciens), palmier, fruit du palmier, instrument de musique phénicien, Phénix ; rouge de sang, sanguinaire, meurtrier | voir phénic- |
-phéno-, phén-, -phène ; -phénom- ; -phènyl- | Phaínô[123] ; phainómenos | Montrer, faire briller, rendre visible ; donnant l'apparence de, se montrant, apparaissant | Phénacétine, Phénanthrène, Phénate, Phénique, Phéniqué, Phénobarbital, Phénol, Phénolate, Phénologie, Phénolphtaléine, Phénoplaste, Phénothiazine, Phénotype, Phénylalanine, Phényle, Phénylcétonurie, Acouphène, Bisphénol, Indophénol, Polyphénol, Trinitriphénol ; Phénomène, Phénoménologie, Épiphénomène ; Phénylalanine, Phénylcétonurie, Phényle, Phénylpyruvique |
-phénom- | Phaínô[123] ; phainómenos | Montrer, faire briller, rendre visible ; donnant l'apparence de, se montrant, apparaissant | voir -phéno- |
-phényl- | Phaínô[123] ; phainómenos | Montrer, faire briller, rendre visible ; donnant l'apparence de, se montrant, apparaissant | voir -phéno- |
phéo- | Phaiós | Brun sombre, gris | Phéochromocytome, Phéophycée, Phéospore |
-phér- | Phérô → phorós ; phórêsis ; phora ; phormós | Porter → qui porte, fécond, propice ; portage ; portage, fardeau, charge, production ; panier, corbeille | voir -phor- |
phèt-, phét- | Phêmí → Phêmê | Dire → parole | voir phém- |
phi | Phĩ | Lettre grecque phi (φ, Φ) | Phi |
-phil- | Philéô | Aimer | Philanthe, Philanthropie, Philatélie, Philharmonie, Philippe, Philodendron, Philologie, Philosophie, Acidophile, Anémophile, Basophile, Bibliophilie, Cinéphile, Colombophile, Cynophile, Éosinophile, Gypsophile, Halophile, Haltérophile, Hémophilie, Hydrophile, Hygrophile, Lipophile, Lyophilisation, Nécrophile, Neutrophile, Pédophile, Scatophile, Spermophile, Xérophile, Zoophilie |
phim- | Phimóô → phímôsis | Museler, sceller, enserrer → rétrécissement du prépuce ou de l'anus | Phimosis |
phléb- | Phléps, -bós | Veine | Phlébectasie, Phlébite, Phlébolithe, Phlébonarcose, Phléborragie, Phlébotome, Phlébotomie |
phlég-, phlegm- ; phlégr ; flegm- ; flem-, flemm- ; phlog- ; phlox | Phlégô → phlégma ; phlóx ; phlogistós | Enflammer, brûler → inflammation, embrasement, humeur, glaire, bile ; flamme ; inflammable | Phlégéthon, Phlegmasie, Phlegmon ; Phlégréen ; Flegmatique, Flegme ; Flémingite, Flemmard, Flemme ; Phlogistique, Phlogopite, Phlogose ; Phlox |
phléo-, phloè-, phlyct- | Phlúô[209],[211] → phlúktaina ; phloiós[209] | Sourdre, couler en abondance → pustule, vésicule, phlyctène, ampoule ; écorce tendre, liber | Phléotribe, Phléothrips ; Phloème ; Phlyctène |
phloè- | Phlúô[209],[211] → phlúktaina ; phloiós[209] | Sourdre, couler en abondance → pustule, vésicule, phlyctène, ampoule ; écorce tendre, liber | voir phléo- |
phlog- | Phlégô → phlégma ; phlóx ; phlogistós | Enflammer, brûler → inflammation, embrasement, humeur, glaire, bile ; flamme ; inflammable | voir phlegm- |
phlox | Phlégô → phlégma ; phlóx ; phlogistós | Enflammer, brûler → inflammation, embrasement, humeur, glaire, bile ; flamme ; inflammable | voir phlegm- |
phlyct- | Phlúô[209],[211] → phlúktaina ; phloiós[209] | Sourdre, couler en abondance → pustule, vésicule, phlyctène, ampoule ; écorce tendre, liber | voir phléo- |
-phob- | Phóbos | Peur | Phobie, Phobos1, Phobos2, Acrophobie, Agoraphobie, Arachnophobie, Claustrophobie, Homophobie, Hydrophobe, Hygrophobie, Xénophobe, Zoophobie |
phoc-, phoqu- | phốkê | Phoque, veau marin | Phocidé, Phocomélie, Phoque |
phoenix | Phoĩnix, -ínikos ; phoínos | Pourpre, teinture de pourpre (inventée par les Phéniciens), palmier, fruit du palmier, instrument de musique phénicien, Phénix ; rouge de sang, sanguinaire, meurtrier | voir phénic- |
pholad- | Phôlás, -ádos | Qui vit dans des trous, cavernicole, coquillage (sorte de) | Pholade, Pholadidé |
pholiot- | Pholís, ídos[209] | Écaille de reptile | Pholiote |
-phon(o)- | Phonè | Voix, son | Phonation, Phonème, Phonétique, Phoniatrie, Phonogramme, Phonographe, Phonolithe, Phonologie, Phonoscope, Phonothèque, Allophone, Antiphonaire, Aphone, Cacophonie, Diaphonie, Dictaphone, Dodécaphonisme, Électrophone, Euphonie, Francophonie, Hygiaphone, Interphone, Magnétophone, Mégaphone, Microphone, Monophonie, Orthophonie, Polyphonie, Radiophonie, Sarrussophone, Saxophone, Stéréophonie, Symphonie, Téléphone, Tétraphonie, Vibraphone, Visiophone, Xylophone |
phoqu- | phốkê | Phoque, veau marin | voir phoc- |
-phor- ; -phér- ; -phe | Phérô → phorós ; phórêsis ; phora ; phormós | Porter → qui porte, fécond, propice ; portage ; portage, fardeau, charge, production ; panier, corbeille | Phormion, Phormium, Amphore, Anaphore, Cataphorèse, Diaphorèse, Criophore, Doryphore, Eisphora, Électrophorèse, Euphorie, Hygrophore, Métaphore, Nicéphore1, Nicéphore2, Nicéphore3, Ommatophore, Phosphore, Phosphorique, Photophore, Ptérophore, Rhizophore, Sémaphore, Spermatophore, Sporophore, Staurophore, Symphorien, Symphorine, Zoophore ; Phéromone, Périphérie, Téléphérique, Tocophérol ; Christophe |
-phorb- | Phorbề | Pâturage, nourriture animale | Euphorbe |
phos- | Phaô[122] → phôs, -otós ; phaétôn | Briller → lumière ; brillant (en parlant du soleil), Phaéton | voir -phot(o)- |
-phot(o)- ; phaét- ; phos- | Phaô[122] → phốs, -otós ; phaétôn | Briller → lumière ; brillant (en parlant du soleil), Phaéton | Photique, Photisme, Photochimie, Photochrome, Photocomposition, Photocopie, Photoélectricité, Photogenèse, Photogrammétrie, Photographie, Photogravure, Photomètre, Photon, Photopériodisme, Photophore, Photosynthèse, Photovoltaïque, Aphotique, Cataphote, Chronophotographie, Diaphotie, Euphotide, Euryphotique ; Phaéton1, Phaéton2, Phaéton3 ; Phosgène, Phosphate, Phosphène, Phosphore, Phosphorer, Phosphorique |
-phract- | Phrássô[117] → phrágma ; phraktikós | Serrer, presser, barricader, couvrir, protéger → clôture, palissade, défense, enceinte ; enserré dans un armure, cuirassé, protégé | voir -phragm- |
-phragm- ; -phract- ; phrén-2 | Phrássô[117] → phrágma[117] ; phraktikós | Serrer, presser, barricader, couvrir, protéger → clôture, palissade, défense, enceinte ; enserré dans un armure, cuirassé, fortifié, protégé, blindé | Phragmidium, Phragmites, Phragmocône, Diaphragme, Épiphragme ; Cataphracte ; Phrénalgie, Phrénicectomie, Phrénique |
phras- ; -phrast- | Phrázô[117] → phrásis ; phrastikós | Expliquer, faire comprendre → élocution, langage, discours ; explicatif, qui est en rapport avec la parole | Phrase, Phrasé, Phraséologie, Antiphrase, AphrasieÉpiphrase, Holophrastique, Métaphrase, Paraphrase, Périphrase ; Phrastique, Théophraste |
-phrast- | Phrázô[117] → phrásis ; phrastikós | Expliquer, faire comprendre → élocution, langage, discours ; explicatif, qui est en rapport avec la parole | voir phras- |
phratr- | Phratría | Phratrie | Phratriarque, Phratrie |
phréat- | Phréar, -atos | Puits, citerne, réservoir d'eau | Phréaticole, Phréatique, Phréatophyte |
-phrén-1, -phrène ; frén- ; euphr- ; -phro- | Phronéô → phrên[117] ; eúphrôn | Être sensé (avisé, prudent), penser, avoir dans l'esprit → Esprit, pensée, conscience, membrane, viscères, enveloppe du cœur, diaphragme (?) ; gai, joyeux, réjouissant, bienveillant, propice | Schizophrène, Oligophrène, Cyclophrénie, Dysphrénie, Hébéphrénie, Oligophrénie, Paraphrénie, Presbyophrénie, Phrénite, Phrénologie, Hypnophrénose ; Frénésie, Frénétique ; Euphraise, Euphrasia, Euphrasie, Euphron, Euphrone, Euphronios, Euphrosyne1, Euphrosyne2 ; Sophrologie, Lycophron |
phrén-2 | Phrássô[117] → phrágma ; phraktikós | Serrer, presser, barricader, couvrir, protéger → clôture, palissade, défense, enceinte ; enserré dans un armure, cuirassé, protégé | voir -phragm- |
-phrène | Phronéô → phrên[117] ; eúphrôn | Être sensé (avisé, prudent), penser, avoir dans l'esprit → Esprit, pensée, conscience, membrane, viscères, enveloppe du cœur, diaphragme (?) ; gai, joyeux, réjouissant, bienveillant, propice | voir -phrén-1 |
-phro- | Phronéô → phrên[117] ; eúphrôn | Être sensé (avisé, prudent), penser, avoir dans l'esprit → Esprit, pensée, conscience, membrane, viscères, enveloppe du cœur, diaphragme (?) ; gai, joyeux, réjouissant, bienveillant, propice | voir -phrén-1 |
phrygan- | Phrúgô → phrúganon | Brûler, griller → Menu bois mort, brindille | Phrygane |
-phtal- | Náphtha | Naphte | voir napht- |
-phtegm- | Phtégma | Bruit, son, voix, parole | Apophtegme |
phthisi-, phtisi- ; phti- | Phthísis | Dépérissement, consomption, phthisie | Phthisie, Phthisique, Phthisiologie ; Phtisie, Phtisiologie ; Phtiriasis |
phti- | Phthísis | Dépérissement, consomption, phthisie | voir phthisi- |
phtisi- | Phthísis | Dépérissement, consomption, phthisie | voir phthisi- |
-phycée, phyco- ; fuc- | Phũkos | Algue | Phycocyanine, Phycoérythrine, Phycoïdée, Phycologie, Phycomycète, Phycophéine, Phycoxanthine, Chlorophycée, Chrysophycée, Cyanophycée, Dinophycée, Euglenophycée, Phéophycée, Rhodophycée, Xanthophycée, Zygnématophycée ; Fucale, Fucacée, Fucose, Fucoxanthine, Fucus |
phyco- | Phũkos | Algue | voir -phycée |
-phyl- | Phũlon | Race, tribu, genre, espèce | Phylarque, Phylétique, Phylogenèse, Allophyle, Diphylétique, Monophylétique, Pamphylie, Paraphylétique, Polyphylétique |
-phylact-, -phylax- | Phulásso ; phúlaxis | Protéger ; protection | Phylactère, Phylaxie, Anaphylaxie, Apophylaxie, Cytophylaxie, Épiphylaxie, Prophylaxie, Tachyphylaxie |
-phyll- | Phúllon | Feuille | Phyllade, Phyllanthe, Phyllopode, Phyllotaxie, Phylloxéra, Anthophylle, Aphylle, Ascophylle, Bryophyllum, Calophyllum, Caryophyllacée, Chlorophylle, Dendrophyllia, Drosophyllum, Kentrophylle, Myriophylle, Podophylle, Sclérophylle, Théophylline, Zygophylle |
-physe1 ; -physi- ; -physio- | Phúô → phúsis[212] | Faire naître, pousser, croître → nature, formation | Apophyse, Diaphyse, Épiphyse, Hypophyse, Paraphyse, Symphyse ; Physico-chimie, Physique, Astrophysique, Biophysique, Géophysique, Métaphysique, Microphysique, Nanophysique, Pataphysique, Psychophysicien ; Physiocratie, Physiognomonie, Physiologie, Physiothérapie |
-physi- | Phúô → phúsis[212] | Faire naître, pousser, croître → nature, formation | voir -physe1 |
-physio- | Phúô → phúsis[212] | Faire naître, pousser, croître → nature, formation | voir -physe1 |
-physè-2 ; physo- | Phusáô → phúsêma ; phũsa | Souffler, exhaler, gonfler, enfler → souffle, frémissement, bouillonnement ; renflement, vésicule, vessie, soufflet de forge | Emphysème ; Physocarpe, Physogastrie, Physophore, Physostigma, Physostome |
physo- | Phusáô → phúsêma ; phũsa | Souffler, exhaler, gonfler, enfler → souffle, frémissement, bouillonnement ; renflement, vésicule, vessie, soufflet de forge | voir -physè-2 |
-phyte- | Phutón[212] | Plante | voir -phyt(o)- |
-phyt(o)→ ; -phyte- | Phutón[212] | Plante | Phytolacca, Phytoplancton, Phytosanitaire, Phytosociologie, Phytothérapie, Phytotron, Phytozoaire ; Épiphyte, Néophyte, Phytocide, Bryophyte, Phytolithe |
pi- | Pĩ | Lettre grecque pi (π, Π) | Pi1, Pi2, Pi3, Pion |
piast- | Plássô → plásis ; plásma ; plastós | Façonner, modeler → façonnage, modelage ; ouvrage façonné ; façonné, modelé | voir -plasie |
picra- | Picrós | Piquant, aigu | voir picro- |
picri- | Picrós | Piquant, aigu | voir picro- |
picro-, picra-, picri- | Picrós | Piquant, aigu | Picrochole1, Picrochole2, Picromel, Picrotoxine ; Picrate ; Picridium, Picris, Picrique, Chloropicrine |
piéri-, pieri- | Piérís, -ídos | de la Piérie (contrée de Macédoine, séjour des Muses voisin de l'Olympe), Muse | Piéride, Piérides, Piérie, Pierinae#Étymologie, Pieris |
piézo | Piézô | Serrer, presser, étreindre | Piézoélectricité, Piézographe, Piézomètre |
pil(o)- | Pílos | Laine cardée, feutre, garniture ou doublure de feutre, bonnet de feutre, touffe cotonneuse | Pileus1, Piléus2, Pileus3, Pilocarpus, Pilocarpine |
pinaco- | Pínax, -akos | Planche, tablette, planche pour peindre, tableau | Pinacoceras, Pinacoline, Pinacologie, Pinacosaurus, Pinacothèque |
pinn(o)- | Pinna | Pinne marine (coquillage) | Pinne, Pinnothère |
pino- | Pínô | Boire | Pinocytose |
-pion- | Píôn | Gras, riche, abondant, fertile | Propionate, Propione, Propionique, |
piper- ; pépér- ; poivr- | Péperi, péperi, -idos | Poivre | Pipéracée[213], Piperade, Pipérine, Pipéronal ; Pépérin ; Poivre, Poivrière |
pisi- | Peíthô[201],[202] | Persuader, convaincre, circonvenir, enjôler, séduire, tromper, se fier à | voir pith-1 |
pis(o)- | Písos | Pois (légume) | Pisiforme, Pisolithe |
pistach- | Pistákê → Pistákion | Pistachier → pistache | Pistache, Pistachier |
pith-1 ; pisi- ; péith- | Peíthô[201],[202] | Persuader, convaincre, circonvenir, enjôler, séduire, tromper, se fier à | Pithagoras, Pithiatique, Pithiatisme ; Pisandre, Pisinoé, Pisistrate ; Péitho |
pith-2, pithéc-, -pithèque | Píthêkos[202] | Singe | Pithécanthrope, Anthropopithèque, Australopithèque, Cercopithèque, Dryopithèque, Galéopithèque, Oréopithèque, Ramapithèque, Semnopithèque |
pith-3 | Píthos | Jarre | Pithos, Pithomètre |
pitto- | Pítta | Poix | Pittosporum |
pityr- | Píturon | Son (résidu de blé moulu) | Pityriasis |
pivoin- ; pæôn- ; péan- ; péon- | Païốn → Païônía | Pæôn (surnom d'Apollon), guérisseur, médecin, péan, péon → pivoine | Pæôn ; Péan ; Péon ; Pivoine |
-pl-[214] | Plékô → plectós | Tresser, entrelacer → Tressé, entrelacé, soudé | voir la note[214] rattachée à -plect1- |
plag(io)- | Plágios | Oblique, en oblique, équivoque, louche | Plagal, Plage, Plagiaire, Plagiat, Plagiocéphalie, Plagioclase, Plagiostome, Plagiotrope |
-planct- | Plánês, -êtos ; plagktós | Errant, intermittent ; errant, divaguant, instable | voir -planét- |
-planèt-, -planét-, ; -planct- | Plánês, -êtos ; plagktós | Errant, intermittent ; errant, divaguant, instable | Plan, -planét-, Planétarium, Planétologie, Aplanétisme, Exoplanète,Interplanétaire ; Plancton, Bathyplancton,Phytoplancton, Zooplancton |
-plasie ; -plasm- ; -plast- ; piast- ; -plât- | Plássô → plásis ; plásma ; plastós | Façonner, modeler → façonnage, modelage ; ouvrage façonné ; façonné, modelé | Aplasie, Achondroplasie Anaplasie, Dysplasie, Leucoplasie, Métaplasie, Néoplasie ; Plasma, Plasmocyte, Plasmodesme, Plasmodium, Plasmolyse, Cataplasme, Cytoplasme, Ectoplasme, Mycoplasme, Néoplasme, Protoplasme, Sarcoplasme, Toxoplasmose ; Plastic, Plasticien, Plastifier, Plastique, Plastisol, Plastron, Plasturgie, Anaplastie, Chloroplaste, Galvanoplastie, Mammoplastie, Ostéoplastie, Otoplastie, Rhinoplastie, Thoracoplastie, Uranoplastie ; Piastre ; Plâtre, Emplâtre |
-plasm- | Plássô → plásis ; plásma ; plastós | Façonner, modeler → façonnage, modelage ; ouvrage façonné ; façonné, modelé | voir -plasie |
-plast- | Plássô → plásis ; plásma ; plastós | Façonner, modeler → façonnage, modelage ; ouvrage façonné ; façonné, modelé | voir -plasie |
-plât-1 | Plássô → plásis ; plásma ; plastós | Façonner, modeler → façonnage, modelage ; ouvrage façonné ; façonné, modelé | voir -plasie |
-plat-2 | Platús | Large et plat | Plat1, Plat2, Platane, Plateau, Platelage, Plathelminthe, Platine (féminin), Platon, Platycéphale, Platycérium, Platycnémis, Platydème, Platype, Platyrrhinien, Platystémon, Omoplate |
-ple ; pléo-2 ; plio-1 | Pléô[215] | Naviguer, voguer | Haliple, Périple ; Pléon, Pléomère, Pléopode, Pléorama ; Pliosaure |
-plect-1, -pl-[214], -plex-1 | Plékô[214] → plectós | Tresser, entrelacer → Tressé, entrelacé, soudé | Plectognathe, Plectenchyme, Métaplectique, Symplectique |
plect-2, -plex-2 ; -plégie | Plếssô → plêgế ; plễktron | Frapper → Coup ; plectre, aiguillon, dard, éperon, pointe de lance | Plectoryncha, Plectranthe, Plectre, Plectridium, Plectrophane, Plectroptère ; Apoplexie, Cataplexie ; Diplégie, Hémiplégie, Paraplégie, Tétraplégie |
-plégie | Plếssô → plêgế ; plễktron | Frapper → Coup ; plectre, aiguillon, dard, éperon, pointe de lance | voir plect2- |
pléia- | Pleiádes[215] | (Ensemble des) Pléiades (filles d'Atlas et de Pleionê), (constellation des) Pléiades | voir pléio-2 |
pléio-1 | Polús[216] | Nombreux, beaucoup ; souvent ; être plein, s'enfler, remplir | voir poly- |
pléio-2 ; pléia- | Pleiádes[215] | (Ensemble des) Pléiades (filles d'Atlas et de Pleionê), (constellation des) Pléiades | Plèionè ; Pléiades |
pléo-1 | Polús[216] | Nombreux, beaucoup ; souvent ; être plein, s'enfler, remplir | voir poly- |
pléo-2 | Pléô[215] | Naviguer, voguer | voir -ple |
plésio- | Plêsíos | Proche, voisin | Plésiomorphie, Plésiosaure, Plésiothérapie |
pléth- | Polús[216] | Nombreux, beaucoup ; souvent ; être plein, s'enfler, remplir | voir poly- |
pleur- ; plèvr- | Pleurá | Côte, flanc, côté | Pleural, Pleurésie, Pleurite, Pleurobranche, Pleurodynie, Pleuronectes, Pleuropneumonie, Pleurote, Pleurotomie ; Plèvre |
plèvr- | Pleurá | Côte, flanc, côté | voir pleur- |
plex-1 | Plékô[214] → plectós | Tresser, entrelacer → Tressé, entrelacé, soudé | voir -plect1- |
-plex-2 | Plếssô → plêgế ; plễtron | Frapper → Coup ; plectre, aiguillon, dard, éperon, pointe de lance | voir plect2- |
plio-1 | Pléô[215] | Naviguer, voguer | voir -ple |
plio-2 | Polús[216] | Nombreux, beaucoup ; souvent ; être plein, s'enfler, remplir | voir poly- |
-ploïd- | -plόos[21] | (Notion de) Ploïdie | Ploïdie, Aneuploïdie, Diploïdie, Euploïdie, Haploïdie, Hexaploïde, Triploïde, Tétraploïdie |
plouto- ; plut- | Ploũtos | Richesse | Ploutocratie ; Plutarque |
plut- | Ploũtos | Richesse | voir plouto- |
-pluton- | Ploútôn | Pluton (Dieu des Enfers) | Pluton1, Pluton2, Pluton3, Plutonigène, Plutonisme, Plutonium, Transplutonien1, Transplutonien2 |
-pné- ; -pneumo- ; pneumat-, pneumato- ; -pneuste | Pnéô → pneũma ; pneúmôn | Respirer → Air, souffle, esprit ; poumon | Apnée, Apnéiste, Dyspnée, Eupnéique, Tachypnée ; Pneumectomie, Pneumocéphale, Pneumocoque, Pneumogastrique, Pneumonie, Pneumothorax, Bronchopneumonie, Pleuropneumonie ; Pneumatique, Pneumatocèle, Pneumatologie, Pneumatophore ; Dipneuste, Enteropneuste |
pneumat- | Pnéô → pneũma ; pneúmôn | Respirer → Air, souffle, esprit ; poumon | voir -pné- |
pneumato- | Pnéô → pneũma ; pneúmôn | Respirer → Air, souffle, esprit ; poumon | voir -pné- |
-pneumo- | Pnéô → pneũma ; pneúmôn | Respirer → Air, souffle, esprit ; poumon | voir -pné- |
-pneuste | Pnéô → pneũma ; pneúmôn | Respirer → Air, souffle, esprit ; poumon | voir -pné- |
pnict- | Pnígô | Étouffer | Pnictogène, Pnicture, Pnictide |
-pod(o)- ; -pe | Poús, podós | Pied | Podagre, Podaire, Podologie, Podomètre, Antipode, Apode, Arthropode, Céphalopode, Chénopode, Copépode, Gastéropode, Hexapode, Lycopode, Macropode, Myriapode, Octopode, Polypode, Pseudopode, Sauropode, Tétrapode, Tripode, Uropode ; Bradype, Polype |
poé-, poè- ; -pée ; -poïèse | Poiéô | Faire | Poésie, Poète ; Chrysopée, Épopée, Éthopée, Mélopée, Onomatopée, Pharmacopée, Prosopopée ; Hématopoïèse, Érythropoïèse |
poecilo- | Poikílos | Varié, divers | voir poïkilo- |
-poïèse | Poiéô | Faire | voir poé- |
poïkilo-, poecilo- | Poikílos | Varié, divers | Poïkilocytose, Poïkilodermie, Poïkilotherme ; Poecilogynie |
poivr- | Péperi, péperi, -idos | Poivre | voir piper- |
-polaire | Pólos | Pivot | voir pôle1 |
polar-, polari- | Pólos | Pivot | voir pôle1 |
pôle1 ; -polaire ; polar-, polari- | Pólos | Pivot | Pôle, Dipôle ; Polaire, Transpolaire ; Polarisation, Polarimètre, Polariscope, Polariseur, Polarité, Polaroïd |
-pole2 | Pólis | Ville, cité | voir -poli- |
-pole3 | Pôléô | Négocier, vendre | Duopole, Extrapolation, Interpolation, Monopole, Oligopole |
polém- | Pólemos | Guerre, combat, bataille, choc | Polémarque, Polémique, Polémologie, Polémon, Polémousa |
-poli-, -pole2, -pol | Pólis | Ville, cité | Police1, Police2, Poliorcétique, Poliste, Politique, Acropole, Cosmopolitisme, Hélépole, Interpol, Lycopolis, Mégapole, Métropole, Nécropole, Propolis |
polio- | Poliós[204] | Gris | Polianite, Polioencéphalite, Poliomyélite, Poliose, Poliovirus |
pollac-, pollaki- | Polús[216] | Nombreux, beaucoup ; souvent ; être plein, s'enfler, remplir | voir poly- |
pollen | Palúnô[197] ; palúnô | Fleur de farine, fine poussière ; répandre en secouant, saupoudrer | voir palyn- |
poly- ; pollac- ; pollaki- ; pléio-1 ; pléo- ; pléth- ; plio-2 | Polús[215],[216] ; pollákis ; plếthô | Nombreux, beaucoup ; souvent ; être plein, s'enfler, remplir | Polyacide, Polyamide, Polyèdre, Polychroïsme, Polychromie, Polyclinique, Polycopie, Polycyclique, Polydactyle, Polyacide, Polyester, Polyéthène, Polyglotte, Polygonacées, Polygone, Polygramme, Polygraphe, Polymère, Polynésie, Polynôme, Polyol, Polyoside, Polype, Polypeptide, Polyphonie, Polyploïde, Polyptyque, Polysémie, Polysome, Polystyrène, Polytechnique, Polytope, Polytrichum, Polyurie, Polyvalence ; Pollacanthe ; Pollakiurie ; Pléiomorphe, Pléiotropie ; Pléistocène ; Pléochroïsme, Pléomorphe, Pléonasme, Pléonexie, Pléosporale ; Pléthysmographie, Pléthore ; Pliocène, Pliohippus |
-pomp- | Pémpô → pompós ; pompế | Envoyer, renvoyer, congédier, escorter, accompagner → conducteur, guide, compagnon, garde ; envoi, escorte, conduite | Pompe, Pompes, Pompeux, Pompile, Psychopompe |
-por-, -pore | Póros | Passage, chemin, détroit, pont | Pore, Porosité, Acropore, Aporie, Blastopore, Madrépore[217], Millépore, Polypore, Tubipore, |
-pordo- | Pérdomai | Péter, vesser | voir -perdo- |
porphi- | Porphúra | Pourpre (coquillage et colorant) | voir porphyr- |
porphyr- ; porphi- ; pourpr- ; purpur- | Porphúra | Pourpre (coquillage et colorant) | Porphyre, Porphyrie, Porphyrine, Porphyroïde ; Porphine ; Pourpre1[218], Pourpre2 ; Purpura, Purpurine, Purpurite |
Poséidon, posidon- | Poseidỗn | Poséidon (Dieu des mers et des tremblements de terre) | Poséidon, Posidonie |
posidon- | Poseidỗn | Poséidon (Dieu des mers et des tremblements de terre) | voir Poséidon |
-posium | Pínô, pótos[219] ; Sumpósion | Boire ; action de boire, boisson ; Banquet, festin | voir poto- |
poso- | Pósos | Combien (de quelle grandeur ou en quelle quantité ?) | Posochronographie, Posologie |
posth- | Pósthè | Prépuce | Posthite |
-potam- | Potamós[219] | Fleuve, rivière | Potamochère, Potamologie, Potamot, Potamotoque, Hippopotame, Mésopotamie, Myopotame |
poto- ; -posium | Pínô, pótos[219] ; Sumpósion | Boire ; action de boire, boisson ; Banquet, festin | Potomanie, Potomètre ; Symposium |
pourpr- | Porphúra | Pourpre (coquillage et colorant) | voir porphyr- |
-pract- | Prássô → prãxis ; pragma ; praktikόs ; | Parcourir, accomplir, achever, exécuter, travailler, réaliser, agir → activité pratique, succès, action ; affaire, action, entreprise ; actif, efficace, porté à agir | voir -prax- |
-pragm- | Prássô → prãxis ; pragma ; praktikόs ; | Parcourir, accomplir, achever, exécuter, travailler, réaliser, agir → activité pratique, succès, action ; affaire, action, entreprise ; actif, efficace, porté à agir | voir -prax- |
-prase, praséo- | Práson | Poireau | Chrysoprase, Praséodyme |
prat- | Prássô → prãxis ; pragma ; praktikόs ; | Parcourir, accomplir, achever, exécuter, travailler, réaliser, agir → activité pratique, succès, action ; affaire, action, entreprise ; actif, efficace, porté à agir | voir -prax- |
-prax- ; -pragm- ; -pract- ; prat- | Prássô → prãxis ; prãgma ; praktikόs ; | Parcourir, accomplir, achever, exécuter, travailler, réaliser, agir → activité pratique, succès, action ; affaire, action, entreprise ; actif, efficace, porté à agir | Praxidikè, Praxidiké, Praxinoscope, Praxis, Praxitèle, Apraxie, Chiropraxie, Dyspraxie ; Pragmata, Pragmatique, Apragmatisme ; Practice, Chiropracteur, Thanatopracteur ; Praticable, Praticien, Pratique |
presby-, presbyt- ; prétr- | Présbus | Ancien, vieillard | Presbyacousie, Presbyophrénie, Presbyopie, Presbyte, Presbytère, Presbytérianisme, Presbytie ; Prêtre, Prêtrise |
prêtr- | Présbus | Ancien, vieillard | voir presby- |
priap- | Príapos | Priape (dieu des jardins et de la fécondité) | Priape, Priapée, Priapisme |
pri- | Príô → prĩsma | Scier → sciure de bois, prisme | voir prism- |
prism- ; pri- | Príô → prĩsma | Scier → sciure de bois, prisme | Prismatique, Prismatoïde, Prisme ; Priodonte, Prion |
pro- | Pró[200] (adverbe et préposition) | Devant, en avant, auparavant, pour, en faveur de | Probiotique, Problème, Procercoïde, Prognathe, Procaryote, Prolapsus, Prolepse, Promaque, Pronaos, Pronymphe, Pronéphros, Propane, Prophase, Prophylactique, Prophète, Propionate, Propione, Propionique, Propolis, Propyle, Propylée, Prostaglandine, Prostate, Prostatectomie, Prostatite, Prote, Protèle, Protérandrie, Prothèse, Prothorax, Prothrombine |
probosc- | Bóskô → proboskís | Faire paître, nourrir → trompe d'éléphant | voir -bosc- |
proct(o)- | Prôktós | Anus | Proctocèle, Proctalgie, Proctite, Proctologie, Proctorrhée, Ectoprocte, Opisthoprocte |
pros- ; prosop- | Prós[200] (adverbe et préposition) ; prósôpon | Auprès, à côté, en venant de, devant, de la part de, en faveur de, au contact de, vers ; visage, face, figure, masque, personnage de théatre | Prosélyte, Prosodie, Prosthèse[220], Prosthétique, Dysprosium ; Prosopagnosie, Prosopalgie, Prosopographie, Prosopologie, Prosopomètre, Prosopopée, Prosopopèse |
proso- | Prósô[200] | En avant | Prosobranches |
prosop- | prósôpon | Auprès, à côté, en venant de, devant, de la part de, en faveur de, au contact de, vers ; visage, face, figure, masque, personnage de théatre | voir pros- |
prot(o)- | Prôtos[200],[221] | Premier | Protagoras, Protandrie, Protarque, Prote, Protéine, Protéolyse, Protésilas, Protiste, Protochordé, Protocole, Protogène, Protogine, Protogynie, Protomaque, Protoptère, Proton, Prototype, Protoxyde, Protozoaire |
protéro- | Próteros[200],[221] | Premier de deux, supérieur | Protérogyne, Protéroglyphe, Protérozoïque |
prun- | Proúmnê | Prunier | Prune, Pruneau, Prunelle1, Prunelle2, Prunellier, Prunier, Prunus |
psall- | Psalís | Voûte, anneau, ciseaux | Psalliote |
psamm(o)- ; -pses- ; -psil-, -psilo- ; psor- | Psáô[222] → psámmos[17] ; psilós ; psốra | Gratter, frotter → sable ; dégarni (de poils, de plume ou de végétation), dépouillé, dénudé, nu, lisse, simple ; gale | Psammite, Psammophile ; Palimpseste ; Psilète, Psilocybine, Psilomélane, Psilopa, Psilophyte, Psilose, Psilosis, Psilotum, Epsilon, Upsilon ; Psora, Psoralée, Psoralène, Psorique, Psoriasis, Psoropte |
pses- | Psáô[222] → psámmos[17] ; psilós ; psốra | Gratter, frotter → sable ; dégarni (de poils, de plume ou de végétation), dépouillé, dénudé, nu, lisse, simple ; gale | voir psamm(o)- |
pseudo- | Pseudếs | Menteur, faux | Pseudarthrose, Pseud(o)-, Pseudo-alliage, Pseudogamie, Pseudogley, Pseudomonas, Pseudonyme, Pseudopode, Pseudoscience |
psi | Psĩ | Lettre grecque psi (ψ, Ψ) | Psi1, Psi2 |
-psil-, -psilo- | Psáô[222] → psámmos[17] ; psilós , psốra | Gratter, frotter → sable ; dégarni (de poils, de plume ou de végétation), dépouillé, dénudé, nu, lisse, simple ; gale | voir psamm(o)- |
psittac- | Psittakós | Perroquet | Psittacidé, Psittacisme, Psittacose |
psoa- | Psóa | Muscles lombaires, reins | Psoas |
psoqu- | Psốkhô[222] → Psến[222],[223] | Broyer, émietter → Gallinsecte | Psocoptère, Psoque |
psor- | Psáô[222] → psámmos[17] ; psilós ; psôra | Gratter, frotter → sable ; dégarni (de poils, de plume ou de végétation), dépouillé, dénudé, nu, simple ; gale | voir psamm(o)- |
-psych(o)- ; psychro- ; psykter | Psukhế ; psykhô → psyktếr | Souffle, esprit, âme ; souffler, refroidir → vase (pour refroidir le vin) | Psychagogique, Psychanalyste, Psychasthénie, Psyché1, Psyché2, Psychédélique, Psychiatre, Psychisme, Psychologie, Psychomoteur, Psychopathe, Psychose, Métapsychique, Métempsychose, Morphopsychologie, Parapsychologique ; Psychromètre, Psychrophila1, Psychrophila2, Psychrophile, Psychrotrophe ; Psykter |
psychro- | Psukhế ; psykhô → psychrós ; psyktếr | Esprit, âme ; souffler, refroidir → froid, glacial ; vase (pour refroidir le vin) | voir -psych(o)- |
psykter | Psukhế ; psykhô → psychrós ; psyktếr | Esprit, âme ; souffler, refroidir → froid ; vase (pour refroidir le vin) | voir -psych(o)- |
psyll- | Psúlla[223] | Puce | Psylle, Psylloidés, Psylliodes |
-ptère | Ptéron ; ptérúgion | Aile ; nageoire, aileron | voir -ptér(o)- |
-ptéri- | Ptéron ; ptérúgion | Aile ; nageoire, aileron | voir -ptér(o)- |
ptern- | Ptérna | Talon | Litopterne |
-ptér(o)- ; -ptère ; -ptéri- ; -ptérygien ; -ptery-, -ptéry- | Ptéron ; pterís ; ptérúgion | Aile ; sorte de fougère ; nageoire, aileron | Ptéranodon, Ptérocarya, Ptérocère, Ptérodactyle, Ptéropode, Ptérosaurien ; Aptère, Chiroptère, Coléoptère, Diptère, Hémiptère, Hélicoptère, Lépidoptère, Mégaloptère, Monoptère, Névroptère, Orthoptère, Percnoptère ; Phœnicoptériforme, Phœnicoptéridé, Périptère, Protoptère ; Ptérygode, Ptérygoïde, Pterygota, Pterygotus, Acanthoptérygien, Actinoptérygien, Crossoptérygien, Sarcoptérygien, Sauroptérygien ; Aptéryx, Archéoptéryx, Calopteryx, Lophopterys, Ourapteryx, Phyllopteryx |
-ptery-, -ptéry- | Ptéron ; ptérúgion | Aile ; nageoire, aileron | voir -ptér(o)- |
-ptérygien | Ptéron ; ptérúgion | Aile ; nageoire, aileron | voir -ptér(o)- |
ptil- | Ptílôsis | Chute des cils, plumage | Ptilose, Trichoptilose |
ptom- | Píptô → ptôsis ; ptôtos ; ptỗma | Tomber → chute ; tombé ; chute, ruine, cadavre | voir -ptos- |
-ptos-, -ptôs- ; -ptot- ; ptom- | Píptô → ptôsis ; ptôtos ; ptỗma | Tomber → chute ; tombé ; chute, ruine, cadavre | Ptôse, Apoptose, Blépharoptôse, Gastroptôse, Onychoptose ; Asymptote ; Ptomaïne, Symptôme |
-ptot- | Píptô → ptôsis ; ptôtos ; ptỗma | Tomber → chute ; tombé ; chute, ruine, cadavre | voir -ptos- |
-pty- | Ptúalon ; ptúsis | Salive ; crachement, action de cracher, crachat | Ptyaline, Ptyalisme, Aptyalisme, Ptyalagogue ; Hémoptysie |
-ptyque | Ptúx | Pli, lamelle, feuillet, tablette, repli | Diptyque, Heptaptyque, Hexaptyque, Octoptyque, Pentaptyque, Polyptyque, Tétraptyque, Triptyque |
purpur- | Porphúra | Pourpre (coquillage et colorant) | voir porphyr- |
pycn- | Puknós | Dru, serré, dense, nombreux | Pycnique, Pycnoépilepsie, Pycnogonide, Pycnomètre, Pycnomorphe, Pycnose, Pycnonotidé, Pycnophylle |
pyel- | Púelos | Cavité, creux, mangeoire, baignoire | Pyélite, Pyélographie, Pyélonéphrite |
-pyème | Púon[224] | Pus[224], colostrum | voir -py(o)- |
-pyg- | Pugế | Fesse | Pygargue, Pygidium, Pygocaule, Pygostyle, Callipyge, Stéatopyge, Uropyge, Uropygial |
pygm- | Pugmế ; pugmaĩos | Poing ; haut d'une coudée, nain, pygmée | Pygmalion, Pygmée |
pyl- | Púlè ; pulốn | Porte, ouverture ; portail, porche | Pyléphlébite, Pylone, Pylore, Micropyle, Propylée (architecture), Tétrapyle, Thermopyles |
-py(o)- ; -pyème | Púon[224] | Pus[224], colostrum | Pyodermite, Pyogénie, Pyorrhée, Pyurie ; Empyème |
pyramid- | Puramís | Pyramide égyptienne, gâteau de miel | Pyramidal, Pyramide, Pyramidion |
-pyr(o)- ; pyrrh(o)- ; pyrro- | Pũr, -os | Feu, de couleur rouge ou roussâtre | Pyracantha, Pyrale, Pyrène, Pyrèthre, Pyrexie, Pyridine, Pyridoxine, Pyrine, Pyrite, Pyroclaste, Pyrogène, Pyrolyse, Pyromane, Pyrotechnie, Pyroxène, Pyroxyle, Antipyrétique, Chalcopyrite, Empyrée, Empyreume ; Pyrrhique, Pyrrhocoris, Pyrrhotite, Pyrrhula, Pyrrhus ; Pyrrole |
pyrr(o)- | Pũr, -os | Feu, de couleur rouge ou roussâtre | voir -pyr(o)- |
pyrrh(o)- | Pũr, -os | Feu, de couleur rouge ou roussâtre | voir -pyr(o)- |
python- | Púthon | (serpent) Python | Python, Pythonisse |
pyx- | Púxos[225] ; puxís, -ídos | Buis[225] ; boîtier[225] en buis, encrier | Pyxide |
R
Sommaire : | Haut - A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z |
---|
Racine | Origine | Sens | Exemples de mots comportant la racine |
---|---|---|---|
rachi- | Rhákhis | Épine dorsale, saillie, nervure, crête | Rachialgie, Rachianesthésie, Rachicentèse, Rachidien, Rachis, Rachitique, Rachitisme, Céphalo-rachidien, Intrarachidien, Glycorachie |
-racte | Rhễgnumi → ragás ; -rragía | Briser, rompre, faire éclater → fente, crevasse, brisure ; flux (de ...) | voir -rragie |
rain- | Rhukánè | Rabot, varlope | voir rugin- |
-rama | Horáô → hόrama[103] | Voir → Spectacle | voir -orama |
raph- | Rháptô → rhaphís, -ídos ; rhaphế | Coudre → Aiguille, poinçon, aiguille (poisson de mer) ; couture | voir rhaps- |
raps- | Rháptô → rhaphís, -ídos ; rhaphế | Coudre → Aiguille, poinçon, aiguille (poisson de mer) ; couture | voir rhaps- |
regma- ou rhegma- | Rhêgma | Fracture, rupture | Regmaglypte, Rhegmacarpe, Rhegmatisme, Rhegmatophila, Rhegmatorhina |
-réique | Rheô[226] → róos | Couler → courant (fluvial ou d'air) | voir -rhé(o)- |
-réisme | Rheô[226] → róos | Couler → courant (fluvial ou d'air) | voir -rhé(o)- |
rén- | Rhukánè | Rabot, varlope | voir rugin- |
rhabdo- | Rábdos | Baguette, branche, sarment, verge | Rhabdomancie, Rhabdomyome |
rhampho- | Rhámphos | Bec crocu des oiseaux de proie | Rhamphorynque |
rhaps-; raps- ; raph- ; -rraphie | Rháptô → rhaphís, -ídos ; rhaphế | Coudre → Aiguille, poinçon, aiguille (poisson de mer) ; couture, suture | Rhapsode, Rhapsodie ; Rapsodie ; Raphé, Raphicère, Raphide, Raphidie, Raphidioptère, Raphilite ; Angiorraphie, Blépharorraphie, Entérorraphie, Myorraphie, Neurorraphie, Périnéorraphie, Staphylorraphie, Tarsorraphie |
-rhé(o)- ; -rrh(é)e ; -réisme ; -réique ; -rrhéique ; -rroïde ; rhyo- ; rhyto- | Rheô[226] → róos | Couler → courant (fluvial ou d'air) | Rhéobase, Rhéographe, Rhéologie, Rhéologue, Rhéomètre, Rhéopexie, Rhéophile, Rhéostat ; Aménorrhée, Blennorrhée, Catarrhe, Diarrhée, Dysménorrhée, Gonorrhée, Leucorrhée, Logorrhée, Otorrhée, Proctorrhée, Pyorrhée, Rhinorrhée, Séborrhée, Sialorrhée ; Aréisme, Endoréisme, Exoréisme ; Aréique, Endoréique, Exoréique ; Diarrhéique, Otorrhéique, Séborrhéique ; Hémorroïde ; Rhyolithe ; Rhyton |
rhét- | Rhễma → Rhếtôr | Mot, parole → orateur | Rhéteur, Rhétorique |
rheuma- | Rheũma[226] | Écoulement, flux | voir -rhumat- |
-rhin(o)- | Rhís, rhinós | Nez, mufle, groin | Rhinanthe, Rhinencéphalie, Rhinite, Rhinobate, Rhinobronchite, Rhinocéphale, Rhinocéros, Rhinocore, Rhinologie, Rhino-laryngite, Rhinolophe, Rhinopharynx, Rhinophore, Rhinoplastie, Rhinosporidiose, Rhinovirus, Catarhinien, Cetorhinus, Chamaerhinien, Haplorhinien, Mésorhinien, Oto-rhino-laryngologie, Platyrhinien, Strepsirhinien |
-rhiz(o)- | Rhíza | Racine[227] | Rhizobiacés, Rhizocarpé, Rhizoctone, Rhizoderme, Rhizogène, Rhizome, Rhizophage, Rhizophylle, Rhizopode, Rhizosphère, Rhizostome, Rhizotome, Mycorhize |
rhô ; rhot- | Rhỗ | Lettre grecque rhô (ρ, P) | Rhô1, Rhô 2; Rhotacisme |
-rhod-1, -rhodo- | Rhódon | Rose | Rhodamine, Rhodé, Rhodes, Rhodiage, Rhodinol, Rhodite, Rhodium, Rhododendron, Rhodophyte, Rhodopsine, Cynorrhodon |
-rhod-2, -rhodan- | Rhodanós | Rhône | Rhodanien, Rhodoïd, Buccorhodanien, Séquano-rhodanien |
-rhodan- | Rhodanós | Rhône | voir -rhod-2 |
-rhodo- | Rhódon | Rose | voir -rhod-1 |
-rhomb(o)- | Rhómbos | Losange | Rhombe, Rhombencéphale, Rhombique, Rhomboèdre, Rhomboïdal, Rhomboplites, Rhombus, Clinorhombique, Orthorhombique |
rhot- | Rhô | Lettre grecque ρ | voir rhô |
-rhumat- ; -rhum- ; rheuma- | Rheũma[226] | Écoulement, flux | Antirhumatismal, Rhumatisme, Rhumatologie ; Rhume, Enrhumé ; Rheumamètre |
-rhum- | Rheũma[226] | Écoulement, flux | voir -rhumat- |
rhynch- ; -rhynque ; -rynque | Rhúgkhos | Groin, museau, bec | Rhynchite, Rhynchonelle, Rhynchotes ; Auchénorhynque, Brachyrhynque, Cryptorhynque, Oxyrhynque, Rhamphorhynque, Sternorrhynque ; Ornithorynque |
-rhynque | Rhúgkhos | Groin, museau, bec | voir rhynch- |
rhyo- | Rheô[226] → róos | Couler → courant (fluvial ou d'air) | voir -rhé(o)- |
rhyti- | Rhutís, -ídos | Ride, pli, plissement | Rhytidome, Rhytine |
-rhythm- | Rhuthmós[226] | Rhythme, mesure, cadence | voir -rythm- |
rhyto- | Rheô[226] → róos | Couler → courant (fluvial ou d'air) | voir -rhé(o)- |
ribo-[228] | Áraps, -abos | Arabe, d'Arabie | voir arab- |
rouann- | Rhukánè | Rabot, varlope | voir rugin- |
-rragie ; -racte ; -rrhagie | Rễgnumi → ragás ; -rragía | Briser, rompre, faire éclater → fente, crevasse, brisure ; flux (de ...) | Blennorragie, Gastrorragie, Hémorragie, Métrorragie, Ménorragie, Odontorragie, Otorragie, Phléborragie, Rhinorragie, Stomatorragie ; Cataracte ; Métrorrhagie, Otorrhagie |
-rrhagie | Rhễgnumi → ragás ; -rragía | Briser, rompre, faire éclater → fente, crevasse, brisure ; flux (de ...) | voir -rragie |
-rraphie | Rháptô → rhaphís, -ídos ; rhaphế | Coudre → Aiguille, poinçon, aiguille (poisson de mer) ; couture | voir rhaps- |
-rrh(é)e | Rheô[226] → róos | Couler → courant (fluvial ou d'air) | voir -rhé(o)- |
-rrhéique | Rheô[226] → róos | Couler → courant (fluvial ou d'air) | voir -rhé(o)- |
-rroïde | Rheô[226] → róos | Couler → courant (fluvial ou d'air) | voir -rhé(o)- |
rugin- ; rain-, rén- ; rouann- | Rhukánè | Rabot, varlope | Rugine[229] ; Rainure[229], Rénette[229] ; Rouanne[229] |
-rynque | Rhúgkhos | Groin, museau, bec | voir rhynch- |
-rythm- ; rhythm- | Rhuthmós[226] | Rhythme, mesure, cadence | Rythme, Arythmie, Rythmique, Rythmicité ; Rhythm and blues |
S
Sommaire : | Haut - A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z |
---|
Racine | Origine | Sens | Exemples de mots comportant la racine |
---|---|---|---|
sac(c)- ; saccul- | Sákkos[230] | Étoffe grossière de poil de chèvre, sac, bourse | Sac, Saccager, Sacciforme ; Sacculaire, Saccule, Sacculiforme, Sacculine |
saccul- | Sákkos[230] | Étoffe grossière de poil de chèvre, sac, bourse | voir sac(c)- |
salamandr- | Salamándra | Salamandre | Salamandre |
salp- ; saup- | Sálpê | Saupe | Salpes, Saupe |
salping- | Sálpigx, -iggos | Trompette droite | Salpingectomie, Salpingite, Salpingoscopie, Salpingotomie |
sandaraqu- | Sanadarákê | Arsenic rouge, réalgar | Sandarac, Sandaraque |
sandix | Sándix | Vermillon, incarnat | Sandix |
santal | Sántalon | Santal | Santal |
saperd- | Sapérdês | Poisson salé, hareng ou sardine du Pont-Euxin | Saperde |
saph- ; sapph- | Sapphố | Sappho (poétesse de Lesbos) | Saphique, Saphisme, Sapho ; Sappho |
saphèn- | Saphênếs | Clair, manifeste, évident | Saphène, Saphénectomie |
saphir- | Sáppheiros | Lapis-lazuli (ou saphir) | Saphir, Saphiréen, Saphirin, Saphirine |
sapph- | Sapphố | Sappho (poétesse de Lesbos) | voir saph- |
sapro-, seps1, -seps-2 ; -septi- | Sếpô → saprós ; sếps ; sếpsis ; sêptikós | Pourrir → pourri, moisi ; serpent venimeux (dont la morsure engendre la putréfaction), (sorte de) lézard ; putréfaction ; qui engendre la putréfaction, qui aide à digérer | Saprophage, Saprophyte, Saprophile, Sapropèle ; Seps ; Asepsie ; Septicémie, Septique1, Septique2, Antiseptique |
-sarc(o)- | Sárx, sarkós | Chair | Sarcocèle, Sarcocolle, Sarcocyste, Sarcoderme, Sarcoïde, Sarcoïdose, Sarcome, Sarcomère, Sarcophage, Sarcopte, Sarcosine, Asarcie, Ostéosarcome, Polysarcie |
sard-1 | Sardố | Sardaigne | Sarde, Sardine, Sardonique |
sard-2 | Sárdeis | Sardes (capitale de la Lydie) | Sardoine, Sardonyx |
satyr- | Sáturos | Satyre (compagnon de Dionyos) | Satyre, Satyriasique, Satyriasis, Satyrique, Satyrisme |
saup- | Sálpê | Saupe | voir salp- |
-saur- | Saúra | Lézard | Saurien, Saurochorie, Saurochtone, Saurographie, Sauropelta, Saurophaganax, Saurophage, Saurophidien, Sauropode, Sauroposéidon, Sauropside, Sauroptérygien, Allosaure, Anthracosaure, Atlantosaurus, Brachiosaure, Brontosaure, Chlamydosaure, Critosaure, Dinosaure, Ichthyosaure, Lépidosaurien, Mégalosaure, Meusosaure, Ophisaure, Platéosaure, Plésiosaure, Ptérosaure, Solenodonsaurus, Stégosaure, Téléosaure, Tyrannosaure |
scalèn- | Skalênós[231] | Boiteux, déséquilibré, tortueux, oblique, inégal, impair | Scalène, Scalénoèdre |
-scaph- | Skáphê[232] | Bassin, bol, auge, barque | Scaphandre, Scaphé, Scaphéphore, Scaphidie, Scaphirhynque, Scaphisme, Scaphite, Scaphocéphalie, Scaphognathite, Scaphoïde, Scaphopode, Aéroscaphe, Aliscaphe, Bathyscaphe, Chronoscaphe, Mésoscaphe, Podoscaphe, Pyroscaphe, Téléscaphe |
scar-1 | Skaírô → skáros | Bondir → bondissant, scare | Scare |
scar-2 ; escarr- | Eskhára | Foyer, inflammation, croûte formée sur une plaie | Scarieux ; Escarre, Escarrifier, Escarrotique |
scarab- | Kárabos | Escarbot, crabe, scarabée, homard, langouste | voir -carab- |
scarif- | Skáriphos[52], skaripháomai | Stylet, scarifier | Scarification |
scato- ; scor- | Skôr, (génitif) skatós, skôría | Excrément, scorie | Scatol, Scatologie, Scatome, Scatophage, Scatophilie, Scatophobie ; Scorie |
-scél-, -scèle | Skélos | Jambe, jambage, bout pendant | voir scol-2 |
scept-1 | Skopeô → skepticós | Regarder, observer → qui observe, qui réfléchit, qui n'affirme rien | voir -scop- |
scept-2 | Skêptron | Bâton, bâton de commandement | Sceptre |
schém-, schémat- | Skhêma, -atos | Forme, figure, manière d'être extérieure, attitude, apparence, maintien, posture | Schéma, Schémathèque, Schématisme ; Schème |
schism- | Skhizô[233] → skhísma ; skhistós | Fendre, séparer → fente, séparation ; fendu, séparé | voir -schiz(o)- |
schist- | Skhizô[233] → skhísma ; skhistós | Fendre, séparer → fente, séparation ; fendu, séparé | voir -schiz(o)- |
-schiz(o)- ; schism- ; schist- | Skhizô[233] → skhísma ; skhistós | Fendre, séparer → fente, séparation ; fendu, séparé | Schizocarpe, Schizocèle, Schizocéphale, Schizocœlie, schizogamie, Schizogonie, Schizographie, Schizoïde, Schizolithe, Schizolobium, Schizonte, Schizophasie, Schizophrénie, Schizoptère, Schizose, Schizothorax, Schizothymie, Schizotypique, Schizotrope ; Schisme ; Schiste, Schistifier, Calcschiste, Schistoïde, Micaschiste, Séricitoschiste, |
schol-, scol-1, écol- | Scholế[101] ; schólion[101] | Repos, temps libre, philosophie, méditation, école ; commentaire, scholie | Scholarque, Scholastique, Scholiaste, Scholie ; Scolaire, Scoliaste, Scolie1 ; École |
sci- | Skiá | Ombre | voir scia- |
scia- ; sci- ; skia- ; écureuil | Skiá[234] | Ombre | Sciagraphie, Scialytique, Sciamachie, Sciatère, Sciathérique ; Sciène, Sciénidé, Scioptique, Sciuridé, Sciuromorphe ; Skiascopie ; Écureuil |
sciat- | Iskhíon | Os du bassin, hanche | voir ischi- |
scill- | Skílla | Scille, oignon de mer | Scille |
scinc-, scinqu- | Skígkos | (sorte de) Lézard d'Égypte | Teratoscincus, Scincidé, Scinque |
sclér- ; squelet- | Skellô → Sklêrós ; skeletós | Faire sécher, se dessécher → sec, dur, âcre, âpre ; désséché | Scléractiniaire, Scléral, Scléranthe, Sclérème, Sclérenchyme, Scléreux, Sclériase, Sclérodermie, Scléromètre, Scléromorphie, Sclérophtalmie, Sclérophylle, Scléroprotéine, Sclérothérapie, Sclérotique, Sclérotome ; Squelette, Squelettique |
scol-1 | Scholế[101] ; schólion[101] | Repos, temps libre, philosophie, méditation, école ; commentaire, scholie | voir schol- |
scol-2 ; -scél-, -scèle ; -skèle ; -céle3 | Skélos[231] ; Skốlêx[235] ; Skolúptomai | Jambe, jambage, bout pendant ; tordu, tortueux, courbé ; ver de terre ; déchirer, arracher | Scolécite, Scolécodonte, Scolecomorphidés, Scolex, Scolie2, Scolie3, Scoliose, Scolyte, Cyphoscoliose ; Isoscèle, Macroscélide, Orthoscélie, Périscélide, Tragoscèle, Triscèle ; Triskèle ; Isocèle |
scolopendr- | Scolópendra[235], scolopéndrion | Scolopendre | Scolopendre1, Scolopendre2 |
scombr- | Skómbros | Maquereau | Scombre, Scombridés |
-scop-, scept-1 | Skopeô → skepticós | Regarder, observer → qui observe, qui réfléchit, qui n'affirme rien | Amnioscopie, Autoscopie, Caméscope, Cinémascope, Cœlioscopie, Coloscopie, Dactyloscopie, Endoscope, Épidiascope, Épiscopal, Épiscopat, Fibroscopie, Gyroscope, Horoscope, Hygroscope, Kaléidoscope, Magnétoscope, Microscope, Oscilloscope, Otoscope, Périscope, Phénakistiscope, Radioscopie, Spectroscopie, Stéréoscopie, Stéthoscope, Stroboscope, Télescope, Trombinoscope ; Scepticisme, Sceptique, Climatosceptique |
scor- | Skôr, (génitif) skatós, skôría | Excrément, scorie | voir scato- |
scorp- | Skorpíos, scórpaina | Scorpion, scorpion de mer | Scorpène, Scorpénidés, Scorpioïde, Scorpion, Scorpiurus |
scot- | Skótos[234] ; skótôma | Obscurité, ténèbres, éblouissement ; Vertige | Scotie[236], Scotobiologie, Scotodinie, Scotome, Scotomisation, Scotophase, Scotophobie, Scotophore, Scotopie, Scotopique |
scyph- | Skúphos[232] | Vase à boire sans pied, tasse | Scyphate, Scyphistome, Scyphoméduse, Scyphozoaire, Scyphule |
seich- | Sêpía ; Sếpion | Seiche ; partie osseuse de la seiche, écume de mer | voir sépi- |
seine ; senne | Saguếnê | Filet de pêcheur, filet de chasseur | Seine, Senne |
séism- ; sism- | Séismós | Ébranlement, commotion, tremblement de terre | Séismal, Séisme, Séismicité, Séismonastie ; Sismique, Sismographe, Sismologie, Sismomètre, Anti-sismique, Parasismique |
sélac- | Sélakhos | Poisson cartilagineux | Sélacien |
sélén-, -sélène | Selếnê ; selênítês | La lune ; sélénite, de la lune, habitant de la lune | Séléniate, Sélénieux, Sélénique, Sélénite, Séléniteux, Sélénium, Séléniure, Sélénodésie, Sélénographie, Sélénologie, Sélénostat, Aposélénie, Parasélène, Périsélène |
sém- | sêma, -atos | Signe, caractère distinctif, marque, signal | voir séma- |
séma-, sém-, -sème, sémi-, -sémie, sémio- ; sémant- | sêma, -atos | Signe, caractère distinctif, marque, signal | Sémanote, Sémaphore, Sémasiologie, Sème, Sémème, Sémiogenèse, Sémiographie, Sémiologie, Sémiométrie, Sémioptère, Sémiosis, Sémiotique, Sémique, Sémistique, Aposématisme, Asémie, Épisème, Monosème, Polysème, Tyrosémiophile ; Sémantique, Sémantème |
sémant- | sêma, -atos | Signe, caractère distinctif, marque, signal | voir séma- |
-sème | sêma, -atos | Signe, caractère distinctif, marque, signal | voir séma- |
sémi-, -sémie, sémio- | sêma, -atos | Signe, caractère distinctif, marque, signal | voir séma- |
semno- | Semnós | Vénérable, auguste, imposat, majestueux | Semnopithèque |
senne | Saguếnê | Filet de pêcheur, filet de chasseur | voir seine |
sep(al)- | Sképê | Couverture, enveloppe, protection | Sépale, Monosépale, Dialysépale, Gamosépale |
sépi- ; seich- | Sêpía ; Sếpion | Seiche ; partie osseuse de la seiche, écume de mer | Sépia, Sépiolite, Sépion ; Seiche |
seps1 | Sếpô → saprós ; sếps ; sếpsis ; sêptikós | Pourrir → pourri, moisi ; serpent venimeux (dont la morsure engendre la putréfaction), (sorte de) lézard ; putréfaction ; qui engendre la putréfaction, qui aide à digérer | voir sapro- |
-seps-2 | Sếpô → saprós ; sếps ; sếpsis ; sêptikós | Pourrir → pourri, moisi ; serpent venimeux (dont la morsure engendre la putréfaction), (sorte de) lézard ; putréfaction ; qui engendre la putréfaction, qui aide à digérer | voir sapro- |
-septi- | Sếpô → saprós ; sếps ; sếpsis ; sêptikós | Pourrir → pourri, moisi ; serpent venimeux (dont la morsure engendre la putréfaction), (sorte de) lézard ; putréfaction ; qui engendre la putréfaction, qui aide à digérer | voir sapro- |
séri- | Sêricós | de soie | voir sérici- |
sering- | Sũrigx, -ggos | roseau creux taillé, flûte champêtre, flûte de Pan | voir syring- |
sérici-, séri- | Sêrikós | de soie | Séricigène, Séricigraphie, Séricine ; Sérigraphie |
serpent | Hérpô[113] ; hérpês ; herpetón | Se traîner, ramper ; dartre ; rampant, reptile, serpent | voir herpét- |
sesam- | Sếsamon | Sésame, grain de sésame | Sésame, Sésamie, Sésamoïde |
sial-, sialo- ; -sialie | Síalon | Salive | Sialadénite, Sialagogue, Sialite, Sialographie, Sialophagie, Sialorrhée ; Asialie, Hypersialie, Hyposialie, Oligosialie, Polysialie |
siali- | Sialís,-ídos | Sorte d'oiseau | Sialia, Sialis1, Sialis2 |
-sialie | Síalon | Salive | voir sial- |
sialo- | Síalon | Salive | voir sial- |
-sidér(o)- | Sídêros | Fer | Sidéral (?)[237], Sidérazote, Sidérite, Sidéroblaste, Sidérocyte, Sidérodermie, Sidérographie, Sidérolithe, Sidéromancie, Sidérose, Sidérurgie, Asidérite, Hémosidérine, |
-sigm- | Sĩgma | Lettre grecque sigma (σ, Σ) | Sigma1, Sigma2, Sigmatisme, Sigmatropie, Sigmoïde, Sigmoïdectomie, Sigmoïdite, Antisigma, Dolichosigmoïde, Gyrosigma, Mésosigmoïde, Pleurosigma, Rectosigmoïdoscopie |
silèn- | Silênós | Silène (compagnon de Dionysos) | Silène |
silph- | Sílphê | Blatte, mite | Silphe, Silphidé, Silphiné |
silphi- | Sílphion | Silphium (plante condiment et remède) | Silphion, Silphium |
silur- | Sílouros | Silure, poisson-chat | Silure |
simi- | Simós | Qui a le nez camus, camard | Simien, Simiesque, Prosimien |
sin- | Sínapi → Sinápisma | Sénevé, moutarde → Sinapisme | voir sinap- |
sinap- ; sin- | Sínapi → Sinápisma | Sénevé, moutarde → Sinapisme | Sinapis, Sinapiser, Sinapisme ; Sinalbine, Sinigrine, Sinigroside, Glucosinolate |
siph- | Síphôn | Tout objet creux en forme de tube, siphon, trompe suceuse (des insectes), conduite | Siphoïde, Siphomycète, Siphon, Siphonaptère, Siphonocladale, Siphonogamie, Siphonophore, Macrosiphum, Rhopalosiphum |
sirén-, sirèn- | Seirến | Sirène (créature mi-femme mi-oiseau) | Sirène1, Sirène2, Sirène3, Lépidosirène, Siréner, Sirénidés, Sirénien, Sirénomélie, Lépidosirène |
sism- | Séismós | Ébranlement, commotion, tremblement de terre | voir séism- |
sisymbr- | Sísumbron | Menthe aquatique | Sisymbre |
-site, sitio-, sito- | Sitíon ; sĩtos | Blé, aliment, nourriture ; blé, farine, pain, nourriture | Sitiologie, Sitiomanie, Sitiophobie, Sitona, Sitophage, Sitophilie, Sitophilus, Sitophylax, Sitostérol, Sitotrogue, Parasite |
sitt- | Síttê | Sorte de pie ou pivert | Sitta, Sittelle, Sittidés |
sium | Síon | Sium ou berle | Sium |
-skèle | Skélos | Jambe, jambage, bout pendant | voir scol-2 |
skia- | Skiá | Ombre | voir scia- |
smaragd- ; Esmerald- ; émerald-, émeraud- | Smáragdos | Émeraude | Smaragdin, Smaragde1, Smaragde2, Smaragdite, Smaragdo-chalcite ; Esmeralda1, Esmeralda2, Esmeraldas ; Émeraude, Émeraldine |
smectiqu-, smectit- ; smegm- | Smêctikós ; Smẽgma | Qui nettoie, détersif ; Substance pour nettoyer, pâte, crème, enduit | Smectique, Smectite ; Smegma |
smectit- | Smêctikós ; Smẽgma | Qui nettoie, détersif ; Substance pour nettoyer, pâte, crème, enduit | voir smectiqu- |
smegm- | Smêctikós ; Smẽgma | Qui nettoie, détersif ; Substance pour nettoyer, pâte, crème, enduit | voir smectiqu- |
smilac- ; smilax | Smĩlax | Yeuse, couleuvrée, bryone, smilax de jardin, salseparelle, liseron | Smilace, Smilacacée, Smilacée ; Smilax |
so- ; -sote ; sotér- ; sophro- | Sốzô → sỗs (ou sáos) ; sôtếr ; sốphrôn | Sauver, préserver → intact, sain et sauf ; sauveur protecteur, libérateur ; sain d'esprit ou de coeur, sensé, prudent, sage, modéré, sobre, pudique, simple, modeste | Socrate ; Créosote ; Sotériologie ; Sophrologie, Sophroniste, Sophrosyne1, Sophrosyne2, Sophrosyne3 |
sodom- | Sodomĩtis | de Sodome (en Palestine) | Sodome, Sodomie, Sodomiser, Sodomite |
solen- | Sôlến | Conduit, tuyau, canal tuile creuse, manche de couteau, coquillage | Solen, Solénidé, Solénier, Solénogastre, Solénoglyphe, Solénoïde, Solénostemme, Solénostome |
-somat(o)- | Sốmatos | Corps | voir -some |
-some ; -somat(o)- | Sốmatos | Corps | Acrosome, Centrosome, Céphalosome, Chromosome, Diplosome, Éléosome, Épisome, Gynosome, Hétérosome, Hyalosome, Liposome, Malacosome, Nucléosome, Pleurosome, Prosome, Ribosome, Trichosome, Trypanosome ; Psychosomatique, Somatisation, Somatopsychique, Somatosensoriel, Somatotrope |
-soph- | Sophós ; sophía | Sage ; sagesse | Sophie, Sophiologie, Sophisme, Sophiste, Sophistique, Sophocle, Anthroposophie, Gymnosophiste, Philosophe, Théosophie |
sophro- | Sốzô → sỗs ; sôtếr ; sốphrôn | Sauver, préserver → intact, sain et sauf ; sauveur protecteur, libérateur ; sain d'esprit ou de cœur, sensé, prudent, sage, modéré, sobre, pudique, simple, modeste | voir so- |
sorit- | Sôrós ; sôrítès | tas, monceau (de blé, bois, terre, biens ...) ; qui amoncelle, qui accumule | Sorite |
-sote | Sốzô → sỗs ; sôtếr ; sốphrôn | Sauver, préserver → intact, sain et sauf ; sauveur protecteur, libérateur ; sain d'esprit ou de cœur, sensé, prudent, sage, modéré, sobre, pudique, simple, modeste | voir so- |
sotér- | Sốzô → sỗs ; sôtếr ; sốphrôn | Sauver, préserver → intact, sain et sauf ; sauveur protecteur, libérateur ; sain d'esprit ou de cœur, sensé, prudent, sage, modéré, sobre, pudique, simple, modeste | voir so- |
spa- ; -spasm- ; spast- ; -spad-2 | Spáô → spádix | Tirer, attirer à soi, arracher, occasionner (ou souffrir) des attaques ou des mouvements nerveux → branche arrachée (de palmier) | Spagyrie ; Spasme, Spasmodique, Spasmophilie, Antispamodique ; Spasticité, Épispastique ; Spadice, Spadiciforme, Épispadias, Hypospadias, Phyllospadix |
-spad-1 | Spáthê | Battoir, épée plate, plat de la rame, tige du palmier | voir spath- |
-spad-2 | Spáô → spádix | Tirer, attirer à soi, arracher, occasionner (ou souffrir) des attaques ou des mouvements nerveux → branche arrachée (de palmier) | voir spa- |
spalax | Spálax | Taupe | Spalax |
sparag-, sperg- | Spargáô → aspáragos | être gonflé (de lait, de sève, d'humeur...) → asperge, jeune pousse | Asparagus, Asparagine, Asparagolite,Asparagusique, Asparaginase ; Asperge, Spergule, Spergulaire |
sparte-1 | Spártos | Sparte, herbe dont on fait des cordes | Sparton, Sparte, Spartéine, Sparterie |
sparte-2 | Spártè | Ville de Sparte | Sparte, Spartiate |
-spasm- | Spáô → spádix | Tirer, attirer à soi, arracher, occasionner (ou souffrir) des attaques ou des mouvements nerveux → branche arrachée (de palmier) | voir spa- |
spast- | Spáô → spádix | Tirer, attirer à soi, arracher, occasionner (ou souffrir) des attaques ou des mouvements nerveux → branche arrachée (de palmier) | voir spa- |
spat- | Spáthê | Battoir, épée plate, plat de la rame, tige du palmier | voir spath- |
spatang- | Spatággês | Sorte de hérisson de mer | Spatangoïde, Spatangue |
spath- ; spat- ; -spad-1 | Spáthê | Battoir, épée plate, plat de la rame, tige du palmier | Spatha, Spathaire, Spathe ; Spatule ; Spadassin, Espader, Espadon |
speiro- | Speírô → spérma ; spóros ; sporás, -ádos | Semer, ensemencer, disséminer → semence ; ensemencement, semence ; épars, dispersé | voir sperm(at)o- |
spélé(o)- ; spélo- ; spéo- | Spéos ; Spếlaion | Antre, caverne ; caverne, grotte, cavité | Spéléisme, Spéléodrome, Spéléologie, Spéléotomie ; Spélonque ; Spéos |
-sper- | Speírô → spérma ; spóros ; sporás, -ádos | Semer, ensemencer, disséminer → semence ; ensemencement, semence ; épars, dispersé | voir sperm(at)o- |
sperg- | Spargáô → aspáragos | être gonflé (de lait, de sève, d'humeur...) → asperge, jeune pousse | voir sparag- |
-sperm(at)(o)- ; speiro- ; -sper-[238] ; spor- | Speírô → spérma ; spóros ; sporás, -ádos | Semer, ensemencer, disséminer → semence ; ensemencement, semence ; épars, dispersé | Aspidosperma, Ménispermacée, Spermaceti, Spermalège, Spermaphyte, Spermathèque, Spermatie, Spermatoblaste, Spermatocèle, Spermatocyste, Spermatocyte, Spermatogonie, Spermatophage, Spermatophobie,Spermatophore, Spermatophyte, Spermatorrhée, Spermatozoïde, Sperme, Spermogonie, Spermogramme, Spermophile, Spermophore, Angiosperme, Cardiosperme, Ectosperme, Endosperme, Gymnosperme, Ptéridosperme, Spermicide, Aspermie, Azoospermie, Panspermie, Spermogramme, Spermophile, Butyrospermum ; Speirochorie ; Aspersoir[238], Dispersion[238] ; Sporades, Sporadique, Sporange, Spore, Sporidie, Sporocarpe, Sporocyste, Sporogonie, Sporophore, Sporophyte, Sporozoaire, Sporozoïte, Sporulation, Aposporie, Diaspora, Diplosporie, Ciclosporine, Endospore, Hétérosporé, Microsporum, Phéospore, Pittosporum, Tétrasporange, Zoosporange |
sphacèl- | Sphákelos | Gangrène sèche, carie osseuse | Sphacèle, Sphacéler |
sphagn- | Sphágnos | Mousse qui s'attache aux branches des arbres | voir sphaign- |
sphaign- ; sphagn- | Sphágnos | Mousse qui s'attache aux branches des arbres | Sphagnales ; Sphaigne |
sphec-, sphex | Sphếx | Guêpe | Sphécide, Sphéciforme, Sphex |
sphén-, sphèn- | Sphến | Coin (instrument de travail ou de torture) | Sphène, Sphénencéphale, Sphénique, Sphénisque, Sphénocéphale, Sphenodon, Sphénoèdre, Alisphénoïde, Sphénoïde, Sphénophyte, Sphénoptère, Sphenopteris, Sphénothorax |
-sphère | Sphaîra | Sphère | Sphère, Sphéricité, Sphériste, Sphérocarpe, Sphéroïde, Sphérule, Sphérulite, Atmosphère, Anthroposphère, Barysphère, Bathysphère, Biosphère, Chromosphère, Cryosphère, Géosphère, Héliosphère, Hémisphère, Hydrosphère, Ionosphère, Lithosphère, Logosphère, Magnétosphère, Mésosphère, Oosphère, Planisphère, Pyrosphère, Rhizosphère, Stratosphère, Troposphère, Zygosphère |
sphex | Sphếx | Guêpe | voir sphec- |
sphinct- ; sphing-1 | Sphíggô[239] → Sphigktếr | Enserrer, étreindre → lien, bandage, bandeau, sphincter anal | Sphincter, Sphinctéralgie, Sphinctérectomie ; Sphingobacterium, Sphingolipide, Sphingomyéline, Sphingosine |
sphing-1 | Sphíggô[239] → Sphigktếr | Enserrer, étreindre → lien, bandage, bandeau, sphincter anal | voir sphinct- |
sphing-2 | Sphígx[239] | Sphinge (fille d'Echidna et d'Orthos) | voir sphinx |
sphinx ; sphing-2 | Sphígx[239] | Sphinge (fille d'Echidna et d'Orthos) | Sphinge, Sphingidé ; Sphinx |
sphygm- ; -sphyx | Sphúzô → sphugmós | Être agité, palpiter → palpitation, agitation du pouls, pulsation, asphyxie | Sphygmique, Sphygmographe, Sphygmomanomètre, Sphygmomètre, Sphygmoscope, Asphygmie ; Asphyxie, Asphyxiophilie |
sphyrén- | Sphúraina | Argentine (petit poisson de mer) | Sphyrène |
-sphyx | Sphúzô → sphugmós | Être agité, palpiter → palpitation, agitation du pouls, pulsation, asphyxie | voir sphygm- |
spir-1 | Speĩra | Enroulement, spirale, repli d'un serpent | Spirale, Spire, Spirifer, Spirille, Spirillose, Spirobranche, Spirographe, Spiroïdal, Spiroptère, Spirorbe, Spirule, Spiruline, Spiruride |
-spir-2 | Speiraía | Spirée | Spirée, Spirique, Aspirine |
splanchn- | Splágkhnon | Entrailles, viscères | Splanchnectomie, Splanchnique, Splanchnocrâne, Splanchnographie, Splanchnologie, Splanchnopleure, Splanchnoptose, Splanchnotomie |
spleen, -splén(o)-, splend- | Splến → splêníon | Rate (organe) → bandage, compresse, cétérach (fougère) | Spleen, Splénalgie, Splendeur, Splendide, Splénectomie, Splénemphraxie, Splénétique, Splénique, Splénite, Splénium, Splénius, Splénocyte, Splénogramme, Splénome, Splénomégalie, Asplénie, Asplenium |
spod- | Spodós | Cendre, cendre des morts | Spodomancie |
spond- | Spondế | Libation | Spondée, Spondiasme, Spondophore |
spondi- | Spodiás | Sorte de prunier sauvage | Spondias |
spondyl- | Sphóndulos[240] | Vertèbre, queue, épine, bouton, tête d'artichaut | Spondylarthrite, Spondyle, Spondylite, Spondylose, Apsidospondyle, Isospondyle, Lépospondyle, Phyllospondyle, Stéréospondyle, Temnospondyle, |
spong- ; épong- | Spóggos | Éponge, substance spongieuse, amygdales | Spongiaire, Spongiculteur, Spongieux, Spongille, Spongine, Spongioblaste, Spongiocyte, Spongiole, Spongiose, Spongite ; Éponge |
spor- | Speírô → spérma ; spóros ; sporás, -ádos | Semer, ensemencer, disséminer → semence ; ensemencement, semence ; épars, dispersé | voir sperm(at)o- |
squelet- | Skellô → Sklêrós ; skeletós | Faire sécher, se dessécher → sec, dur, âcre, âpre ; désséché | voir sclér- |
squirr- | Skírros | Tumeur dure, squirre | Squirre, Squirrheux, Squirrhosarque |
stad- | Stádion | Mesure de six-cents pieds grecs, stade | Stade, Stadia, Stadiaire, Stadier, Stadimétrique, Stadium |
-stal- ; -stol- ; -stélie ; épît- | Stéllô[108] → stolề ; stólos ; peristaltikós ; stếlê | Préparer un voyage, habiller, vêtir → équipement, ajustement, habillement, vêtement ; préparation, trajet, voyage, armée, appendice saillant ; qui comprime en se contractant ; colonne, colonne commémorative | Péristaltique ; Épistolaire, Acrostole, Diastole, Systole, Apostolique, Apôtre, Stolon ; Stèle, Astélie, Monostélie, Polystélie ; Épître |
stalac- ; stalagm- ; -staxis | Stázô → stálagma ; stalaktikós | Faire couler goutte à goutte, suinter, dégoutter → goutte ; qui coule goutte à goutte, suintant | Stalactite ; Stalagmite, Stalagmitis1, Stalagmitis2, Stalagmométrie, Stalagmosoma ; Épistaxis |
stalagm- | Stázô → stálagma ; stalaktikós | Faire couler goutte à goutte, suinter, dégoutter → goutte ; qui coule goutte à goutte, suintant | voir stalac- |
staphis-, staphyl- | Staphís ; staphúlê | Raisin sec ; grappe de raisin mûr, tumeur à la luette | Staphisaigre, Staphylectomie, Staphylin1, Staphylin2, Staphylite, Staphylocoque, Staphylodermie, Staphylome, Staphyloplastie[241], Staphylorraphie[241], Staphylotomie[241], Staphylotoxine |
-stas- ; -xtase ; -stat- ; -stém-, -stème ; -ase | Histêmi[26] → stásis[26] ; ástatos[26] ; diástasis[242]→ suffixe -ase[242] ; épistếmê | Placer debout, dresser, ériger, se tenir debout, être fixe → base, arrêt ; instable, incertain ; séparation → (suffixe servant à caractériser les) enzyme(s) ; science, habileté, connaissance | Diastase, Ecstasy, Hypostase, Iconostase, Métastase ; Extase ; Statice, Statine, Statique, Statoblaste, Statocyste, Statolithe, Aérostat, Apostat, Astate, Astatique, Coelostat, Cryostat, Électrostatique, Eustatisme, Orthostat, Pyrostat, Rhéostat, Thermostat ; Systématique, Stème, Apostème, Diastème, Diplostémone, Épistémique, Épistémologie, Gamostémone, Système ; Aldolase, Amylase, Anhydrase, ATPase, Bêta-lactamase, Catalase, Cellulase, Cholinestérase, Crotonase, Décarboxylase, Déshydratase, Déshydrogénase, Diastase, Dismutase, Énolase, Fructokinase, Fumarase, Glucosidase, Hexokinase, Hydratase, Hydrolase, Intégrase, Invertase, Isomérase, Kinase, Luciférase, Lyase, Mutase, Neuraminidase, Oxygénase, Peptidase, Polymérase, Protéase, Phosphatase, Phosphorylase, Réductase, Sialidase, Transcétolase, Tautomérase, Transcriptase, Transférase |
-stat- | Hístêmi[26] → stásis[26] ; ástatos[26] ; diástasis[26] → suffixe -ase ; épistếmê | Placer debout, dresser, ériger, se tenir debout, être fixe → base, arrêt ; instable, incertain ; séparation → (suffixe servant à caractériser les) enzyme(s) ; science, habileté, connaissance | voir -stas- |
-staxis | Stázô → stálagma ; stalaktikós | Faire couler goutte à goutte, suinter, dégoutter → goutte ; qui coule goutte à goutte, suintant | voir stalac- |
stéa- | Stéar, -atos | graisse compacte, lard, suif, graisse | voir stéar- |
stéar-, -stéat- ; stéa- | Stéar, -atos | graisse compacte, lard, suif, graisse | Stéarate, Stéarine, Stéarol, Stéarone, Stéaryle ; Stéatique, Stéatite, Stéatocèle, Stéatolyse, Stéatopygie, Stéatome, Stéatomérie, Stéatonécrose, Stéatorrhée, Stéatose, Cholestéatome ; Stéaschiste |
-stéat- | Stéar, -atos | graisse compacte, lard, suif, graisse | voir stéar- |
-steban | Stéphô → stéphanos | Répandre autour, couronner → couronne | voir stéphan- |
stefan- | Stéphô → stéphanos | Répandre autour, couronner → couronne | voir stéphan- |
-stég-, -steg- ; stégano- ; stegno- | Stegô[243] ; stégos ; stégnos | Couvrir, recouvrir, cacher ; toit ; qui couvre, couvert, abrité, serré, compact | Stégobie, Stégocéphale, Stégodon, Stégomyie, Stégophile, Stégosaure, Ichtyostega ; Stéganographie, Stéganopode ; Stegnose |
stégano- | Stegô[243] ; stégos | Couvrir, recouvrir, cacher ; toit | voir -stég- |
stégno- | Stegô[243] ; stégos | Couvrir, recouvrir, cacher ; toit | voir -stég- |
-stélie | Stéllô[108] → stolề ; stólos ; peristaltikós ; stếlê | Préparer un voyage, habiller, vêtir → équipement, ajustement, habillement, vêtement ; préparation, trajet, voyage, armée, appendice saillant ; qui comprime en se contractant ; colonne, colonne commémorative | voir -stal- |
-stém-, -stème | Hístêmi[26] → stásis[26] ; ástatos[26] ; diástasis[26] → suffixe -ase ; épistếmê | Placer debout, dresser, ériger, se tenir debout, être fixe → base, arrêt ; instable, incertain ; séparation → (suffixe servant à caractériser les) enzyme(s) ; science, habileté, connaissance | voir -stas- |
stemm- | Stémma, -atos | Bandeau, couronne, guirlande | Stemma |
sténo- | Sténos | étroit, resserré | Sténobiote, Sténochromie, Sténodactylographie, Sténographie, Sténohalin, Sténopé, Sténosage, Sténose, Sténotherme, Sténotypie |
stéph(an)-, stéphan-, stephan-, stèph- ; stefan- ; -steve, -stève ; -steban ; étienn- | Stéphô → stéphanos | Répandre autour, couronner → couronne | Stéphane, Stéphanion, Stephano, Stéphanois, Stéphanophilie, Stéphanophore, Stephanotis, Stéphon, Estèphe ; Stefan ; Steve, Estève ; Esteban ; Étienne, Saint-Étienne |
stér- | Stereós | Solide, ferme, dur, résistant | voir -stéré(o)- |
-stère | Stereós | Solide, ferme, dur, résistant | voir -stéré(o)- |
-stéré(o)- ; stér-, -stère ; stéro- ; -sterro- | Stereós[244] | Solide, ferme, dur, résistant ; ferme, consistant, résistant | Stéréobate, Stéréochimie, Stéréochromie, Stéréocomparateur, Stéréogène, Stéréognosie, Stéréographie, Stéréoisomère, Stéréophonie, Stéréoscopie, Stéréospondyle, Stéréotaxie, Stéréotomie, Stéréotype, Stéréotyper, Stéréovision, Astéréognosie, Autostéréogramme ; Stéradian, Stérane, Stère, Bioisostère, Isostère ; Stéroïde, Stéroïdien, Stérol, Aldostérone, Adrénostérone, Androstérone, Cétostéroïde, Cholestérol, Corticostéroïde, Corticostérone, Déhydroépiandrostérone, Ergostérol, Lanostérol, Phytostérol, Sitostérol, Progestérone, Testostérone ; Sterroblastula |
stern- ; strat- ; stromat- ; -strom- | Stórrnumi[245] ; stérnon ; stratós ; strỗma | Étendre, aplanir, joncher, tapisser ; devant de la poitrine, sternum ; armée, troupe ; couverture | Sternite, Sternodynie, Sterno-hyoïdien, Sterno-mastoïdien, Sternopage, Sternorrhynque, Sternotomie, Sternum ; Stratagème, Strate, Stratège, Stratégie, Stratiome, Stratiote, Stratocumulus, Stratoïde, Stratodyne, Straton, Stratonice, Stratopause, Stratosphère, Stratotype, Stratus, Cirrostratus, Érostrate, Lysistrata, Nimbostratus, Pisistrate ; Stromates, Stromatolithe ; Stroma, Biostrome |
stéro- | Stereós | Solide, ferme, dur, résistant | voir -stéré(o)- |
-sterro- | Stereós | Solide, ferme, dur, résistant | voir -stéré(o)- |
stétho- | Stễthos | Poitrine, poitrail | Stéthoscope, Stéthomètre |
-steve, -stève | Stéphô → stéphanos | Répandre autour, couronner → couronne | voir stéphan- |
-sthén-, -sthèn- | Sthénos | Force, vigueur | Sthène, Antisthène, Asthénie, Asthénosphère, Démosthène, Disthène, Hypersthène, Myasthénie, Neurasthénie |
stib- | Stíbi | Noir d'antimoine utilisé comme maquillage | Stibié, Stibine |
-stich-, -stique, stoch-, stœch- | Steikhô → stíx,-ikhós ; stíkhos ; stókhos ; stoikheῖon | Marcher en rang → Rangée de combattants ; rangée, ligne, vers ; cible, but ; petit trait aligné, caractère, élément | Hémistiche, Acrostiche, Macrostiche ; Monostique, Distique, Stichomancie, Stichométrie, Stichomythie ; Stochastique ; Stœchiologie, Stœchiométrie |
-stigmat- | Stizô[246] → stĩgma, -atos ; stĩgmế | Piquer, tatouer → piqûre, tacheture, moucheture ; piqûre, point, point (de ponctuation) | Stigma, Stigmate, Stigmatiser, Stigmine, Astigmatisme1, Astigmatisme2, Néostigmine, Physostigma, Stigmomètre |
-stilb- | Stilbô | Briller, resplendir | Stilb, Stilbène, Stilbite, Stilboestrol, Stilbose, Astilbe, Chlorostilbon, Distilbène |
-stique | Steikhô → stíx ; stíkhos ; stókhos ; stoikheĩon | Marcher en rang → Rangée de combattants ; rangée, ligne, vers ; cible, but ; petit trait aligné, caractère, élément | voir -stich- |
stoch-, stœch- | Steikhô → stíx ; stíkhos ; stókhos ; stoikheĩon | Marcher en rang → Rangée de combattants ; rangée, ligne, vers ; cible, but ; petit trait aligné, caractère, élément | voir -stich- |
-stol- | Stéllô[108] → stolề ; stólos ; peristaltikós ; stếlê | Préparer un voyage, habiller, vêtir → équipement, ajustement, habillement, vêtement ; préparation, trajet, voyage, armée, appendice saillant ; qui comprime en se contractant ; colonne, colonne commémorative | voir -stal- |
-stom(at)- | Stoma, -atos | Bouche | Stomate, Stomatite, Stomatodynie, Stomatologie, Stomatophobie, Stomatopode, Stomatorragie, Stomatoscope, Stomie, Stomiser, Stomoxys, Amblystome, Amphistome, Anastomose, Ankylostome, Bélostome, Calliostoma, Chondrostome, Chrysostome, Colostomie, Cyclostome, Cytostome, Distomatose, Dystomie, Épistome, Lagostome, Mélastome, Nannostome, Némastome, Paramphistomose, Péristome, Plagiostome, Rhizostome, Sclerostoma |
stor- | Stúrax | Résine dont on tire l'encens | voir -styr- |
strab- | Stréphô[247] → stróbos ; strábos ; strépsis ; streptós ; strómbos ; stroggúlos ; strophós ; strophế | Tourner, retourner, enrouler, tortiller, tordre → tournoiement, tourbillon ; tordu, qui a les yeux de travers, louche ; action de tourner, évolution, changement ; tourné, tressé, arrondi, docile ; tourbillon, toupie, fuseau, coquillage, conque marine, pomme de pin ; rond, arrondi, trapu, ramassé ; cordon, bandelette, ceinture ; retournement, évolution | voir strob- |
strang- | Strágx[115] ; straggálê[115] | Goutte (obtenue par pression) ; lacet, cordon, strangulation | voir strangul- |
strangul- ; strang- ; étrangl- | Strágx[115] ; straggálê[115] | Goutte (obtenue par pression) ; lacet, cordon, strangulation | Strangouiller, Strangulation, Stranguler ; Strangurie ; Étrangler |
strat- | Stórrnumi[245] ; stérnon ; stratós ; strỗma | Étendre ; devant de la poitrine, sternum ; armée, troupe ; couverture | voir stern- |
-stréph-, -strèphe | Stréphô[247] → stróbos ; strábos ; strépsis ; streptós ; strómbos ; stroggúlos ; strophós ; strophế | Tourner, retourner, enrouler, tortiller, tordre → tournoiement, tourbillon ; tordu, qui a les yeux de travers, louche ; action de tourner, évolution, changement ; tourné, tressé, arrondi, docile ; tourbillon, toupie, fuseau, coquillage, conque marine, pomme de pin ; rond, arrondi, trapu, ramassé ; cordon, bandelette, ceinture ; retournement, évolution | voir strob- |
streps-, strepto- | Stréphô[247] → stróbos ; strábos ; strépsis ; streptós ; strómbos ; stroggúlos ; strophós ; strophế | Tourner, retourner, enrouler, tortiller, tordre → tournoiement, tourbillon ; tordu, qui a les yeux de travers, louche ; action de tourner, évolution, changement ; tourné, tressé, arrondi, docile ; tourbillon, toupie, fuseau, coquillage, conque marine, pomme de pin ; rond, arrondi, trapu, ramassé ; cordon, bandelette, ceinture ; retournement, évolution | voir strob- |
strig-, strix | Strígx | Effraie | Strige, Strigiforme, Strix |
strob- ; strab- ; -stréph- ; -strèphe ; streps- ; strepto- ; -stromb- ; strong- ; stroph-1 ; -stroph-2 | Stréphô[247] → stróbos ; strábos ; strépsis ; streptós ; strómbos ; stroggúlos ; strophós ; strophế ; | Tourner, retourner, enrouler, tortiller, tordre → tournoiement, tourbillon ; tordu, qui a les yeux de travers, louche ; action de tourner, évolution, changement ; tourné, tressé, arrondi, docile ; tourbillon, toupie, fuseau, coquillage, conque marine, pomme de pin ; rond, arrondi, trapu, ramassé ; cordon, bandelette, ceinture ; retournement, évolution | Strobile, Strobophotographie, Stroboscopie ; Strabisme, Strabomètre, Strabon, Strabotomie ; Stréphopode ; Ommastrèphe ; Strepsiptère, Strepsirrhinien ; Streptocoque, Streptolysine, Streptomycine ; Stromboli, Strombus ; Strongyle ; Strophaire[248] ; Strophanthe, Strophe, Anastrophe, Antistrophe, Apostrophe, Catastrophe, Épistrophe, Boustrophédon, Exstrophie, Géostrophique, Diastrophisme, Strophoïde |
-strom- | Stórrnumi[245] ; stérnon ; stratós ; strỗma | Étendre ; devant de la poitrine, sternum ; armée, troupe ; couverture | voir stern- |
stromat- | Stórrnumi[245] ; stérnon ; stratós ; strỗma | Étendre ; devant de la poitrine, sternum ; armée, troupe ; couverture | voir stern- |
-stromb- | Stréphô[247] → stróbos ; strábos ; strépsis ; streptós ; strómbos ; stroggúlos ; strophós ; strophế | Tourner, retourner, enrouler, tortiller, tordre → tournoiement, tourbillon ; tordu, qui a les yeux de travers, louche ; action de tourner, évolution, changement ; tourné, tressé, arrondi, docile ; tourbillon, toupie, fuseau, coquillage, conque marine, pomme de pin ; rond, arrondi, trapu, ramassé ; cordon, bandelette, ceinture ; retournement, évolution | voir strob- |
strong- | Stréphô[247] → stróbos ; strábos ; strépsis ; streptós ; strómbos ; stroggúlos ; strophós ; strophế | Tourner, retourner, enrouler, tortiller, tordre → tournoiement, tourbillon ; tordu, qui a les yeux de travers, louche ; action de tourner, évolution, changement ; tourné, tressé, arrondi, docile ; tourbillon, toupie, fuseau, coquillage, conque marine, pomme de pin ; rond, arrondi, trapu, ramassé ; cordon, bandelette, ceinture ; retournement, évolution | voir strob- |
stroph-1 | Stréphô[247] → stróbos ; strábos ; strépsis ; streptós ; strómbos ; stroggúlos ; strophós ; strophế | Tourner, retourner, enrouler, tortiller, tordre → tournoiement, tourbillon ; tordu, qui a les yeux de travers, louche ; action de tourner, évolution, changement ; tourné, tressé, arrondi, docile ; tourbillon, toupie, fuseau, coquillage, conque marine, pomme de pin ; rond, arrondi, trapu, ramassé ; cordon, bandelette, ceinture ; retournement, évolution | voir Strophaire qui se rattache à la variante -strophe1- de la racine strob- |
-stroph-2 | Stréphô[247] → stróbos ; strábos ; strépsis ; streptós ; strómbos ; stroggúlos ; strophós ; strophế | Tourner, retourner, enrouler, tortiller, tordre → tournoiement, tourbillon ; tordu, qui a les yeux de travers, louche ; action de tourner, évolution, changement ; tourné, tressé, arrondi, docile ; tourbillon, toupie, fuseau, coquillage, conque marine, pomme de pin ; rond, arrondi, trapu, ramassé ; cordon, bandelette, ceinture ; retournement, évolution | voir Strophanthe, Strophe, Anastrophe, etc. qui se rattachent à la variante -strophe2- de la racine strob- |
struth- ; -truch- | Strouthós | Moineau, autruche, coq, poule, cognassier, coing | Struthio, Struthioculture, Struthionidé, Struthioniforme ; Autruche |
-strychn- | Strúchnos | Solanée (Datura...) | Strychnine, Strychnos |
-styl-1 | Stũlos1 | Colonne, poteau | Épistyle, Hypostyle, Péristyle, Stylite, Stylobate |
-styl-2 | Stũlos2[249] | Poinçon à écrire, stylet[246], | Style, Stylet, Styliste, Stylographe, Styloïde, Stylométrie |
-styr- ; stor- | Stúrax | Résine dont on tire l'encens | Styracacée, Styracine, Styrax, Styrène, Styrol, Polystyrène ; Storax |
-such- | Soũkhos | Crocodile | Éosuchien, Mékosuchiné, Néosuchien |
syco- | Sũkon [250] | Figue | Sycomancie, Sycomore, Sycone, Sycophage, Sycophante, Sycosis |
-syén- | Suếnê | Syènè (aujourd'hui Assouan) | Syène, Syénite, Épisyénite |
-sy(n)-[251] ; syl- ; sym- ; syr- ; sys- ; sy- | Sún | Avec | Synagogue, Synalèphe, Synapse, Synapside, Synchrone, Synclinal, Syncope, Syncrétisme, Synchrotron, Syndesmose, Syndic, Syndrome, Synecdoque, Synérèse, Synergie, Synesthésie, Syngnathe, Synonyme, Synstylé, Syntaxe, Synthèse, Syntonie, Asynchrone ; Syllabe, Syllepse, Syllogisme ; Symbiose, Symbole, Symmachie, Symmorie, Sympathie, Sympatrique, Sympétale, Symphonie, Symphorien, Symphorine, Symphyse, Symplectique, Symposium, Symptôme, Asymptote ; Syrrhapte ; Syssitie ; Symétrie, Système, Systole, Systyle, Syzygie |
-synthèse | Súnthesis | Arrangement, combinaison, mélange, addition, pacte, conbention, synthèse | voir -sy(n)- et -thèse ; ne pas confondre avec -centèse |
syring-, syrinx ; sering- | Sũrigx, -ggos | roseau creux taillé, flûte champêtre, flûte de Pan | Syringa, Syringobulbie, Syringomyélie, Syringotomie ; Syrinx ; Seringa(t), Seringue |
syrinx | Sũrigx, -ggos | roseau creux taillé, flûte champêtre, flûte de Pan | voir syring- |
T
Sommaire : | Haut - A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z |
---|
Racine | Origine | Sens | Exemples de mots comportant la racine |
---|---|---|---|
tachéo- | Takhús ; tákhistos | Rapide ; le plus rapide (superlatif) | voir tachy- |
tachisto- | Takhús ; tákhistos | Rapide ; le plus rapide (superlatif) | voir tachy- |
tachy- ; tachéo- ; tachisto- | Takhús ; tákhistos | Rapide ; le plus rapide (superlatif) | Tachycardie, Tachygenèse, Tachygraphe, Tachylalie, Tachymètre, Tachyon, Tachypète, Tachyphagie, Tachyphémie, Tachyphylaxie, Tachypnée, Tachysystolie, Tachytypie ; Tachéographie, Tachéomètre ; Tachistoscope |
-tact- ; -tax- ; -tagme | Tássô → taktós ; táxis ; tágma | Ranger, ordonner, fixer, déterminer, placer → réglé, fixé, déterminé, ordonné, commandé ; arrangement, disposition, place assignée, ordre, contribution, impôt, fixation d'une taxe ; légion, compagnie, ordre, prescription | Apotactique, Chimiotactisme, Géotactisme, Hydrotactisme, Isotactique, Mnémotactisme, Phototactisme, Syntactique, Thermotactisme ; Taxidermie, Taxie, Taxilogie, Taximètre, Taxinomie, Taxon, Ataxiophobie, Barotaxie, Électrotaxie, Épitaxie, Galvanotaxie, Géotaxie, Hétérotaxie, Histotaxie, Phototaxie, Phyllotaxie, Rhéotaxie, Stéréotaxie, Syntaxe ; Tagma, Tagme, Tagmème, Syntagme |
taeni- | Téinô[252] → ténôn ; ekténeia ; teinesmós ; tetanós ; tásis ; tainía[252] ; tónos[252] | Tendre, étendre, étirer → tendon ; tension, persévérance, zêle, application ; douleur intestinale ; étendu, allongé, rigide ; tension d'un muscle, contraction, extension, rigidité spasmodique, tétanos ; bandelette, ruban ; ligament tendu, tension, corde, cordage, muscle, tendon, mode musical, ton de la voix, son, rythme | voir -tène |
tænia- | Téinô[252] → ténôn ; ekténeia ; teinesmós ; tetanós ; tásis ; tainía[252] ; tónos[252] | Tendre, étendre, étirer → tendon ; tension, persévérance, zêle, application ; douleur intestinale ; étendu, allongé, rigide ; tension d'un muscle, contraction, extension, rigidité spasmodique, tétanos ; bandelette, ruban ; ligament tendu, tension, corde, cordage, muscle, tendon, mode musical, ton de la voix, son, rythme | voir -tène |
-tagme | Tássô → taktós ; táxis ; tágma | Ranger, ordonner, fixer, déterminer, placer → réglé, fixé, déterminé, ordonné, commandé ; arrangement, disposition, place assignée, ordre, contribution, impôt, fixation d'une taxe ; légion, compagnie, ordre, prescription | voir -tact- |
taie | Thếkê[37] | Armoire, boîte, coffre, écrin | voir -thèque |
tall- | Thallós | Jeune pousse, jeune branche | voir thall- |
-tan- | Téinô[252] → ténôn ; ekténeia ; teinesmós ; tetanós ; tásis ; tainía[252] ; tónos[252] | Tendre, étendre, étirer → tendon ; tension, persévérance, zêle, application ; douleur intestinale ; étendu, allongé, rigide ; tension d'un muscle, contraction, extension, rigidité spasmodique, tétanos ; bandelette, ruban ; ligament tendu, tension, corde, cordage, muscle, tendon, mode musical, ton de la voix, son, rythme | voir -tène |
-tantal- | Tláô → Átlas, -ntos | Supporter → Atlas (Titan) | voir atl- |
-taphe | Táphos | Tombeau | Taphonomie, Taphophilie, Taphophobie, Bibliotaphe, Cénotaphe, Endotaphe, Épitaphe |
tarent- | Táras, -antos | Tarente | Tarente1, Tarente2, Tarentelle, Tarentule |
tars- | Tarsós | Claie à fromage, rangée (des doigts de pied, de cils, de côtes ...) | Tarsalgie, Tarse, Tarsectomie, Tarsien, Tarsier, Tarsite, Tarsoplastie, Tarsoptose, Tarsorraphie, Métatarse |
tartr- | Tártara | Le Tartare | Tartare, Tartrate, Tartre, Tartreux, Tartrifuge, Tartrique |
tas- | Téinô[252] → ténôn ; ekténeia ; teinesmós ; tetanós ; tásis ; tainía[252] ; tónos[252] | Tendre, étendre, étirer → tendon ; tension, persévérance, zêle, application ; douleur intestinale ; étendu, allongé, rigide ; tension d'un muscle, contraction, extension, rigidité spasmodique, tétanos ; bandelette, ruban ; ligament tendu, tension, corde, cordage, muscle, tendon, mode musical, ton de la voix, son, rythme | voir -tène |
tau | Taũ | Lettre grecque tau (τ, T) | Tau1, Tau2 |
taur- | Taũros | Taureau | Taure, Taureau, Taurides, Taurine, Taurobole, Taurocathapsie, Taurocolle, Taurocéphale, Tauromachie, Taurophage, Centaure (?), Minotaure |
tauto- | Tò autó → taủtó (contraction par crase) | Le même | Tautochrone, Tautogramme, Tautologie, Tautomérie, Tautonyme |
-tax- | Tássô → taktós ; táxis ; tágma | Ranger, ordonner, fixer, déterminer, placer → réglé, fixé, déterminé, ordonné, commandé ; arrangement, disposition, place assignée, ordre, contribution, impôt, fixation d'une taxe ; légion, compagnie, ordre, prescription | voir -tact- |
-techn- ; tect-1 | Tékhnê[253] | art, technique, savoir-faire, activité ; ouvrier travaillant le bois, charpentier ou menuisier, constructeur | Technè, Technème, Technétium, Technicien, Technique, Technicolor, Technocrate, Technologie, Technopole, Cryotechnique, Électrotechnique, Ethnotechnique, Géotechnique, Mnémotechnique, Nanotechnologie, Polytechnicien, Pyrotechnicien, Radiotechnique, Zootechnique ; Tectonique, Architecte, Architectonique, Géo-tectonique, Morphotectonique |
tect-1 | Téctôn[253] | art, technique, savoir-faire, activité ; ouvrier travaillant le bois, charpentier ou menuisier, constructeur | voir -techn- |
-tect-2 ; -texi- | Tếkô → têktos | Fondre → fondu, fusible, soluble | Tectite, Anatectique, Eutectique, Eutectoïde, Péritectique, Syntectique ; Anatexie, Anatexite, Eutexie, Syntexis |
tel- | Télos ; teléô | Achèvement, fin, accomplissement, but ; accomplir, produire, arriver, terminer | voir téléo-2 |
tél-1 ; télé-1 | Tếle | Loin, au loin | Télangiectasie, Télescope, Télex ; Téléachat, Télécabine, Télécommande, Télé-crochet, Télédétection, Télé-enseignement, Téléfilm, Télégestion, Télégramme, Télégraphe, Téléguidage, Télékinésie, Télémaque, Télémesure, Télémètre, Téléobjectif, Télépathie, Téléphérique, Téléphone, Télésiège, Télésurveillance, Téléski, Télétraitement, Télétravail, Télévision, Télétoxie |
tél-2, -tél- | Télos ; teléô | Achèvement, fin, accomplissement, but ; accomplir, produire, arriver, terminer | voir téléo-2 |
-tèle | Télos ; teléô | Achèvement, fin, accomplissement, but ; accomplir, produire, arriver, terminer | voir téléo-2 |
télé-1 | Tếle | Loin, au loin | voir tél-1 |
-teles, -télès | Télos ; teléô | Achèvement, fin, accomplissement, but ; accomplir, produire, arriver, terminer | voir téléo-2 |
télo- | Télos ; teléô | Achèvement, fin, accomplissement, but ; accomplir, produire, arriver, terminer | voir téléo-2 |
téléo- ; tél-2, tel-, télo- ; -tèle, -teles, -télès | Télos ; teléô | Achèvement, fin, accomplissement, but ; accomplir, produire, arriver, terminer | Téléologie, Téléonomie, Téléoptile, Téléosaure, Téléostéens ; Télencéphale, Télicité, Télogène, Télolécithe, Télomère, Télophase, Telson, Téloblaste, Atélostéogenèse ; Aristotèle, Praxitèle, Protèle, Pyrgotèle1, Pyrgotèle2 |
temno- | Temnô → Tomế ; éntomos → éntoma ; tmếsis ; ektomế | Couper → coupure ; découpé, segmenté → insectes ; coupure, section, tmèse ; ablation | voir -tom- |
tén- | Téinô[252] → ténôn ; ekténeia ; teinesmós ; tetanós ; tásis ; tainía[252] ; tónos[252] | Tendre, étendre, étirer → tendon ; tension, persévérance, zêle, application ; douleur intestinale ; étendu, allongé, rigide ; tension d'un muscle, contraction, extension, rigidité spasmodique, tétanos ; bandelette, ruban ; ligament tendu, tension, corde, cordage, muscle, tendon, mode musical, ton de la voix, son, rythme | voir -tène |
-tène ; -ténie ; téno-, tén- ; tænia-, taeni- ; téni- ; -tan-, tétan- ; -tas ; -ton- ; -toin- | Téinô[252]→ ténôn ; ekténeia ; teinesmós ; tetanós ; tásis ; tainía[252] ; tónos[252] | Tendre, étendre, étirer → tendon ; tension, persévérance, zêle, application ; douleur intestinale ; étendu, allongé, rigide ; tension d'un muscle, contraction, extension, rigidité spasmodique, tétanos ; bandelette, ruban ; ligament tendu, tension, corde, cordage, muscle, tendon, mode musical, ton de la voix, son, rythme | Leptotène, Pachytène, Zygotène etc ; Ecténie, Néoténie ; Ténalgie, Ténesme, Téniasis, Ténioïde, Ténioptère, Ténodèse, Ténopathie, Ténoplastie, Ténorraphie, Ténosynovite, Ténotomie ; Tænia, Tæniasis, Taeniophyllum ; Ténia, Ténicide, Ténifuge, Ténioptère ; Tétanie, Tétanos ; Anatase, Anentasie, Angiectasie, Atélectasie, Bronchiectasie, Cardiectasie, Ectasie, Entasis, Entérectasie, Épectase, Épitase, Phlébectasie, Protase, Tasikinésie, Télangiectasie ; Ton, Tonal, Tonalité, Tonème, Tonétique, Tonicardiaque, Tonicité1, Tonicité2, Tonie, Tonifier, Tonique1, Tonique2, Tonomètre, Tonométrie, Tonus, Atonal, Atone, Atonie, Baryton, Catatonie, Intonation, Opisthotonos, Oxyton, Paroxyton, Péritonite, Syntonie, Syntonique ; Péritoine |
téni- | Téinô[252] → ténôn ; ekténeia ; teinesmós ; tetanós ; tásis ; tainía[252] ; tónos[252] | Tendre, étendre, étirer → tendon ; tension, persévérance, zêle, application ; douleur intestinale ; étendu, allongé, rigide ; tension d'un muscle, contraction, extension, rigidité spasmodique, tétanos ; bandelette, ruban ; ligament tendu, tension, corde, cordage, muscle, tendon, mode musical, ton de la voix, son, rythme | voir -tène |
-ténie | Téinô[252] → ténôn ; ekténeia ; teinesmós ; tetanós ; tásis ; tainía[252] ; tónos[252] | Tendre, étendre, étirer → tendon ; tension, persévérance, zêle, application ; douleur intestinale ; étendu, allongé, rigide ; tension d'un muscle, contraction, extension, rigidité spasmodique, tétanos ; bandelette, ruban ; ligament tendu, tension, corde, cordage, muscle, tendon, mode musical, ton de la voix, son, rythme | voir -tène |
téno- | Téinô[252] → ténôn ; ekténeia ; teinesmós ; tetanós ; tásis ; tainía[252] ; tónos[252] | Tendre, étendre, étirer → tendon ; tension, persévérance, zêle, application ; douleur intestinale ; étendu, allongé, rigide ; tension d'un muscle, contraction, extension, rigidité spasmodique, tétanos ; bandelette, ruban ; ligament tendu, tension, corde, cordage, muscle, tendon, mode musical, ton de la voix, son, rythme | voir -tène |
tenthrèd- | Tentheúô → tenthrêdốn | Sucer, être gourmand de ... → (sorte de) guêpe terricole | Tenthrède |
téphr- | Téphra | Cendre | Téphra, Téphracanthe, Téphrapotes, Téphrine, Téphrochronologie, Téphroïte, Téphromancie, Téphrosie, Téphrosine, Téphrostratigraphique |
ter- | Térebinthos | Térébinthe | voir téréb- |
téra- ; -térato- | Téras, -atos | Signe extraordinaire, présage effrayant, prodige, être monstrueux | Téra, Téragone, Téraherz , Térajoule , Téranewton ,Téraoctet, Téraparsec ,Térasievert, Térawatt ; Tératogène, Tératogenèse, Tératolite, Tératologie, Tératologique, Tératome, Tératopage, Teratoscincus, Tératoscopie, Tératospermie |
-térato- | Téras, -atos | Signe extraordinaire, présage effrayant, prodige, être monstrueux | voir téra- |
téré- | Térebinthos | Térébinthe | voir téréb- |
téréb- ; terp- ; téré-, ter- | Térebinthos | Térébinthe | Térébinthe, Thérébenthine ; Terpène[254], Terpénoïde, Terpine[254], Terpinol[254] ; Térébique, Téréphtalique[254], Tergal[254] |
téréd- | Teírô[255] → terêdỗn | User, épuiser, accabler → ver qui ronge | Térédinidé, Teredo |
terp- | Térebinthos | Térébinthe | voir téréb- |
tétan- | Téinô[252] → ténôn ; ekténeia ; teinesmós ; tetanós ; tásis ; tainía[252] ; tónos[252] | Tendre, étendre, étirer → tendon ; tension, persévérance, zêle, application ; douleur intestinale ; étendu, allongé, rigide ; tension d'un muscle, contraction, extension, rigidité spasmodique, tétanos ; bandelette, ruban ; ligament tendu, tension, corde, cordage, muscle, tendon, mode musical, ton de la voix, son, rythme | voir -tène |
tétr- | Téttares, Tétra- | Quatre | voir -tétra- |
-tétra- ; tétr- ; tra- | Téttares, Tétra- | Quatre | Tétrachlorure1, Tétrachlorure2, Tétracorde, Tétracycline, Tétrade, Tétradymite, Tétradyname, Tétraèdre, Hexatétraèdre, Tétraéthyle, Tétragone, Tétragramme, Tétrakène, Tétraktys, Tétralogie, Tétramorphe, Tétraodon, Tétraplégie, Tétraploïde, Tétrapode, Tétrapyle, Tétraptyque, Tétrastyle, Tétravalence, Tétrazine ; Tétrarchie, Tétrarque, Tétrode, Tétrodon, Tétrodotoxine, Tétrose ; Trapèze |
tétras | Tétrax, -agos | Faisan | Tétraoniné, Tétras |
-texi- | Tếkô → têktos | Fondre → fondu, fusible, soluble | voir -tect-2 |
-thalam- | Thálamos | Chambre à coucher, chambre nuptiale | Thalamège, Thalamencéphale, Thalamiflore, Thalamite, Thalamus, Épithalame, Épithalamus, Hypothalamus, Spinothalamique |
-thalasso- | Thálassa | Mer | Thalassémie, Thalassibie, Thalassidrome, Thalassine, Thalassinidée, Thalassiophyte, Thalassite, Thalassocratie, Thalassoculture, Thalassoica, Thalassomeli, Thalassomètre, Thalassonyme, Thalassophobie, Thalassothérapie, Thalassotoque, Thalassotropisme |
thall- ; tall- | Thallós | Jeune pousse, jeune branche | Thallate, Thalle, Thallium, Thallophyte, Thallospore, Archéthalle, Cladomothalle, Mérithalle, Nématothalle, Prothalle ; Tallage, Talle, Tallement, Taller |
-thalp- | Thálpô | Chauffer, échauffer | Enthalpie |
-thanasie | Thnếskô[256] → Thánatos[256] | Mourir → mort | voir thanat- |
thanat(o)- ; -thanasie ; thnéto- | Thnếskô[256] → Thánatos[256] | Mourir → mort | Thanatique, Thanatocénose, Thanatologie, Thanatomanie, Thanatomorphose, Thanatonaute, Thanatophobie, Thanatopraxie, Thanatos, Thanatose ; Cacothanasie, Dysthanasie, Euthanasie ; Thnétopsychique |
thaum- | Théa[257] → theáomai ; theôréô[257] ; thaũma[257] | Contemplation → contempler ; observer, examiner, contempler (mentalement) ; prodige, objet merveilleux, étonnement, admiration | voir théo-2 |
the- | Theós | Dieu | voir -théo-1 |
théâ- | Théa[257] → theáomai ; theôréô[257] ; thaũma[257] | Contemplation → contempler ; observer, examiner, contempler (mentalement) ; prodige, objet merveilleux, étonnement, admiration | voir théo-2 |
-théc-, -thèce | Thếkê[37] | Armoire, boîte, coffre, écrin | voir -thèque |
-thécie | Thếkê[37] | Armoire, boîte, coffre, écrin | voir -thèque |
-thée | Theós | Dieu | voir -théo-1 |
théi- | Theós | Dieu | voir -théo-1 |
-thél- | Thêlế ; thếlus | Mamelon ; féminin, femelle, tendre, fécond | Thélalgie, Thélarche, Thélite, Thélorrhagie, Thélotisme, Thélytoque, Thélygène, Épithélium, Endothélial |
-thémat- | Títhêmi[37] → Thésis, -eôs | Poser, placer, déposer, entreposer, admettre, mettre en place, accepter, créer → établissement, disposition, arrangement, affirmation, dépôt | voir -thèse |
-thème | Títhêmi[37] → Thésis, -eôs | Poser, placer, déposer, entreposer, admettre, mettre en place, accepter, créer → établissement, disposition, arrangement, affirmation, dépôt | voir -thèse |
-thénar | Thénar | Creux, paume, plante du pied | Thénar, Hypothénar |
-théo-1, the-, théi- ; -thée ; -thou- | Theós | Dieu | Thecla, Théa, Théisme, Théocentrisme, Théocratie, Théocrite, Théodicée, Théodore, Théodose, Théodule, Théogamie, Théogénie, Théogonie, Théologie, Théologoumène, Théomachie, Théomancie, Théomanie, Théomorphe, Théonymie, Théopathie, Théopée, Théophagie, Théophanie, Théophile, Théophobie, Théophore, Théophraste, Théopneuste, Theopolis, Théosophie, Athéisme, Hénothéisme, Monothéisme, Panthéisme, Panthéon, Polythéisme ; Athée, Amalthée, Dorothée, Timothée ; Enthousiasme |
théo-2 ; théâ- ; thaum- | Théa[257] → theáomai ; theôréô[257] ; thaũma[257] | Contemplation → contempler ; observer, examiner, contempler (mentalement) ; prodige, objet merveilleux, étonnement, admiration | Théodolite, Théorie, Théorème ; Théâtre, Théâtron, Amphithéatre ; Thaumatrope, Thaumaturge, Thaumétopée |
-thèque, -théc-, -thèce, -thécie ; -thicaire ; -tique, -tiquier ; taie | Thếkê[37] | Armoire, boîte, coffre, écrin | Thécaphore, Thèque, Apothécie, Bibliothécaire, Bibliothèque, Cinémathèque, Diathèque, Discothèque, Endothèque, Épithèque, Exothèque, Glyptothèque, Hypothécaire, Hypothèque, Logithèque, Oothèque, Périthèce, Pinacothèque, Rhinothèque, Spermathèque, Xylothèque ; Apothicaire[258] ; Boutique[258], Boutiquier[258] ; Taie |
-thera, -thère, -théri-, -theri- | Thêráô → Thêríon ; thêriakế ; thêrídion | Chasser, poursuivre, chercher à saisir → bête sauvage ; bon contre la morsure des bêtes sauvages ; animalcule | Thérapside, Thériaque, Theridion, Thérien, Aceratherium, Ancylotherium, Anoplothère, Baluchithérium, Brontothère, Dinothérium, Euthérien, Hyracotherium, Indricothérium, Megatherium, Moeritherium, Œnothera, Œnothère, Paléothérium, Panthera[259], Panthère[259], Pyrothérien, Sciathérique |
-thérap- | Therapeúô | Prendre soin | Thérapeutique, Thérapie, Algothérapie, Apithérapie, Auriculothérapie, Biothérapie, Chimiothérapie, Crénothérapie, Cryothérapie, Ergothérapie, Héliothérapie, Hydrothérapie, Hypnothérapie, Kinésithérapie, Mécanothérapie, Phagothérapie, Phytothérapie, Psychothérapeute, Radiothérapie, Thalassothérapie |
-therm- | Thérmos | Chaud | Thermalisme, Thermes, Thermidor, Thermie, Thermique, Thermochimie, Thermocouple, Thermodynamique, Thermoélectricité, Thermoformage, Thermoluminescence, Thermolyse, Thermomètre, Thermonucléaire, Thermophile, Thermophobie, Thermoplongeur, Thermopolium, Thermopyles, Thermorégulation, Thermos, Thermoscope, Thermosolaire, Thermostat, Diathermie, Endotherme, Exotherme, Exothermique, Géothermie, Homéotherme, Hydrothermal, Hyperthermie, Hypothermie, Isotherme, Monotherme, Poïkilotherme |
-thèse ; -thème, -thémat- ; -thète, -thétie ; -thétique | Títhêmi[37] → Thésis, -eôs | Poser, placer, déposer, entreposer, admettre, mettre en place, accepter, créer → établissement, disposition, arrangement, affirmation, dépôt | Thèse, Antithèse, Biosynthèse, Diathèse, Épenthèse, Hypothèse, Métathèse, Nucléosynthèse, Orthèse, Ostéosynthèse, Parasynthèse, Parenthèse, Photosynthèse, Prothèse, Prosthèse, Synthèse ; Thématisme, Thème, Anathème, Apothème, Athématique, Cyclothème, Épithème, Synthème ; Agonothète, Athlothète, Cathète, Épithète, Homothétie, Logothète, Nomothète, Thesmothète ; Antithétique, Biosynthétique, Homothétique, Hypothétique, Synthétique |
thêta | Thếta | Lettre grecque thêta (θ, Θ) | Thêta1, Thêta2 |
-thète, -thétie, -thétique | Títhêmi[37] → Thésis, -eôs | Poser, placer, déposer, entreposer, admettre, mettre en place, accepter, créer → établissement, disposition, arrangement, affirmation, dépôt | voir -thèse |
-thicaire | Thếkê[37] | Armoire, boîte, coffre, écrin | voir -thèque |
thigmo- ; thixo - | Thiggánô → Thíxis | Toucher, étreindre, embrasser → action de toucher | Thigmomorphogenèse, Thigmonastie, Thigmotropisme ; Thixophobie, Thixotropie |
-thi(o)(n)-; thym-2 ; typh- ; -typhl- ; thu- | Thúô → Thúos ; theĩon ; thumós ; thũma ; tũphos ; tuphlós ; tuphỗn ; thuía | Offrir un sacrifice en fumée → offrande, bois parfumé ; soufre[256], fumée de soufre ; âme[256], souffle de vie, humeur, volonté, cœur ; victime sacrifiée[256], sacrifice ; fumée[256], torpeur, stupeur, léthargie ; aveugle[256]; tourbillon de vent, ouragan ; thuya | Thioalcool, Thioamine, Thiocarbamide, Thiocyanate, Thiodicarbe, Thiol, Thionine, Thionique, Thiophène, Thiosulfate, Thio-urée, Dithionate ; Thymélée, Thymie, Thymoanaleptique, Cyclothymique, Ecthyma, Lipothymie ; Typhique, Typhobacillose, Typhoïde, Typhomycine, Typhon1(monstre), Typhon2, Typhon3, Typhose, Typhus ; Typhlite, Typhlodromus, Typhlologie, Typhlonecte, Typhlopidé, Typhlographe, Ménotyphle ; Thuriféraire, Thuya |
thixo - | Thiggánô ; Thíxis | Toucher, étreindre, embrasser ; action de toucher | voir thigmo- |
thlaspi | Thláô → Thláspi | Meurtrir, froisser, broyer → thlaspi | Thlaspi |
thnéto- | Thnếskô[256] → Thánatos[256] | Mourir → mort | voir thanat- |
thomise | Thômigx | Corde, couronne de corde, fil de lin, câble | Thomise |
thon- | Thúnnos | Thon | Thon, Thonaire, Thonier, Thonine |
thorac- ; -thorax | Thốrax, -akos | Tronc, buste, poitrine | Thoracentèse, Thoracopages, Thoracoplastie, Thoracoscopie, Thoracotomie ; Thorax, Céphalothorax, Hémothorax, Mésothorax, Métathorax, Pneumothorax, Prothorax |
-thorax | Thốrax, -akos | Tronc, buste, poitrine | voir thorac- |
-thou- | Theós | Dieu | voir -théo-1 |
thréo- | Ereuthô[109] → erusípelas ; eruthrós | Faire rougir, rougir → inflammation de la peau ; rouge | voir éryth(r)- |
-threps- | Trephô → trophế ; thrépsis | Nourrir → Croissance, fait de (se) nourrir ; (action de) nourrir ou d'élever | voir -troph-2 |
thric- | Thríx, -khós | Poil, cheveu, filament | voir -trich(o)-1 |
thridace | Thrĩdax | Laitue | Thridace |
thrips[152] | Ĩps, -pós | Ver qui ronge le bois | voir -ips |
thrix- | Thríx, -khós | Poil, cheveu, filament | voir -trich(o)-1 |
-thromb- | Thrombós | Grain arrondi, caillot coagulé | Thrombine, Thrombocyte, Thrombocytopoïèse, Thrombokinase, Thrombolyse, Thrombose, Thrombopénie, Thrombophlébite, Thromboplastine, Thrombopoïèse, Thrombus, Prothrombine |
thu- | Thúô → Thúos ; theĩon ; thumós ; thũma ; tũphos ; tuphlós ; tuphỗn ; thuía | Offrir un sacrifice en fumée → offrande, bois parfumé ; soufre[256], fumée de soufre ; âme[256], souffle de vie, humeur, volonté, cœur ; victime sacrifiée[256], sacrifice ; fumée[256], torpeur, stupeur, léthargie ; aveugle[256] ; tourbillon de vent, ouragan ; thuya | voir thi(o)(n)- |
thul- | Thoúlê | (Île septentrionale de) Thulé | Thulé, Thulium |
thylac- ; thylak- | Thúlakos | Sac en peau de bête | Thylacine, Thylakoïde |
thym-1 | thúmos | Thym, excroissance charnue | Thym, Thymectomie, Thymelaea, Thymène, Thymine, Thymique, Thymocyte, Thymol, Thymome, Thymus |
thym-2 | Thúô → Thúos ; theĩon ; thumós ; thũma ; tũphos ; tuphlós ; tuphỗn ; thuía | Offrir un sacrifice en fumée → offrande, bois parfumé ; soufre[256], fumée de soufre ; âme[256], souffle de vie, humeur, volonté, cœur ; victime sacrifiée[256], sacrifice ; fumée[256], torpeur, stupeur, léthargie ; aveugle[256] ; tourbillon de vent, ouragan ; thuya | voir thi(o)(n)- |
thyr-, thyro- ; -thyrea, thyréo- | Thúra[260] ; thureós | Porte de chambre ; grosse pierre servant de porte, bouclier long | Thyratron, Thyristor, Thyroglobuline, Thyroïde, Thyronine, Thyrotropine, Thyroxine, Hyperthyroïdie, Hypothyroïdie ; Thyréocyte, Thyréologue, Thyréoncie, Thyréopathie, Thyréophore, Thyréose, Thyréostatique, Thyréostimuline, Thyréotrope, Eurythyrea, Oxythyrea |
-thyrea, thyréo- | Thúra[260] ; thureós | Porte de chambre ; grosse pierre servant de porte, bouclier long | voir thyr- |
thyro- | Thúra[260] ; thureós | Porte de chambre ; grosse pierre servant de porte, bouclier long | voir thyr- |
thyrs- ; tors- | Thúrsos | Tige, bâton des Bacchantes | Thyrse, Thyrsoïde ; Torse[261] |
thysan- | Thúsanos | Frange | Thysania, Thysanoptère, Thysanoure |
-tigr- | Tígris | Tigre | Tigre, Tigridia, Hippotigris, Tigron, Tigrure |
-tique | Thếkê[37] | Armoire, boîte, coffre, écrin | voir -thèque |
-tiquier | Thếkê[37] | Armoire, boîte, coffre, écrin | voir -thèque |
-titan- | Titán, -ãnos | Titan | Titan1, Titan2, Titanate, Titane, Titanesque, Titanide, Titanien, Titanique, Titanisme, Titanite, Titanoboa, Titanomachie, Titanosaure, Titanyle |
tmès- | Temnô → Tomế ; éntomos → éntoma ; tmếsis ; ektomế | Couper → coupure ; découpé, segmenté → insectes ; coupure, section, tmèse ; ablation | voir -tom- |
-toci- | Tókos | Action d’engendrer ou de mettre bas, accouchement, enfant, rejeton | voir toco- |
toco- ; -toci- ; -toque | Tókos | Action d’engendrer ou de mettre bas, accouchement, enfant, rejeton | Tocologie, Tocolytique, Tocontologie, Tocophérol, Tocophobie, Tocotriénol ; Dystocie, Eutocie, Ocytocine ; Potamotoque, Thalassotoque, Thélytoque |
-toin- | Téinô[252] → ténôn ; ekténeia ; teinesmós ; tetanós ; tásis ; tainía[252] ; tónos[252] | Tendre, étendre, étirer → tendon ; tension, persévérance, zêle, application ; douleur intestinale ; étendu, allongé, rigide ; tension d'un muscle, contraction, extension, rigidité spasmodique, tétanos ; bandelette, ruban ; ligament tendu, tension, corde, cordage, muscle, tendon, mode musical, ton de la voix, son, rythme | voir -tène |
-tom-, -tomie, -tomo- ; -ectomie ; entomo- ; temno- ; tmès- | Temnô → Tomế ; éntomos → éntoma ; tmếsis ; ektomế | Couper → coupure ; découpé, segmenté → insectes ; coupure, section, tmèse ; ablation | Tome, Tomodensitométrie, Tomographie, Anatomie, Atome, Costotome, Cystotomie, Dichotomie, Épitomé, Laparotomie, Laryngotomie, Lobotomie, Microtome, Phlébotomie, Protomé, Rhizotome, Stéréotomie, Tétratomie, Trachéotomie ; Amygdalectomie, Colectomie, Gastrectomie, Glossectomie, Masectomie, Lobectomie, Néphrectomie, Parotidectomie, Phlébectomie, Prostatectomie, Splénectomie, Tarsectomie, Tétrapilectomie, Thyroïdectomie, Vasectomie, Vitrectomie ; Entomocécidie, Entomochore, Entomofaune, Entomogamie, Entomogène, Entomologie, Entomophagie, Entomophile, Entomosporiose, Entomostracé, Acérentomon ; Temnospondyle ; Tmèse |
-tomie | Temnô → Tomế ; éntomos → éntoma ; tmếsis ; ektomế | Couper → coupure ; découpé, segmenté → insectes ; coupure, section, tmèse ; ablation | voir -tom- |
-tomo- | Temnô → Tomế ; éntomos → éntoma ; tmếsis ; ektomế | Couper → coupure ; découpé, segmenté → insectes ; coupure, section, tmèse ; ablation | voir -tom- |
-ton- | Téinô[252] → ténôn ; ekténeia ; teinesmós ; tetanós ; tásis ; tainía[252] ; tónos[252] | Tendre, étendre, étirer → tendon ; tension, persévérance, zêle, application ; douleur intestinale ; étendu, allongé, rigide ; tension d'un muscle, contraction, extension, rigidité spasmodique, tétanos ; bandelette, ruban ; ligament tendu, tension, corde, cordage, muscle, tendon, mode musical, ton de la voix, son, rythme | voir -tène |
topaz- | Tópazos | Topaze | Topaze, Topazolite |
-tope ; -topi- ; topo- | Tópos | Lieu | Isotope ; Topiaire, Topique, Atopie, Atopique, Ectopie, Utopie ; Topographie, Topologie, Topoguide, Topoisomère, Topolecte, Topomère, Topométrie, Toponomastique, Toponyme, Topos1, Topos2, Topos3, Topotomie, Topotype |
-toque | Tókos | Action d’engendrer ou de mettre bas, accouchement, enfant, rejeton | voir toco- |
toreu- | Toreúô → toreutikós | Graver, ciseler → qui concerne l'art du graveur ou du ciseleur, graveur, ciseleur | Toreuticien, Toreutique |
tors- | Thúrsos | Tige, bâton des Bacchantes | voir thyrs- |
-toxi- ; toxic-, -toxiqu- ; toxo- ; tox- | Toxón ; toxicón | Arc ; poison dont on enduit une flèche | Toxine, Toxinhémie, Anatoxine, Détoxification, Immunotoxine, Mycotoxine, Mytilotoxine, Neurotoxine, Télétoxie ; Toxicité, Toxicochimiste, Toxicocinétique, Toxicodendron, Toxicodermie, Toxicologie, Toxicomanie, Toxicophage, Toxicophobie, Toxicophore, Toxicose, Toxique, Atoxique, Écotoxicité, Intoxication, Phytotoxicité, Syntoxique ; Toxocarose, Toxodon, Toxophobie, Toxoplasmose, Toxostome ; Toxalbumine, Toxaphène, Toxémie |
tra- | Téttares, Tétra- | Quatre | voir -tétra- |
-trach- | Trachús | rude, raboteux, rocailleux, rugueux, inégal | Trachée, Trachée-artère, Trachéide, Trachéite, Trachéocèle, Trachéophyte, Trachéoscopie, Trachéosténose, Trachéotomie, Trachome, Trachure, Trachyandésite, Trachycarpe, Trachylide, Trachyméduse, Trachymène, Trachyptère, Trachystomate, Trachyte, Péritrachéen |
-trag- | Trốgô[255] → trốglê ; trágos ; tragicós[262] | Ronger, brouter → trou fait par un rongeur ; bouc ; de bouc, en relation avec un bouc, qui concerne la tragédie, de nature tragique, emphatique | voir troglo- |
-traum- | Titrốskô[255] ; tetraínô[255] → traũma, -atos | Pénétrer, blesser, casser ; percer → blessure | Trauma, Traumaticine, Traumatisme, Traumatologie, Traumatophobie, Polytraumatisme |
tréma-, -trème | Teirô[255] ; titráô[255] → trễma | User, épuiser, accabler ; trouer, percer → trou, ouverture | Tréma, Trémaère, Trématobranche, Trématophore, Trématode ; Diatrème, Monotrème |
trép- | Trepô[255] → trúpanon ; trópos ; trúpaô | Tourner → tarière, trépan ; tournure, manière, façon ; briser, broyer | voir -trop- |
tréph- | Trephô → trophế ; thrépsis | Nourrir → Croissance, fait de (se) nourrir ; (action de) nourrir ou d'élever | voir -troph-2 |
tri- | Treĩs , trís | Trois ; trois fois | Triacide, Triade, Triadique, Triandrique, Triangulation, Trias, Triathlon, Triatomique, Tribasique, Tribolium, Tributyrine, Tricalcique, Tricarboxylique, Tricardium, Triceps, Tricératops, Trichloréthylène, Trichlorométhane, Trichroïsme, Trichromie, Triclinique, Tricorde, Tricrote, Tricuspide, Tricycle, Tridacne, Tridactyle, Tridermique, Tridymite, Trièdre, Triérarchie, Trière, Trifluorure, Trigamie, Triglycéride, Triglyphe, Trigone, Trigonelle, Trigonocéphale, Trigonométrie, Trigramme, Triholoside, Trihydrogène, Trihydrol, Triiodure, Trilithe, Trilobe, Trilobé, Trilobite, Trilogie, Trimère, Triméthylamine, Trimètre, Trinacrie, Trinervé, Tinitrobenzène, Trinitrophénol, Trinitrotoluène, Trinôme, Triode, Triol, Trionyx, Trioxane, Trioxyde, Triphasé, Triphénol, Triple, Triploïde, Triphénylméthane, Triphosphate, Triphtongue, Triphylle, Triplan, Triplégie, Triploïdie, Tripode, Triptote, Triptyque, Triscèle, Trismégiste, Trisodique, Trisomie, Trisulfure, Trissyllabique, Tritagoniste, Tritane, Tritanopie, Tritium, Trithérapie, Tritome, Tritriacontagone, Trittye, Trityle, Trivalent, Trivalve |
-trib- ; trips- ; tryps- ; trypt- | Tribô[255] ; thruptô[255] → trĩpsis | Frotter, triturer, broyer ; briser, broyer → friction, frottement | Tribade, Triboélectricité, Tribologie, Triboluminescence, Tribométrie, Angiotribe, Basiotribe, Diatribe, Phléotribe ; Basiotripsie, Céphalotripsie ; Trypsine, Thrypsinogène ; Tryptamine, Tryptophane |
-tric- | Thríx, -khós | Poil, cheveu, filament | voir -trich(o)-1 |
-trich(o)-1 ; -tric- ; thric-, thrix- | Thríx, -khós | Poil, cheveu, filament | Trichiasis, Trichine, Trichite, Trichobézoard, Trichocéphale, Trichoclasie, Trichocyste, Trichoglossie, Trichogramme, Trichogyne, Trichologie, Tricholome, Trichomanie, Trichome, Trichomonose, Trichomycine, Trichomycose, Trichopathie, Trichophyton, Trichoptère, Trichoptilose, Trichorhexis, Trichose, Amphitriche, Amphotriche, Callitriche, Hypertrichose, Hypotrichose, Lagotriche, Lophotriche, Monotriche, Oligotriche, Oxytriche, Péritriche, Sporotrichose, Trichotillomanie ; Polytric ; Cladothrix, Lépothrix, Leptothrix, Sporothrix, Tyrothricine, Ulothrix |
trich(o)-2 | Tríkha | En trois parties | Trichotomie |
trips- | Tribô[255] ; thruptô[255] → trĩpsis | Frotter, triturer, broyer ; briser, broyer → friction, frottement | voir -trib- |
trism- | Trízô → trismós | Pousser un cri aigu → petit cri aigu | Trismique, Trismus |
troch- ; troqu- | Trékhô → trókhos ; trokhós ; trokhilía ; trokhílos ; trokháô → trokhantếr | Marcher, courir → course ; roue, cercle, anneau ; machine élévatrice, treuil, cabestan, poulie ; roitelet ; courir, avoir une forme arrondie → organe (ou instrument) pour courir, trochanter | Trochaïque, Trochanter, Trochantin, Troche, Trochée, Trochile, Trochilidé, Trochin, Trochisque, Trochiter, Trochlée, Trochoïde, Trochophore, Trochosphère, Épitrochlée ; Troque |
troglo- ; -trag- | Trốgô[255] → trốglê ; trágos ; tragicós[262] | Ronger, brouter → trou fait par un rongeur ; bouc ; de bouc, en relation avec un bouc, qui concerne la tragédie, de nature tragique, emphatique | Troglodyte, Troglobie, Troglophile, Trogloxène ; Tragédie, Tragique, Tragopan, Tragopogon, Tragoscèle, Tragus, Antitragus, Hippotragus, Oréotrague |
-trop- ; trép- ; troph-1 ; trup- ; tryp- | Trepô[255] → trúpanon ; trópos ; trúpaô | Tourner → tarière, trépan ; tournure, manière, façon ; briser, broyer | Trope, Trophée, Tropique, Tropisme, Troposphère, Allotropie, Anisotrope, Apotropaïque, Atropine, Azéotrope, Dromotrope, Ectropion, Énantiotrope, Entropie, Entropion, Gonadotrope, Héliotrope, Hépatotrope, Isotrope, Monotrope, Néguentropie, Neurotrope, Phototropisme, Plagiotrope, Psychotrope, Somatotrope, Somatotropine, Thaumatrope, Thixotrope, Thyréotrope, Zootrope ; Trépan, Trépanation, Tréponème ; Trophée ; Géotrupe, Hylotrupe ; Trypanosome |
troph-1 | Trepô[255] → trúpanon ; trópos ; trúpaô | Tourner → tarière, trépan ; tournure, manière, façon ; briser, broyer | voir -trop- |
-troph-2, tréph- ; -threps- | Trephô → trophế ; thrépsis | Nourrir → Croissance, fait de (se) nourrir ; (action de) nourrir ou d'élever | Trophallaxie, Trophique, Algodystrophie, Atrophie, Autotrophe, Cæcotrophie, Dystrophie, Eutrophisation, Hétérotrophe, Hypertrophie, Leucodystrophie, Lipodystrophie, Oligotrophe ; Tréphocyte, Tréphone ; Athrepsie |
troqu- | Trékhô → trókhos ; trokhós ; trokhilía ; trokhílos ; trokháô → trokhantếr | Marcher, courir → course ; roue, cercle, anneau ; machine élévatrice, treuil, cabestan, poulie ; roitelet ; courir, avoir une forme arrondie → organe (ou instrument) pour courir, trochanter | voir troch- |
-truch- | Strouthós | Moineau, autruche, coq, poule, cognassier, coing | voir struth- |
trup- | Trepô[255] → trúpanon ; trópos ; trúpaô | Tourner → tarière, trépan ; tournure, manière, façon ; briser, broyer | voir -trop- |
tryp- | Trepô[255] → trúpanon ; trópos ; trúpaô | Tourner → tarière, trépan ; tournure, manière, façon ; briser, broyer | voir -trop- |
tryps- ; trypt- | Tribô[255] ; thruptô[255] → trĩpsis | Frotter, triturer, broyer ; briser, broyer → friction, frottement | voir -trib- |
tyl- | Túlê → túlos | Bosse, protubérance → bosse, protubérance, cal, durillon, callosité | Tylenchus, Tylodine, Tyloma, Tylose |
tympan- | Túptô[263] → túpos ; túmpanon[263] | Frapper → Marque, coup, empreinte, modèle, caractère ; tambourin, tambour | voir -typ- |
-typ- ; typto- ; tympan- | Túptô[263] → túpos ; túmpanon[263] | Frapper → Marque, coup, empreinte, modèle, caractère ; tambourin, tambour | Type, Typique, Typochromie, Typographie, Typologie, Typomètre, Typon, Agriotype, Allotype, Archétype, Autotype, Biotype, Calotype, Caryotype, Contretype, Daguerréotype, Écotype, Exotype, Galvanotype, Génotype, Haplotype, Hémotype, Holotype, Homotype, Linotype, Lithotype, Lumitype, Mésotype, Monotype, Phénotype, Phototype, Prototype, Rhodotype, Ronéotype, Sérotype, Sociotype, Sténotype, Stéréotype, Stratotype, Télétype ; Typtologie ; Tympan, Tympanal, Tympanon, Tympanum |
typh- | Thúô → Thúos ; theĩon ; thumós ; thũma ; tũphos ; tuphlós ; tuphỗn ; thuía | Offrir un sacrifice en fumée → offrande, bois parfumé ; soufre[256], fumée de soufre ; âme[256], souffle de vie, humeur, volonté, cœur ; victime sacrifiée[256], sacrifice ; fumée[256], torpeur, stupeur, léthargie ; aveugle[256] ; tourbillon de vent, ouragan ; thuya | voir thi(o)(n)- |
typhl- | Thuô → Thúos ; theĩon ; thumós ; thuma ; tũphos ; tuphlós ; tuphỗn ; thuía | Offrir un sacrifice en fumée → offrande, bois parfumé ; soufre[256], fumée de soufre ; âme[256], souffle de vie, humeur, volonté, cœur ; victime sacrifiée[256], sacrifice ; fumée[256], torpeur, stupeur, léthargie ; aveugle[256] ; tourbillon de vent, ouragan ; thuya | voir thi(o)(n)- |
typto- | Túptô[263] → túpos ; túmpanon[263] | Frapper → Marque, coup, empreinte, modèle, caractère ; tambourin, tambour | voir -typ- |
tyran ; tyrann- | Túrannos | Maître absolu, tout-puissant | Tyran1, Tyran2 ; Tyranneau, Tyrannie, Tyranniser, Tyrannosaure |
tyrann- | Túrannos | Maître absolu, tout-puissant | voir tyran |
-tyr(o)- | Turós | Fromage | Tyramine, Tyrine, Tyroglyphe, Tyromancie, Tyrosème, Tyrosine, Tyrosinase, Tyrothrix, Tyrothricine ; voir aussi -butyr(o)- |
U
Sommaire : | Haut - A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z |
---|
V
Sommaire : | Haut - A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z |
---|
Racine | Origine | Sens | Exemples de mots comportant la racine |
---|---|---|---|
-vari | Bãros[31] ; barús[31] | Pesanteur, poids ; lourd | voir -baro- |
Vassil- | Basileús | Roi | voir basil-1 |
visco-[153], visq-[153] | Ixós[153] | Gui, baie de gui, glu, humeur visqueuse | voir ix- |
X
Sommaire : | Haut - A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z |
---|
Y
Sommaire : | Haut - A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z |
---|
Racine | Origine | Sens | Exemples de mots comportant la racine |
---|---|---|---|
-ydre | Húdor[135] | Eau | voir hydro- |
-yle ; -ylè- ; -ylique | Húlê | Forêt, taillis, bois, matière, substance | voir -hyl- |
ypo- | Hypó | Au-dessous | voir hypo- |
Z
Sommaire : | Haut - A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z |
---|
Racine | Origine | Sens | Exemples de mots comportant la racine |
---|---|---|---|
zancl- | Zágklon | Tranchoir | Zancle |
zé- | Zễta | Lettre grecque dzêta (ζ, Z) | voir zêta- |
-zém- | Zéô → Eczéô | Bouillir → Faire bouillir, fourmiller | voir -zéo- |
-zéo- ; -zém- | Zéô → Eczéô | Bouillir → Faire bouillir, fourmiller | Zéolithe, Zéophage, Zéoscope, Azéotrope ; Eczéma |
zéphyr- | Zéphuros | Zéphyr, vent violent et pluvieux de l'Ouest-Nord-Ouest, brise agréable | Zéphyr1, Zéphyr2, Zéphyrien, Zéphyrin, Zéphyrine, Zephyrosaurus |
zêta- ; dzêta ; zetta- ; zé- | Zễta | Lettre grecque dzêta (ζ, Z) | Zêta1, Zêta2, Zêtacisme ; Dzêta ; Zetta, Zetta-particule ; Zébi |
zétét-, zétèt- | Zêteuô → Zêtêtếs | Chercher, examiner → qui recherche, qui examine, zétète (magistrat) | Zétète, Zététicien, Zététique, Zététiser |
zetta- | Zễta | Lettre grecque dzêta (ζ, Z) | voir zêta- |
zeug- | Zugón, zúgôma, zeũgma | Joug, jonction, lien, liaison | voir -zyg(o)- |
-zeuxe | Zugón, zúgôma, zeũgma | Joug, jonction, lien, liaison | voir -zyg(o)- |
zingib- | ziggíberis | Gingembre | voir gingembr- |
zirco-[140] | huákinthos | Fleur bleue ou violette, jacinthe, pied d'alouette, Améthyste | voir hyacinth- |
ziziph- | Zízuphon | Jujubier, jujube | voir jujub- |
-zo- | Zôon | Animal | voir -zoo- |
-zoaire | Zôon | Animal | voir -zoo- |
-zoécie | Zôon | Animal | voir -zoo- |
-zoïde | Zôon | Animal | voir -zoo- |
-zoïque | Zôon | Animal | voir -zoo- |
zon- ; zostér-, zostèr- | Zốna ; zostếr | Ceinture ; ceinturon de cuir | Zona, Zonage, Zonal, Zonard, Zone, Zoner, Zonule, Zonure, Azonal, Catazonal, Écozone, Épizonal, Interzone, Mésozonal, Mésozone ; Zostère, Zostérien, Zostériforme |
-zoo- ; -zo- ; -zoaire ; -zoécie ; -zoïde ; -zoïque | Zôon | Animal | Zoo, Zooanthroponose, Zoocécidie, Zoocénose, Zoochlorella, Zoochorie, Zoogamie, Zoolâtrie, Zoolithe, Zoologie, Zoonomie, Zoonose, Zoophilie, Zoophobie, Zoophore, Zoophyte, Zooplancton, Zoospore, Zootaxinomie, Zootechnique, Zoothérapie, Zootoxine, Zootrope, Zooxanthelle, Azoospermie, Épizootie, Hémizoonose, Holozoonose, Panzootie ; Zodiaque, Zoé, Zoonyme, Azote ; Bryozoaire, Protozoaire ; Zoécie, Autozoécie, Cénozoécie, Hétérozoécie ; Zoïde, Anthérozoïde, Blastozoïde, Gastrozoïde, Spermatozoïde, autres dérivés de -zoïde ; Azoïque1, Azoïque2, Archéozoïque, Cénozoïque, Mésozoïque, Néozoïque, Paléozoïque, Protérozoïque, autres dérivés de -zoïque |
zostér-, zostér- | Zốna ; zostếr | Ceinture ; ceinturon de cuir | voir zon- |
-zygène | Zúgaina | Marteau (poisson) | Zygène1, Zygène2 |
-zyg(o)- ; -zygom- ; zeug- ; -zeuxe | Zugón, zúgôma, zeũgma | Joug, jonction, lien, liaison | Zygodactyle, Zygomorphie, Zygomycète, Zygopetalum, Zygophyllaceae, Zygopode, Zygoptère, Zygospore, Zygote, Zygotène, Azygos, Homozygote, Hétérozygote, Syzygie ; Zygomatique ; Zeugite, Zeugma, Zeugme, Zeugopode ; Épizeuxe, Hypozeuxe |
-zygom- | Zugón, zúgôma, zeũgma | Joug, jonction, lien, liaison | voir -zyg(o)- |
-zym- ; -zyth- | Zúmê[266] ; Zũthos | Levain ; bière d'orge fermentée | Zymase, Zymogène, Zymographie, Zymosane, Zymose, Zymostérol, Abzyme, Apozymase, Azyme, Coenzyme, Cozymase, Enzyme, Lysozyme, Ribozyme, Néphrozymase ; Zythogala, Zythologie, Zythophilie, Zythum, Dizythum |
-zyth- | Zúmê[266] ; Zũthos | Levain ; bière d'orge fermentée | voir -zym- |
Notes et références
- Pour Pierre Chantraine, ἀκμή et ἄκρος sont de la même famille. Voir son dictionnaire (page 43, article ἀκ, ἀκή, ἀκίς, ἄκων, ἄκαινα, ἄκανος, ἄκρος et ἀκμή)
- L'adjectif grec ὀξύς (piquant, aigu, acide), les mots grecs ἀκή, ἀκίς ou ἀκμή (pointe) et l'adjectif grec ἄκρος (extrême, culminant, supérieur) sont, comme les verbes latins ăceo (être aigre), ăcŭo (rendre aigu ou pointu) et ăcēto (devenir aigre), les noms latins ăcŭs (aiguille) et ăciēs (pointe ou tranchant d'une épée) ou les adjectifs latins ăcĭdus et ăcerbus, issus, comme les mots français (issus du latin) acerbe, acétique, acide, âcre, acrimonie, acupuncture, aigre, aigu, aiguille, médiocre, oseille, de la même racine indo-européenne ak̂-, ok̂- (*hekʷ-) ; voir à ce sujet, dans le dictionnaire de Julius Pokorny, à la page 61, l'article ak̂-.
- Julius Pokorny dans son dictionnaire (article u̯er-1, page 3335) rattache à la même racine indo-européenne u̯er-1, also su̯er- le verbe grec ἀείρω (qui se contracte en αἴρω), ἀήρ, ἄορ, ἀορτή, ἀρτηρία et αὔρη
- L'adjectif grec αἰθίοψ, formé de αἰθί-οψ, signifie au visage (ὤψ, visage) brûlé (αἰθί-, radical dérivé du verbe αἴθω, brûler) et éthiopien
- Les verbes grecs ἄγω et ἡγέομαι ne sont pas, malgré leur proximité sémantique, considérés comme apparentés par Jonathan Slocum et Pierre Chantraine qui distinguent bien deux racines indo-européennes : d'une part la racine ag̑-, d'autre part la racine sāg-
- ἀγωγός, ἀγών, ἀγωνία et aussi ἀξιός sont clairement de la même famille que ἄγω. Voir le dictionnaire de Pierre Chantraine (p. 17-18, article ἄγω)
- Pierre Chantraine écrit, à propos d' ἄξιος, qu'il est rapproché avec raison du verbe ἄγω au sens de « peser ».Voir son dictionnaire (page 94, article ἄξιος, et page 18, article ἄγω)
- Pierre Chantraine estime qu'un rapport entre ἄγω (pousser, mener, conduire) et ἄξων (axe de roue, essieu) est possible, mais non évident. Voir son dictionnaire (page 94, article ἄξων, et page 18, article ἄγω)
- Les verbes grecs ἄγω (mener, conduire, guider) et ἡγέομαι (marcher devant, conduire, guider) (voir les racines -ago- et hégé-), dont les sens sont très proches, sont tous deux considérés comme pouvant avoir produit, par dérivation, les mots grecs χορηγός (χορο-αγός ou χορο-ηγός → χορηγός) et στρατηγός (στρατο-αγός ou στρατο-ηγός → στρατηγός), avec, dans les deux cas, une contraction de la voyelle finale ο du premier élément χορο- ou στρατο- avec la première voyelle α ou η du second élément -αγός ou -ηγός) ; Anatole Bailly ne tranche pas et se contente d'écrire, à la fin des articles qu'il consacre à χορ-ηγός et à στρατ-ηγός, respectivement les mentions : "(χορός, cf. ἡγέομαι ou ἄγω?)" et "(στρ.ἄγω ou cf.ἡγέομαι?)"; quant à Pierre Chantraine, il semble, avec Cornelis Jord Ruijgh [Études § 97], plutôt en faveur de ἄγω, et parle de concurrence... Voir le dictionnaire d'Anatole Bailly, pages 2146 (article χορηγός) et 1799 (article στρατηγός) et, dans le dictionnaire de Pierre Chantraine, les pages 17 (article ἄγω) et 405 (article ἡγέομαι).
- Le η (êta) placé à l'intérieur de certains mots grecs (comme ἀλληγορία, κατηγορία, παρηγορικός ou κατηχούμενος) formés des préfixes ἀλλο, κατα ou παρα, suivis d'un mot grec comportant une voyelle initiale α ou η (transcrit par un é dans les mots français qui en sont dérivés), provient de la contraction de la voyelle finale (ο ou α) du préfixe, avec la première voyelle (α ou η) d'un autre mot grec comme ἀγορά ou ἠχέω.
- De nombreux mots français (agraire, agreste, agricole, agriculture, pérégrination, pérégriner, pèlerin, etc.) dérivent de la racine latine agro- (apparentée au nom grec ἀγ̓ρός), tirée du nom ager, -gri, issu comme ἀγ̓ρός de la racine indo-européenne aĝ-ro-s. Voir le dictionnaire de Julius Pokorny, page 26, article aĝ-ro-s
- Dans son dictionnaire (p. 15, article ἀγρός), Pierre Chantraine indique que ἄγριος est un dérivé de ἀγρός.
- Le nom masculin onagre (âne sauvage également nommé hémione) vient du grec ὄναγρος tandis que le nom féminin onagre (plante aussi appelée œnothère) vient du grec ὀνάγρα. Cette ressemblance phonétique assez inattendue s'expliquerait ainsi : le mot grec οἰνοθήρας (formé de οἶνος, vin et de θήρας, bêtes sauvages), qui signifie "qui enivre les bêtes sauvages", désigne l' œnothère (nom savant de l' onagre), plante dont les anciens, qui appelaient aussi cette plante herbe-aux-ânes, auraient constaté que la racine, infusée dans du vin, permettait d'apprivoiser les bêtes sauvages telles que les hémiones ou onagres.
- Le nom grec λίπος (et son dérivé l'adjectif λιπαρός) et le verbe grec ἀλείφω (et ses dérivés ἄλειφαρ et ἀλοιφή) sont apparentés ; ils correspondent à la racine indo-européenne leip-1 dont dérivent aussi le verbe allemand leben et l'anglais live. Voir, dans le dictionnaire de Julius Pokorny la page 1875 correspondant à la racine leip-1, ainsi que la page analogue de Jonathan Slocum.
- Le pronom réciproque est présenté ici à l'accusatif masculin pluriel ἀλλήλους car il ne lui correspond aucun nominatif !
- Le pronom réciproque ἀλλήλους et l'adjectif ἆλλος sont de la même famille
- Pierre Chantraine et Anatole Bailly signalent le rapprochement sémantique (mais non étymologique) entre les deux mots grecs ψάμμος et ἄμμος (sable) qui a pu, selon Chantraine, exercer une influence d'ordre phonétiquɛ
- Pierre Chantraine et Anatole Bailly indiquent que ἀγκών, ἄγκυρα et ἀγκύλος sont dérivés de ὄγκος ; voir la racine onco-.
- Les mots français angine, angor, angoisse et angle dérivent du verbe latin ango (serrer la poitrine, étrangler) qui, d'après Julius Pokorny {page 120, article anĝh- (*henĝh-)} provient, comme ἄγχω et ἀγχόνη, du radical indo-européen anĝh-.
- Lorsque la préposition ἄπο est utilisée comme préfixe devant un mot grec commençant par les voyelles non aspirées ἀ, ἐ, ἠ, ἰ, ὀ ou ὠ, ce préfixe s'écrit simplement ἀπ-, par contraction ; si ces voyelles sont aspirées (ἁ, ἑ, ἡ, ἱ, ὁ ou ὑ), le préfixe s'écrit ἀφ- .
- La racine -πλόος n'existe pas en grec ; c'est une formation savante obtenue par haplologie, à partir de la terminaison commune aux deux mots grecs ἁπλόος (simple) et διπλόος(double), et qui sert à former des mots exprimant divers aspects de la Ploïdie. Voir à ce sujet Ploidy
- La racine ribo- est un exemple très particulier de mot français, commençant par un 'r', tiré d'une racine d'origine grecque commençant par un ρ (rhô). En principe, un mot grec commençant par un rhô initial (ῥ) ne peut générer, par dérivation, que des mots français commençant par un r suivi d'un h [le rhô initial étant toujours sourd en grec ancien (c'est-à-dire qu'il était prononcé comme la jota espagnole), on l'écrivait surmonté d'un signe diacritique, l'esprit rude qui indiquait une aspiration] ; en français, cette aspiration a été presque systématiquement transcrite par un h (aspiré) écrit après le r initial ; voir à ce sujet l'article Esprit_rude}. L'anomalie correspondant à ribo- s'explique par une création singulière qui a été faite, en 1891, par des chimistes allemands, qui ont créé artificiellement le mot allemand Ribonsäure (acide ribonique) à partir du mot allemand Arabinsäure (acide arabonique). Voir à ce sujet le paragraphe Étymologie de l'article Ribose, ainsi que l'article Ribonique [archive].
- Parmi les mots français cités ici, certains (aragne, araignée, musaraigne, aranéen, aranéeux, aranéide, aranéiforme, aranéologue et érigne) ne dérivent pas du grec ἀράχνη mais du latin ărānĕa qui lui est apparenté (voir, dans le dictionnaire de Julius Pokorny, la racine ar-1* à la page 183) la racine .
- Le préfixe ἀρχι-, les noms ἀρχή et ἀρχός et l'adjectif ἀρχαῖος sont tous apparentés et dérivent du verbe ἄρχω, être en tête, commander.
- Les mots ἀριθμός (nombre), ἄρθρον (articulation) et ἅρτιος (pair) sont apparentés car ils dérivent tous les trois du verbe ἀραρίσκω (ajuster, adapter, emboîter)
- Le verbe grec ἵστημι et ses dérivés στάσις, ἄστατος, διάστασις et ἐπιστήμη appartiennent à la même famille indo-européenne que les verbes latins stō (et ses nombreux composés), sistō, dēstinō, obstinō, adstituō, dēstituō, īnstituō, praestituō, prōstituō et statuō (et les très nombreux mots français qui en dérivent) ainsi que les mots anglais state, stay, stand, stool, stem, stud et les mots allemands stehen, Stand, Statt, Stadt, verstehen, Stuhl, Stütze et Stamm. Voir, dans le dictionnaire de Julius Pokorny, la page 2906 consacrée à la très riche racine indo-européenne stā- : stǝ-.
- Le sanscrit आत्मन् (âtman, respiration, âme, essence) a la même origine indo-européenne u̯ē- que le grec ἀτμός (âtmos, souffle) et que l'allemand atmen (respirer). Voir le dictionnaire de Julius Pokorny {page 221, article au̯(e)-10, au̯ē(o)-, u̯ē-}
- Certains des mots français cités ici (notamment augment, augmentation et auxiliaire) ne dérivent du verbe grec αὔξω que par l'intermédiaire du verbe latin apparenté Augeo (accroître, augmenter, renforcer) et de son dérivé Auxilium (aide, secours assistance). Voir dans le dictionnaire de Pierre Chantraine, l'article "αὔξω", page 141 !
- Pierre Chantraine évoque le rapprochement éventuel entre les deux mots βαλανεύς (balaneús), garçon de bain et βάλανος (bálanos), gland en écrivant : "On pourrait risquer alors cette hypothèse : βάλανος désigne toute espèce de verrou ou de cheville. Bien que les baignoires les plus anciennes ne semblent pas comporter de trous d'écoulement, on peut imaginer que βαλανεύς serait dérivé d'un *βάλανος désignant la cheville bouchant le trou d'une baignoire. Cette hypothèse trouverait une confirmation dans le terme βαλανειόμφαλος" (que Bailly, traduit par qui a un renflement au milieu)
- Les mots latins balineum et balneum sont empruntés au grec βαλανεῖον (voir #AEAM page 65 ) ; ils ont généré à leur tour les mots français de la famille de bain tels que bain, baigner, baignade, baigneur, baignoire et aussi bagne (par l'intermédiaire de l'italien bagno).
- Les mots grecs βάρος (pesanteur, poids) et βαρύς (lourd), et peut-être aussi ὕβρις (excès) sont apparentés au radical indo-européen gwer-2, gwerǝ-, gwerǝu-, gwerī- qui (voir Julius Pokorny {pages 1308 et 1309, article gwer-2, gwerǝ-, gwerǝu-, gwerī-} a donné aussi, entre autres, les mots latins grăvis (et ses dérivés français grave, gravement, aggraver (mais non graver !), grief, grièvement, gravité, gravitation, gravitationnel, gravimétrie, gravisphère, gravifique, gravitaire, gravide, gravidité, gravidique, grever) et brutus (et ses dérivés français brut, brute, brutalité, brutal, brutalement), l'espagnol brío (qui est passé en français par l'intermédiaire de l'italien brio), le gaulois briga (qui a donné, en passant par l'italien, les mots français briguer, brigade, brigadier, embrigader, brigand, brigandage) et aussi l'allemand Krieg (guerre) (qui nous renvoie au mot franco-allemand Kriegsspiel). Voir l'article correspondant de Jonathan Slocum
- Dans son dictionnaire, Julius Pokorny (à la page 271) rattache le mot grec βάρβαρος à la racine baba- (se rattachant à l'idée de langue étrangère) ; par ailleurs, il existe depuis longtemps une question non résolue concernant l'étymologie du nom Berbère (et donc aussi de l'adjectif barbaresque) : berbère dériverait, soit de l'arabe {berr}, signifiant terre ferme, soit de l'égyptien ancien {br}
signifiant dehors, l'arabe lui-même pouvant, comme le grec βάρβαρος, dériver de l'ancien égyptien ! - Pour Anatole Bailly, les deux mots βαθύς {profond} et βένθος {profondeur} sont clairement apparentés (racine indo-européenne gu̯ā̆dh-). D'après Pierre Chantraine, le Hongrois Oswald Szemerényi va même plus loin et évoquant un thème *gwmbh, tente de regrouper non seulement βάθος et βένθος, mais aussi βόθρος {trou naturel} et son synonyme βόθυνος que Henry Liddell, Robert_Scott et Henry Stuart Jones rattachent dans leur dictionnaire au verbe latin fodio {fouir} ; voir à la page 156, l'article βαθύς du dictionnaire de Chantraine. Enfin Julius Pokorny rattache à la même racine gʷādh- les mots grecs βένθος {profondeur (de la mer)}, βάθος {profondeur} et donc βαθύς {profond}, βυθός {fond, abîme}, βυσσός {fond de la mer} et donc ἄβυσσος {(abîme) sans fond}, et aussi βῆσσα {profondeur, ravin, vallon, vase} (voir, dans son dictionnaire, la page 1281) ; en revanche, c'est à une racine différente, la racine bhudh-m(e)n, que Pokorny rattache le mot grec πυθμήν {fond d'un vase, souche, racine, pied d'une montagne} et le latin fodio {fouir} dont dérivent, en français, les familles des mots fouir et fond, et aussi l'anglais bottom ainsi que l'allemand Boden {sol} ou Bühne {scène} (voir, dans son dictionnaire, la page 517).
- Le latin bōs,-ovis et le grec βοῦς dérivent tous les deux du radical indo-européen gu̯ou- (voir Julius Pokorny {page 1345, article gwou-}).
- Les deux mots βόμβος (bourdonnement) et βόμβυξ (bombyx) pourraient être apparentés
- Le mot βουλιμία serait composé du préfixe augmentatif βου- [apparenté à βοῦς, bovin (bœuf ou vache)] et du mot λιμός, faim, et signifierait donc faim de bœuf. Voir dans le dictionnaire de Pierre Chantraine, l'article βου- (page 187).
- Les mots θήκη, boîte et τίθημι, ranger, entreposer sont de la même famille et se rattachent à la racine indo-européenne dhē-2. Voir, dans le dictionnaire de Julius Pokorny, l'article dhē-2 pages 733 et 734.
- Pierre Chantraine n'est pas convaincu que βράγχος et βρόγχος soient apparentés. Voir son dictionnaire (page 192, article βράγχος) !
- Le mot βούτυρον (Beurre), composé à partir des deux mots grecs βοῦς, bovin et τύρος, fromage, désignait initialement un fromage de vache. Voir dans le dictionnaire de Pierre Chantraine, l'article βοῦς (page 191).
- La transformation du latin camea (issu du grec καδμεία) en calamina est réputée obscure et très ancienne. Voir ici
- L'adjectif latin calamarius, issu du grec κάλαμος (roseau), renvoie à tout ce qui concerne le matériel à écrire, et notamment le roseau et l'encre de seiche
- Le latin calamitas, dérivé du grec κάλαμος (roseau) désignait d'abord tout fléau endommageant le roseau sur pied et par suite un malheur, une défaite, un désastre, ruine, et a transmis ces connotations défavorables au mot français calamité
- Tous les mots français listés ici sont issus du latin calx, -lcis, au sens de caillou, chaux (ou de son diminutif calculus) lui-même dérivé du grec χάλιξ. Voir l'article 2 Calx, page 249 dans le dictionnaire de Félix Gaffiot
- Dans son dictionnaire, Anatole Bailly recense, en dehors de l'onomastique, de nombreux adjectifs qualificatifs formés sur les préfixes καλο- (11 entrées) et ses variantes καλλι- (82 entrées) et καλ- (1 entrée). Parmi ceux-ci, seul καλλίπυγος se retrouve en français (callypige) ! Voir, dans le dictionnaire de Pierre Chantraine, l'article κάλος, pages 486-487 !
- La parenté entre le verbe κάμπτω (courber) et le nom κάμηλος (chameau) est contestée par Pierre Chantraine qui écrit, dans son dictionnaire, page 489, que κάμηλος (et donc son dérivé latin cămēlus) est un "Emprunt certain au sémitique oriental"
- Albert Dauzat estime que l'espagnol cañon, dont dérive le français canyon, provient du latin canna, lui-même issu (ou apparenté au) du grec κάννα, mais Joan Coromines n'est pas de cet avis. Voir à ce sujet l'article Canyon dans le Trésor de la langue française. Quant aux autres mots français commençant par cann- et cités ici, ils sont tous dérivés du grec κάννα par l'intermédiaire du latin canna
- Les mots français commençant par ch... et cités ici dérivent du grec κάνναβις par l'intermédiaire du latin cannabis.
- La dérivation du français crabe depuis le grec κάραβος, par l'intermédiaire du latin cărăbus, est contestée. Voir notamment l'article Crabe dans le Trésor de la langue française.
- Les mots français dérivés du grec κάρκαρον l'ont été par l'intermédiaire du latin carcer, prison
- Les mots grecs κόρυς (casque), κόρυμβος (sommet, grappe), κορυφή (sommet du crâne), κορυδός (alouette huppée), κορύνη (massue, bâton noueux, houlette, bourgeon), κράνιον (crâne, tête), κεράς (tête, corne) et καρωτίδες (carotide) se rattachent à la racine indo-européenne 1. k̂er- (voir Julius Pokorny {page 1712, article k̂er-, k̂erǝ- : k̂rā-, k̂erei-, k̂ereu-}) qui correspond aussi aux mots français suivants (dont certains proviennent du latin) Carotte, Carotide, Cervelle, Corne, Chélicère et Migraine
- L'adjectif grec καρπός correspond à la racine indo-européenne (s)ker-4, (s)kerǝ-, (s)krē- à laquelle se rattache aussi le verbe latin carpō (arracher, détacher, cueillir, recueillir). Dans son dictionnaire, Félix Gaffiot écrit explicitement (page 268, article carpo) la mention "(cf. καρπός)"], tandis que l'adjectif καρπός possède deux significations très différentes : -1 : fruit (de la terre ou des planteʂ), grain, graine, semence, produit ; et -2 : jointure (de la main et du bras), poignet. Mais ces deux acceptions sont liées : la première correspond au résultat de l'action représentée par le verbe latin carpō ; la seconde renvoie à l'organe qui permet cette action ǀ
- Le mot grec σκάριφος (stylet) se rattache à la racine indo-européenne (s)ker- : voir, dans le dictionnaire de Julius Pokorny, l'article (s)ker4-, pages 2704-2717 qui indique de très nombreux autres mots européens apparentés que l'on peut également retrouver, chez Jonathan Slocum, à cette adresse ; parmi ceux-ci, on peut citer les mots : latins căro (chair), carpo (cueillir ), cerno (distinguer), certus (déterminé, certain), cŏrĭum (cuir, peau), cortex (enveloppe), crībrum (crible), discrīmen (distinction, différence, décision, ligne de séparation), excrēmentum (criblure, déjection), scortum (cuir, peau) et scrībo (écrire) [et ses dérivés anglais ascribe, describe, inscribe, scribe, script, subscribe et transcribe, allemand schreiben et Schrift et enfin français écrire, écritoire, écriture, scribe, script et scriptural], scrobis (trou, fosse), scrotum (scrotum), scrupus (pierre pointue), scrutor (fouiller, explorer) ; anglais score (marque, entaille), scrape (gratter), sharp (tranchant, acéré), shirt (chemise), shore (rivage ), short (court) ; allemands Herbst (automne), Schere (ciseaux), Schirm (écran, parapluie), schirmen (protéger) et Schurz (tablier, pagne) ; français chair, carnassier, carnation, carnivore, charcuterie, concert, écorce, incarné, incarnation ; et enfin grecs καρπός (fruit), κείρω (tondre, raser), κόρις (punaise), κορμός (morceau de bois), κρινῶ (séparer, distinguer) [et ses composés ἀποκρίνω (séparer), διακρινῶ(séparer), ἐπικρίνω (décider)], κριτής (juge), σκάριφος (stylet) et σκαριφάομαι (scarifier).
- Le grec κάστανον et le gaulois °cassanos (d'où provient le mot français Chêne et ses dérivés ainsi que de nombreux toponymes ou patronymes tels que Cassagne, Cassaigne, Lacassagne, La Cassagne, Chassagne1, Chassagne2, Chassagne3, Chassaigne, Chassaignes, Chassignelles, Chassignole, Chassignolles, etc...) sont considérés par certains linguistes comme Graziadio Isaia Ascoli comme apparentés ; voir dans son Archivio glottologico italiano, tome 11, les pages 425-427.
- Lorsque la préposition κατὰ est utilisée comme préfixe devant un mot grec commençant par les voyelles non aspirées ἀ, ἐ, ἠ, ἰ, ὀ ou ὠ, ce préfixe s'écrit simplement κατ-, par contraction ; si ces voyelles sont aspirées (ἁ, ἑ, ἡ, ἱ, ὁ ou ὑ), le préfixe s'écrit κάθ- (phénomène d'assimilation).
- À la différence des autres mots français commençant par cat- et cités ci-dessus, qui dérivent tous de mots grecs comportant le préfixe-préposition κατ(ὰ), l'animal (mythique) nommé catoblépas dérive du mot grec Κατώβλεπον formé du préfixe-adverbe κάτω et du verbe βλέπω (voir, regarder)
- Le français "acédie" dérive du grec ἀκηδία par l'intermédiaire du latin ăcēdia
- Pierre Chantraine indique que la plante médicinale appelée κενταύρειον aurait été découverte par le Centaure guérisseur Chiron ; voir dans son dictionnaire, l'article Κενταύροι, pages 514-515
- Les mots français cire et cérumen dérivent du latin cera (cire) qui est apparenté au grec κηρός (cire)
- Selon Anatole Bailly, le mot χάος, au sens de masse confuse, résulte d'une fausse dérivation du verbe χέω, qui signifie verser, répandre
- Les mots grecs χειμά (hiver), χειμών (froid, tempête), χίμαιρα (chevrette immolée d'un an), χίμαρος (chevreau) et χιών [au génitif χιόνος] (neige) sont tous apparentés ; ils dérivent de la racine indo-européenne ĝhei-2 : ĝhi dont dérivent aussi, selon Julius Pokorny (voir dans son dictionnaire, les pages 1214-1216), les mots latins hĭems (hiver) et hībernus (hivernal) qui ont donné l'adjectif français hiémal et les noms hiver et hibernation.
- Pierre Chantraine explique, dans son dictionnaire, à la page 1260 (article χίμαιρα) le rapport étymologique entre les deux mots grecs χειμά (hiver) et χίμαιρα (chevrette immolée d'un an), la chevrette étant : née à la fin de l'hiver précédent, donc âgée d'un an au moment de sa première mise bas.
- Le mot χιασμός dérive du χῖ, qui est la 22e lettre de l'alphabet grec
- La parenté entre les deux mots grecs χολή (bile, fiel) et χολέρα (choléra) n'est pas assurée. Pierre Chantraine, à la page 1267 de son #PC dictionnaire, dans l'article consacré au mot χολέρα, écrivait à propos de l'origine de ce mot : ... Les Anciens hésitaient déjà entre un dérivé de χολάδες (Alex. Trall.) et, ce qui est morphologiquement plus facile, un dérivé de χολή (Celse).
- L'origine du mot n'est pas bien établie : alchimie dérive du mot arabe الكيمياء, al-kīmiyāﺀ, qui pourrait provenir, — soit du grec χυμεία, chymeía (mélange de liquide), dérivé de χυμός, chymós, — soit du copte ⲬⲀⲘⲈ, kʰamē (noir), qui dérive du moyen égyptien
, ḳm.t, qui désigne la terre noire et l'Égypte. Voir ici quelques explications - .Anatole Bailly écrit dans son dictionnaire grec français (article κύπρος, page 1154) à propos du henné ou cyprus : « plante odorante qu'on recueille à Chypre, ...»
- Le mot cyprin (poisson cyprinidé proche de la carpe) ne dérive pas directement du grec Κύπρος (Île de Chypre) mais de son homonyme κύπρος (henné) qui aurait, selon Pierre Chantraine, généré le nom grec de la carpe, κυπρῖνος, « en raison de sa couleur, selon Strömberg, Fischnamen.»
- Le mot français "cuivre" et ses dérivés provient du mot grec Κύπρος (Κúpros) par l'intermédiaire du latin cŭprum, formé à partir de l'expression "cuprium aes" qui désignait le "cuivre de Chypre".
- Julius Pokorny rattache, à la même racine indo-européenne (s)keu-2, (s)keu̯ǝ : (s)kū-, les mots grecs κύστις (dérivé du verbe κύω dont dérive également κῦμα), κύσθος ("périnée") et κύτος ("carène, vase, coupe, corbeille") ; voir dans son Dictionnaire, dans les pages 2727 et 2729, l'article correspondant.
- Pour Julius Pokorny, les mots grecs κορώνη (corneille, couronnement) et κόραξ (corbeau) seraient à rattacher à la racine indo-européenne 1. ker-, kor-, kr- (voir Julius Pokorny {page 1535, article ker-1, kor-, kr-}) qui correspond aussi aux mots français Héron, Corbeau, Criquet, Crevasse et Décrépit (dont certains proviennent du latin), tandis que les mots grecs κορωνός (recourbé), κίρκος (faucon, cirque) et κύρτωσις (courbure, Kurtosis) correspondraient à la racine indo-européenne 3. (s)ker- (voir Julius Pokorny {page 2698, article (s)ker-3}) qui aurait généré entre autres, par l'intermédiaire du latin, les mots français Courbe, Couronne, Cirque, Croix, Crinière, Crêpe, Crépu et Ranger.
- L'orthographe du nom de cet instrument est sujette à variations. Voir, à ce sujet, cette page en allemand. L'orthographe Clavicithérium serait plus conforme à l'étymologie ; au XIXème siècle, on l'utilisait encore : voir dans LE DICTIONNAIRE pratique et raisonné des instruments de musique anciens et modernes (Albert Jacquot, Paris, 1886) l'article Clavicithérium.
- Au verbe grec κλείω2, kléiô (racine indo-européenne klēu-, also klĕu-?, and klāu- 'hook, crook' (voir Julius Pokorny {page 1590, article klēu- (also kleu-?) and klāu-}) correspondent les mots latins clāvis et claudō ( et ses composés concludo, excludo, includo, occludo, praecludo, percludo) qui ont donné en français les mots Clef, clavette, clavier, clavecin, clavicule, conclave, enclave, clore, clos, cluse, conclure, éclore, exclure, forclos, inclure, occlusion, écluse, perclus, reclus, cloître, clôture, enclos, clause, claustra, claustrophobe et cloison
- Au verbe grec κλέω, kléô (racine indo-européenne 1. k̑leu-, k̑leu̯ə- : k̑lū-, voir Julius Pokorny {page 1750, article 1. k̑leu-, k̑leu̯ə- : k̑lū-}) correspond le latin clueō (s'entendre dire, avoir la réputation de) dont le participe présent cluens ou cliens a donné les mots français Client et Clientèle
- Au verbe grec καλέω, kaléô (racine indo-européenne 6. kel-, k(e)lē-, k(e)lā-, or kl̥̄-?, voir Julius Pokorny {page 1497, article kel-6, k(e)lē-, k(e)lā- or kl̥-?}) correspondent les mots latins calō, clāmō (et ses composés acclamo, declamo, reclamo, exclamo, proclamo), clarus, concilium, kalendarium et nomenclator qui ont donné en français les mots Clameur, Acclamer, Déclamer, Réclamer, Exclamation, Proclamer, Clair, Clarté, Concilier, Réconcilier, Concile, Conciliant, Conciliabule, Calendrier et Nomenclature, ainsi que l'anglais to call (appeler) d'où provient le franglais Callgirl !
- Au verbe grec κλίνω, klínô (racine indo-européenne k̑lei-) correspond le latin clīno, -are auquel sont apparentés les mots inclino, declino, clivus, clueo et leurs dérivés dont sont issus les mots français Clivage, Déclivité, Décliner, Déclinaison, Isocline, Incliner, Inclinaison, Inclination, Enclin, Clément et Clémence
- Pierre Chantraine écrit dans son dictionnaire (page 561, article κόμη) : On a supposé que κόμη par opposition avec θρίξ, τρίχες signifierait « des cheveux soignés », et serait issu de κομέω « soigner ».
- Le mot français Combe, qui apparaît dans de nombreux toponymes (par exemple Combs-la-Ville, Pontault-Combault ou Notre-Dame-de-Bellecombe), est dérivé du mot gaulois *cumba qui est, comme le latin cumba ou cymba, apparenté au grec κύμβη.
- L'étymologie du mot coque est incertaine ; selon l'article Coque publié par le Trésor de la langue française, l'hypothèse la plus communément admise est celle d'une évolution sémantique du latin impérial coccum désignant le kermès (cochenille parasitant les rameaux de certains arbres en y formant une petite excroissance globuleuse ressemblant à une graine), le terme latin étant emprunté au grec ancien κόκκος dont le premier sens est graine .
- Pierre Chantraine signale que les mots grecs κόρις (punaise) et κορίαννον (coriandre) ont été rapprochés à cause de l'odeur mais ne semble pas cautionner ce rapprochement ; voir dans son dictionnaire, l'article κορίαννον, page 566.
- Comme Julius Pokorny qui rattache les mots grecs κόραξ (corbeau) et κορώνη (corneille, couronnement) à la même racine indo-européenne 1. ker-, kor-, kr- (voir Julius Pokorny {page 1535, article ker-1, kor-, kr-}), Pierre Chantraine rapproche ces deux mots dans son dictionnaire (voir les articles κόραξ, page 579 et κορώνη, page 584).
- Pierre Chantraine conteste le rapprochement, cité par Frisk, fait entre les mots κόρυζα (rhume) et κόρυς (casque), et y voit une étymologie populaire
- L'étymologie du mot hypocras est incertaine ; d'après l'article Hypocras publié par le Trésor de la langue française, il s'agirait d'une : ... probable altération de l'ancien français bo(r)gerastre (« boisson aromatique »)... qui pourrait, soit être dérivé du nom du médecin Hippocrate, soit ... représenter le grec byzantin ὑποκεραστóν/ὑποκεραστικóν, « légèrement mélangé », adjectif verbal du verbe ὑποκεράννυμι, « mélanger légèrement », qui aurait été emprunté à la terminologie de l'église orientale ....
- Contrairement aux autres anthroponymes cités ici, tels que Hippocrate, Iphicrate, Isocrate, Polycrate, Socrate ou Xénocrate, le nom du dieu Harpocrate n'est pas dérivé du mot grec κράτος mais c'est la forme hellénisée de l'expression égyptienne
{Ḥr-p3-ẖrd}, formé des mots égyptiens « Har-pokhrat », qui signifient « Horus l'enfant ». - Les mots grecs πόκος (ou πέκος) et peut-être aussi κτείς (peigne, râteau, pétoncle) semblent apparentés aux mots latins pĕcto (peigner, carder), pĕcŭs , -ŏris (bétail, troupeau), pĕcūnĭa (richesse en bétail, fortune) et pecten (peigne, carde), auxquels Alfred Ernout et Antoine Meillet proposent encore d'ajouter pĕctŭs (poitrine) {voir dans leur dictionnaire à la page 491, les articles pĕcto et pĕctus où les auteurs commentent pĕctus ainsi : c'est-à-dire sans doute la partie velue du corps} et pexus (bien peigné, velu, duveteux, cotonneux), dont dérivent les mots français pécore, pécuniaire, pécule, peigne, pectoral et poitrine ; voir ici la racine indo-européenne pek̑- .
- Pierre Chantraine écrit dans son dictionnaire (article κυβιστάω, page 594) : « Frisk se demande si κυβιστάω ne serait pas tiré de κύβος {rouler comme un dé}, ce qui n'est pas impossible. »
- Walther von Wartburg donne de κυπάρισσος (kupárissos), "cyprès", l'étymologie "arbre de Chypre" dans le second des 23 volumes de son Französisches Etymologisches Wörterbuch, Eine Darstellung des galloromanischen Sprachschatzes. Mais Pierre Chantraine n'est pas du même avis ; dans son dictionnaire (page 600, article "κυπάρισσος"), il voit plutôt κυπάρισσος comme dérivé du toponyme Kυπάρισσος, ville située sur le Mont Parnasse.
- Le mot κύβη (kúbê), tête, n'est pas connu directement. Certains grammairiens grecs l'ont seulement évoqué comme une origine possible du verbe κυβιστάω (kubistáô), culbuter, plonger. Voir Pierre Chantraine (articles κυβιστάω, page 594 et 2 κύμβη, page 599). Quant à Julius Pokorny, aux pages 1561 à 1567 de son dictionnaire, il rattache, à la même racine indo-européenne keu-2, keu̯ǝ-, les divers mots grecs suivants : κύβος (cube), κύβωλον (coude), κύβιτον (coude), κύμβος (vase creux), κυμβίον (petite tasse), κῡφός (courbé en avant, voûté ), κῦφος (courbure, dos voûté, bosse), κυφόω (courber, devenir bossu), κύπη (bateau, cabane), κύμβη (objet concave ou convexe, vase, tasse, coupe, petit barque), κύμβαχος (cimier d'un casque) et κυβιστάω (culbuter, plonger) qui pourrait (pour lui comme pour Pierre Chantraine), dériver d'un κύβη conjectural (avec le sens de tête) ; à cette longue liste, il pense qu'il est légitime de rattacher encore, avec quelque probabilité, les mots : κύπτω (se baisser en avant, s'incliner), κυπτός (humble) et κύβδα (tête baissée).
- Le mot français dérive du grec κύκνος par l'intermédiaire du latin cygnus (altération de cycnus) qui a supplanté olor
- Dans leur dictionnaire (page 148, article lăcrimă), Michel Bréal et Anatole Bailly écrivent : Lacrima n'est pas d'origine latine : c'est la copie du grec δάκρυμα, avec changement de genre, comme cela arrive fréquemment dans les substantifs empruntés à une langue étrangère. Le changement en féminin a été sans doute déterminé par la finale a du mot grec. Quant à Alfred Ernout et Antoine Meillet, dans leur dictionnaire (page 148, article lacruma {lacrima}), ils estiment, après avoir rappelé l'opinion de Bréal et Bailly, que le mot latin lacruma ... est un emprunt fait d'abord par la langue poétique au grec δάκρυμα, dérivé de δάκρυω (dácruô). Le passage du δ (delta) de δάκρυμα au l de lacruma est une mutation consonantique semblable à celle qui fait passer de Ὀδυσσεύς (Odusseús) à Ulysses.
- .Dans son dictionnaire, Julius Pokorny rattache à la racine indo-européenne deik̂- les mots grecs δείκνυμι (montrer, signaler), δεῖξις (exposition publique, exhibition), δίκη (usage, droit, justice), δικάζω (juger), δεῖγμα (manifestation, indication, exemple, exposition), les mots latins dĭco (proclamer, annoncer solennellement, consacrer), dīco (montrer, dire, prononcer, nommer), index (indicateur, dénonciateur, révélateur, index), jūdex (juge), vindex (défenseur, protecteur, vengeur), et leurs dérivés français, les mots anglais teach (enseigner), token (signe, marque, jeton), et le verbe allemand zeigen (montrer). Voir aussi cette page de Jonathan Slocum sur le même sujet.
- Dans son dictionnaire (page 263, article δένδρεον et page 300, article δρῦς), Pierre Chantraine voit dans le mot grec δένδρον (arbre), la forme redoublée δένδρευν (der-drew-on) de δρῦς (arbre → chêne), qui signifiait originellement arbre avant de prendre le sens de chêne ; par ailleurs, il rattache (page 294, article δόρυ) à la même racine indo-européenne le mot δόρυ (lance). De son côté, Julius Pokorny, dans son dictionnaire (pages 607-612, racine deru-, dōru-, dr(e)u-, drou-, dreuǝ- : drū-) fait les mêmes rapprochements et suggère de rattacher encore à la même racine les mots latins dūrus (dur, ferme, coriace, pénible) et dūrō (durcir, endurer, se durcir, patienter, durer) [et leurs dérivés latins et français], ainsi que larix (mélèze) [qui a donné larch en anglais et Lärche en allemand], et également les mots anglais true, trust, truth et les mots allemands trauen, treu et Trost. Voir aussi cette page de Jonathan Slocum sur le même sujet.
- Les linguistes relient les verbres grecs δέρω (écorcher), δρέπω (cueillir) et δρύπτω (écorcher, égratigner, déchirer), ainsi que les noms δάρσις (écorchage), δέρμα (peau), δῆρις (lutte, combat), δορός (sac de cuir), δόρπος (nourriture, repas du soir), δρεπάνη (faux) à la racine indo-européenne der-, derǝ-, drē-. Voir par exemple, chez Julius Pokorny, son dictionnaire aux pages 613-624, ou la page de Jonathan Slocum consacrée à la même racine.
- δαισία (daisía) n'est pas attesté à l'état de mot isolé mais seulement comme élément de divers mots composés : γαδαισία, πανδαισία, γαμοδαισία, θεοδαισία. Voir le dictionnaire de Pierre Chantraine (page 247, article δαίομαι)
- Pierre Chantraine écrit, dans son dictionnaire étymologique, page 279 (article δίδυμος), à propos de l'étymologie du mot δίδυμος : "Et.: Forme expressive à redoublement de δύο, avec un suffixe -μος, cf. ἀμφίδυμος."
- Le mot français police (au sens de contrat d'assurances ou de modèle de caractères d'imprimerie) dérive du grec ἀπόδειξις (apódeixis), publication, démonstration, preuve par l'intermédiaire de l'italien polizza, avec passage du δ (delta) d'ἀπόδειξις au l de polizza (analogue au passage de δάκρυμα à lăcrŭma, ou de Ὀδυσσεύς à Ulysses).
- Les mots δόγμα et δόξα sont apparentés et dérivent du verbe δοκέω, sembler, paraître, penser, croire, juger, décider
- Le mot français drakkar, qui dérive du suédois drakar (pluriel de drake), est apparenté au grec δράκων (drákôn), "dragon" et désigne un bateau viking dont la proue a la forme d'une tête de dragon. Quant au Comte Dracula, c'est un personnage que le romancier britannique Bram Stoker a créé en s'inspirant du prince Vlad III l'Empaleur, dit l'empaleur et également surnommé en roumain Drăculea, c'est-à-dire "Petit Dragon".
- Le préfixe-préposition grec ἐκ-, lorsqu'il est suivi d'un mot grec commençant par une voyelle (non aspirée) ἀ, ἐ, ἠ, ἰ, ὀ ou ὠ , devient ἐξ- (exemples : ἐξαγωγός, ἔξεδρος, ἐξητριάζω, ἐξικμάζω, ἐξοικίζω et ἐξώπιος) et est normalement transcrit ec- en français ; suivi par un mot commençant par une voyelle (aspirée) ἁ, ἑ, ἡ, ἱ, ὁ, ὑ ou ὡ (exemple : ἐξαρμόνιος, ἐξειλέω, ἐξηγητής, ἐξιππάζομαι, ἔξορμος, ἔξυγρος, ἔξωρος), il devient également ἐξ- et est transcrit, en français, soit exh- (exemple : Exhyménine), soit ex- (exemples : Exégèse, Exode) ; suivi par un mot commençant par σ (sigma), il reste inchangé (exemples : ἐκστροφή, ἔκστασις, ἐκσάρκωμα ou ἐκστρατεύω) mais, transcrit en français, il peut s'écrire, soit exs- (exemple : ex-strophie), soit ex- (exemple : ex-tase).
- La préposition grecque ἐκ et les deux adverbes grecs ἔξω et ἐκτός (ainsi que la préposition latine ex) sont apparentés. Ils correspondent à une même racine indo-européenne ; voir à ce sujet, dans le dictionnaire de Julius Pokorny, l'article eĝhs, page 805.
- Le mot grec ἐν (préposition et adverbe) sert aussi, en grec ancien, de préfixe avec le sens de "dans" (sans idée de mouvement) ; lorsqu'il est suivi de certaines consonnes [gutturales ou labiales ou liquide dentale), il est systématiquement modifié par un phénomène d'assimilation) : ainsi ἐν-γ* s'écrit ἐγ-γ* (exemple : ἐγγλύφω) et devient en français eng* ; ἐν-κ* s'écrit ἐκ-κ* (exemple : ἐκκλησία d'où vient notre église) et devient le plus souvent en français (par translittération) enc* (exemples : encéphale ou encyclique) ou bien enk* (exemple : enkyster) ou encore ecc* (exemple ecclésiatique) ; ἐν-χ s'écrit ἐγ-χ* (exemple : ἔγχονδρος) et devient en français ench* (exemple : l'adjectif enchondral) ; ἐν-β* s'écrit ἐμ-β* (exemple : ἐμβολή d'où vient notre embolie) et devient en français emb* ; ἐν-π* s'écrit ἐμ-π* (exemple : ἔμπυρος d'où vient notre empyrée) et devient en français emp* ; ἐν-φ* s'écrit ἐμ-φ* (exemple : ἔμφασις d'où vient notre emphase) et devient en français emph* ; ἐν-μ* s'écrit ἐμ-μ* (exemple : ἔμμετρος d'où vient partiellement notre emmétrope) et devient en français emm* ; enfin ἐν-λ* s'écrit ἐλ-λ* (exemple : ἔλλειψις d'où vient notre ellipse) et devient en français ell*.
- Julius Pokorny dans son dictionnaire, pages 124-125, article angw(h)i- (*egwhi-, ogwhi- and eĝhi-) rattache à la même racine indo-européenne les mots grecs ἔχιδνα et ἔγχελυς, mais aussi ἐχῖνος, ὄφις et ὀφίτης, dont sont dérivés les mots français Échinoderme, Ophidien et Ophite, ainsi que le latin anguis d'où dérive le français Anguille.
- Pour Antoine Bailly et pour Pierre Chantraine, les deux mots grecs σχολή et σχόλιον sont apparentés.
- Le suffixe -ωδῆς (dérivé du verbe ὄζω, exhaler, avoir une odeur de) [d'où dérive en français le suffixe -ode4] est, pour la langue grecque, en concurrence avec le suffixe -ειδης (dérivé du verbe εἴδω, voir) [d'où dérive en français le suffixe -oïde] pour la formation de termes grecs exprimant la ressemblance.
- Pour sa conjugaison, le verbe irrégulier ὁράω (horáô, je vois) emprunte diverses racines : au futur, il devient ὄψομαι {όpsomai}, à l'aoriste, εἶδον {eídon} et au parfait, ἑώρακα {heốraka} ; or le futur ὄψομαι a le même radical que ὄψ, l'aoriste εἶδον le même radical que le nom εἰδός (forme, apparence) et le verbe εἰδῶ (auquel ὁράω a emprunté son aoriste), et le parfait ἑώρακα le même radical que ὅραμα. Ainsi la conjugaison du verbe ὁράω présente le même phénomène hétéroclite (Supplétion) que le verbe français « aller », qui présente aussi trois formes de radicaux différents (je vais, j'irai et j'allais) ou l'auxiliaire allemand sein.
- Le latin oleum dérive du grec ἐλαία, olivier, et a donné en français les mots Oléine, Oléique, Oléagineux, Oléiculture, Oléoduc, Linoleum, Lanoline et Huile
- ἐλήλυθα est l'indicatif parfait du verbe irrégulier ἔρχομαι
- L'étymologie du mot æolis (mollusque marin), comme dérivé du nom du grec Αἴολος (Éole), est jugée très incertaine.
- Le préfixe ἐπ- est la contraction de la préposition ἐπί lorsque celle-ci est utilisée comme préfixe devant un mot grec commençant par les voyelles non aspirées ἀ, ἐ, ἠ, ἰ, ὀ ou ὠ ; si ces voyelles sont aspirées (ἁ, ἑ, ἡ, ἱ, ὁ ou ὑ), le préfixe devient ἐφ- et est transcrit éph- dans les mots français correspondants.
- le verbe grec στέλλω [et ses dérivés ἀπόστολος (apôtre, envoyé), ἐπιστολή (épître, missive, lettre), περισταλτικός (comprimant), στήλη (colonne), στόλος(voyage, expédition, flotte)] se rattache à la racine indo-européenne stel-3 qui correspond aussi aux mots latins lŏcus (lieu, endroit, place), illĭcō (en place, sur place), stŏlĭdus (lourd, grossier, stupide), stŏlo (surgeon, rejet), stultus (sot, insensé, fou), au mot breton loc (lieu isolé, ermitage, lieu consacré, petite paroisse) [que l'on retrouve dans divers toponymes : Lochrist, Locmalo, Locmaria, Locmariaquer, Locmélar, Locminé, Locronan, Loctudy], au verbe anglais stole (voler), aux verbes allemands stellen (placer) et stehlen (voler), au nom allemand Gestalt (forme, silhouette) et aux mots français collocation, étal, étalon, étole, installer, lieu, local, piedestal, stalle et stolon. Voir à ce sujet, dans le dictionnaire de Julius Pokorny, la page 2934, ainsi que la page de Jonathan Slocum consacrée à la même racine.
- Le verbe grec ἐρεύθω (faire rougir) et ses dérivés correspondent à la racine indo-européenne reudh- que Julius Pokorny distingue, comme Pierre Chantraine, de la racine er-3 qui a donné le verbe ἐρέθω (provoquer, exciter, irriter) ; comparer, dans son dictionnaire, l'article reudh-, page 2511-2513 et l'article er-3, page 922-932. Voir aussi l'article correspondant de Jonathan Slocum.
- Le verbe grec ἐρέθω (irriter) et les mots grecs apparentés, tels que ἐρεθισμός (irritation), ἔρις (querelle, dispute, discorde), ὀρο-θύνω (exciter, produire), ὄρνῡμι (faire se lever, se lever) et ὁρμάω (mettre en mouvement, exciter, stimuler) [le mot anglais hormone et par suite son dérivé français hormone ont été forgés à partir du participe présent ὁρμῶν du verbe ὁρμάω], dérivent de la racine indo-européenne er-3 [qui a aussi produit le latin ŏrĭor (se lever, naître) dont dérivent les mots français Orient, Origine, Avortement, Abortif et Aborigène] que Julius Pokorny distingue, comme Pierre Chantraine, de la racine reudh- ; comparer, dans son dictionnaire, l'article er-3, page 922-932 et l'article reudh-, page 2511-2513. Voir aussi l'article correspondant de Jonathan Slocum.
- Le u du suffixe -urg(i)e s'explique, à côté du suffixe -ergie, par un mécanisme phonétique bien connu en grec ancien : quand, dans un mot composé, le premier terme se termine par un omicron (ο, o) tandis que le second terme commence par un epsilon (ε, é), le contact (hiatus) de ces deux voyelles se transforme systématiquement, par contraction, en la diphtongue ου (ou) (qui, dans les mots français qui en dérivent, se transcrit par la simple voyelle u). Exemple : les mots σίδηρος (sídêros, le fer) et ἔργον (érgon, le travail) forment le mot composé σιδηρουργός (sidérourgόs, forgeron) dont dérivent les mots français sidérurgie et sidérurgiste
- Le botaniste Carl von Linné a nommé les trois genres Erodium, Geranium et Pelargonium d'après la forme de leurs fruits, comparables à de longs becs d’oiseau. Les termes scientifiques Erodium, Geranium et Pelargonium évoquent ainsi respectivement le héron (du grec ἐρῳδιός), la grue (du grec γέρανος) et la cigogne (du grec πελαργός)
- Pierre Chantraine écrit dans son dictionnaire (page 827, article ὄρπηξ), à propos de ὄρπηξ : Frisk... part de ἕρπω, pose un dérivé *ὄρπος et accepte le sens de « ce qui rampe, se glisse » en évoquant un mouvement lent qui s'étire sur le sol.
- Le terme chimique Ester est considéré comme la contraction du mot allemand Essigäther, qui signifie éther acétique
- Les mots grecs στράγξ et στραγγάλη se rattachent à la racine indo-européenne strenk-, streng- d'où proviennent également les verbes latins strangulō et stringo, et leurs dérivés français étrangler, stranguler, strangulation, strict, astreinte, astringent, constriction, constrictor, contraindre, détroit, détresse, district, étreinte, étroit, restriction, restreindre, rétrécir. Voir, dans le dictionnaire de Julius Pokorny, la page 2978 consacrée à cette racine, ou encore la page équivalente de Jonathan Slocum.
- En français, le radical eu-, issu du grec εὖ, s'écrit ev- lorsqu'il est suivi, soit par une voyelle, soit par un h suivi d'une voyelle (correspondant en grec à une voyelle dotée d'un esprit rude) ; exemples : évangile, Évariste ou évhémérisme.
- Le mot φρήν est apparenté, selon Pierre Chantraine, au verbe grec φράζω (phrázô), "expliquer, faire comprendre" ; voir dans son dictionnaire l'article φρήν, page 1228 dans laquelle, en revanche, l'auteur réfute avec force le rapprochement qu'avait proposé Michel Bréal entre φρήν et le verbe φράσσω (phrássô), "renfermer" {sur la base d'une proximité sémantique (discutable) entre διάφραγμα (diáphragma),"cloison, diaphragme" et φρήν (phrên), "viscères"}.
- Déformation d'Épiscopat.
- Déformation d'Épiscope.
- Le déterminant numéral ἕξ utilisé comme préfixe s'écrit dans certains cas ἕξα- au lieu de ἕξ-. À ce sujet Pierre Chantraine écrit dans son dictionnaire, page 353, à l'article ἕξ : "Devant consonne la forme usuelle déjà attestée chez Hom.(ère) est ἑξά-". De même, Anatole Bailly écrit dans son dictionnaire, à l'article ἑξά- : "forme non att.(ique) pour ἑξ- dans certains composés". On peut en effet rencontrer le préfixe ἑξά- devant de nombreuses consonnes (sauf ζ, θ, ν, ρ, et ψ), ainsi que devant la voyelle non aspirée ἐ {exemples : ἑξάεδρος qui a donné le français hexaèdre et ἑξαετής ("qui dure six ans")}.
- Il existe en grec deux mots grecs φάσις (phásis) d'origine et de sens distincts : — 1 φάσις, dérivé du verbe φαίνω, est utilisé au sens de lever d'une étoile, phase de la lune, délation et se rattache donc à la racine -phan- (voir la racine indo-européenne bhā-1 chez Julius Pokorny {page 326, article bhā-1, bhō-, bhǝ-}); — 2 φάσις, dérivé du verbe φημί, est utilisé au sens de parole, déclaration, rumeur, décision et se rattache donc à la racine -phas2 (voir la racine indo-européenne bhā-2 chez Julius Pokorny {page 329, article bhā-2}). En outre, le mot Φᾶσις (avec un Φ majuscule) désigne le fleuve Phase dont dérive l'adjectif Φασιανός qui désignait les riverains (Φασιανοί) de ce fleuve ainsi que l'oiseau du Phase (Φασιανός) qui n'est autre que notre Faisan dont l'étymologie le rattache à cet adjectif !
- Du verbe grec défectif φάω sont dérivés à la fois la riche famille du verbe φαίνω (montrer, faire briller, rendre visible ) et celle du nom φώς (lumière), contraction attique de φάος (voir, dans le dictionnaire de Pierre Chantraine, l'article φάε, page 1169)
- La famille du verbe grec φαίνω est riche de nombreux dérivés (voir, dans le dictionnaire de Pierre Chantraine, l'article φαίνω, pages 1171-1172) dont proviennent de nombreux mots français ; voir les racines fant-, -phan-, -phas-1 et -phén(o)-
- Le même mot grec γαλήνη signifie à la fois le calme lumineux (notamment de la mer ensoleillée) et le minéral nommé galène (minéral brillant et que l'on peut faire fondre facilement)
- Le nom du genre (Cambarus), sorte d'écrevisses, vient du latin cambărus qui est une variante du mot latin cammărus , lui-même dérivé du grec κάμμαρος.
- L'espagnol gamba dérive du latin cammărus, lui-même dérivé du grec κάμμαρος.
- L'espagnol camarón dérive du latin cammărus, lui-même dérivé du grec κάμμαρος.
- Les mots grecs γένεσις (production, création), γεννάω (engendrer), γένος (naissance), γίγνομαι (devenir, se produire), γνήσιος (de naissance légitime), γνωτός (parent par le sang) et γόνος (procréation, semence) se rattachent à la très riche racine indo-européenne g̑en-, g̑enə-, g̑nē-, g̑nō- à laquelle appartiennent aussi les mots latins bĕnignus, cognātus, gĕnĭtŏr, gĕnĭus, gens, germĕn, mălignus, nascor, nātĭo, nātus, nātūra et singŭlus, ainsi que les mots français qui en dérivent, et aussi les noms anglais kind (sorte) et allemand Kind (enfant) ; voir à ce sujet l'article consacré à cette racine par Julius Pokorny dans son dictionnaire (pages 1176-1180), ainsi que la page correspondante de Jonathan Slocum.
- Le mot français génie {ainsi que ses dérivés (génial, ingénier, ingénieur, ingénierie)} dérive du latin gĕnĭus dont l'appartenance à cette famille étymologique ne fait pas l'unanimité ; voir à ce sujet l'article Génie.
- Julius Pokorny indique dans son dictionnaire (page 1008, article gel-1) que le mot latin glūs (dont dérivent les mots français glu, gluant et glutineux) provient du même radical indo-européen gel-1 que les mots grecs γλία, γλοιός et γλίσχρος
- Les mots grecs γλύφω (graver) et γλυφή (glyphe) se rattachent à la racine indo-européenne gleubh ; voir, dans le dictionnaire de Julius Pokorny, l'article de la page 1142.
- Julius Pokorny rattache à la même racine indo-européenne ĝenu-1 les mots grecs γωνία {angle} et γόνυ {genou}, ainsi que le latin genū (dont dérive le français genou et les termes apparentés), l'anglais knee et l'allemand Knie ; voir dans son dictionnaire la page 1186. En revanche, contrairement à d'autres philologues, il rattache à une racine européenne voisine mais distincte, la racine ĝenu-2, les mots grecs γένυς {mâchoire inférieure} et γνάθος {mâchoire} ; voir dans son dictionnaire la page 1188.
- Les deux mots grecs γράμμα (lettre) et γράφω (écrire) sont évidemment apparentés et dérivent de la racine indo-européenne gerebh dont le sens primitif correspond à l'idée d' égratigner, et qui, selon Julius Pokorny, correspond aussi aux mots anglais graft, carve, scratch, scrawl, scrabble et scribble, aux mots allemands Grabe, Graf, Krebs, Krabbe, kerben, kratzen, kritzeln et kribbeln, aux mots italiens graffiare, graffito, grattare, grattugia et ghiribizzo, et enfin aux mots français greffe, graffite, gratter, gratin, égratigner, crabe et écrevisse ; voir dans son dictionnaire les pages 1027-1028. Les mots de la famille du latin scribo (écrire), et donc tous ses dérivés français, semblent devoir être rattachés à une autre racine indo-européenne, (s)ker- ; comparer à ce sujet les articles de Jonathan Slocum gerebh- et (s)ker-.
- Le radical hecto- est une contraction irréguière du mot grec ἑκατόν (hekatón, cent) ; elle est apparue en 1793, avec l'adoption, par l'Assemblée Nationale Constituante, du Système métrique et la création des trois mots hectomètre, hectogramme et hectolitre.
- Le grec ἱδρώς, le latin sudor, l'anglais sweat, l'allemand Schweiss et le français suaire dérivent tous de la même racine indo-européenne su̯eid-2. Voir dans le dictionnaire de Julius Pokorny l'article su̯eid-2, pages 2988-2989. En revanche, le mot grec ὕδωρ (eau) dérive d'une autre racine indo-européenne et a généré les mots français comportant le radical -hydr(o)- ; voir dans le dictionnaire de Julius Pokorny l'article au̯(e)-9, au̯ed-, au̯er-, pages 225-232.
- Anatole Bailly indique, dans son dictionnaire, que ἱέραξ, -ακος (faucon) est dérivé de l'adjectif ἱερός (sacré), mais Pierre Chantraine ne semble pas partager ce point de vue : dans son dictionnaire (pages 456 et 457-8), il consacre un article distinct à chacun de ces deux mots et évoque plutôt une influence.
- Voir à ce sujet, chez Julius Pokorny, l'article concernant la racine indo-européenne u̯(e)id-2, à la page 3256 de son dictionnaire où sont cités d'autres mots grecs apparentés : εἰδός (forme, apparence), εἴδομαι (sembler, paraître) et ἴδμων (instruit)).
- Dans son dictionnaire, Émile Littré explique ainsi l'étymologie du mot holothurie : E. Ὀλοθούριον, de ὅλος, tout entier, et θούριον, diminutif de θύρα, porte.
- Les deux mots grecs ὀστέον (ostéon, os) et ὄστρεον (ostreon, huître) sont apparentés ; voir à ce sujet la racine indo-européenne ost(h)-
- Pour comprendre par quel chemin détourné le mot zirkon a pu dériver du grec ὑάκινθος (húakinthos, jacinthe), consulter les pages suivantes : Étymologie de jacinthe, sens du mot jargon2, Étymologie de jargon2 et aussi Étymologie de jargon2.
- Le grec ὑβριδα n'est pas attesté, mais le latin ibrida qui désigne un hybride, et notamment un croisement de truie et de sanglier a été écrit hybrida dans les meilleurs manuscrits d'Horace et de Valère Maxime, cette graphie ayant, selon Pierre Chantraine, "sans doute été influencée par un faux rapprochement littéraire avec ὕβρις, ὕβρισμα" (outrage, violence). Voir son dictionnaire (page 302, article hybrida).
- D'après Pierre Chantraine, certains philologues, comme le suédois Hjalmar Frisk et l'allemand Hans Lamer, considèrent que les deux mots ὑμήν (humến) sont de même origine, le second (le cri) étant une sorte de plaisanterie rituelle. Voir dans son dictionnaire (page 1156, articles 1 ὑμήν et 2 ὑμήν)
- Pierre Chantraine évoque l'idée selon laquelle le mot ὕμνος serait, malgré le sens, apparenté aux deux mots Ὑμήν (cri de joie, "Hymen", Dieu du mariage) ou ὑμήν ("membrane"), mais il semble préférer la rejeter.
- Le préfixe ὑπ- est la contraction de la préposition ὑπό lorsque celle-ci est utilisée comme préfixe devant un mot grec commençant par les voyelles non aspirées ἀ, ἐ, ἠ, ἰ ou ὠ ; si ces voyelles sont aspirées (ἁ, ἑ, ἡ, ἱ, ὁ ou ὑ), le préfixe s'écrit ὑφ- et correspond au préfixe français hyph-1.
- Le mot français utérus provient directement du latin ŭtĕrus, {sein, ventre, utérus} qui ne dérive pas du grec ὕστερα (hústera) mais lui est apparenté, ainsi que les mots latins vēsīca et ventĕr qui ont donné respectivement vessie et ventre en français ; voir la racine indo-européenne udero-, u̯ēdero-.
- Voir à ce sujet la page du CNRTL consacrée au suffixe -ide.
- L'étymon ilé-, iléo-, qui est dérivé du grec εἰλεός, se rapporte, anatomiquement, à une localisation iléale (concernant donc un segment intestinal !) ; en revanche l'étymon ili-, ilio-, utilisé en anatomie et en médecine pour indiquer une localisation iliaque (hanches), est issu de l'adjectif latin īliăcus (iliaque en français) qui est dérivé du nom latin īleŏs ou īlĕus (lui-même issu du même mot grec εἰλεός, colique), avec ajout d'un -i- dû à un rapprochement erroné avec le nom latin (étymologiquement indépendant) īlĭa (flancs, ventre, dont est dérivé le terme anatomique français iles) ; voir à ce sujet la notice étymologique de l'article ILIO- du Centre National de Ressources Textuelles et Lexicales.
- Rien à voir avec l'antique cité de Troie !
- Le nom du minéral ianthinite dérive de l'adjectif grec ἰάνθινος (iánthinos, de couleur violette) formé par contraction à partir des deux mots grecs ἴον (íon, violette) et ἄνθος (ánthos, fleur).
- Le mot électron est un mot-valise créé en 1891 par le physicien irlandais G. J. Stoney à partir des mots anglais electric et ion. Le suffixe -on2 créé à cette occasion a été par la suite réutilisé pour former plusieurs autres mots en rapport avec la physique atomique et nucléaire : baryon, boson, fermion, gluon, hadron, kaon, méson, muon, neutron, nucléon, photon, pion et proton (la formation du mot lepton est différente).
- ἰόν, -όντος est le participe présent du verbe εἶμι, aller
- Pierre Chantraine, dans son dictionnaire, note la parenté phonétique entre les mots grecs ἴψ et θρίψ, de sens voisin (dans les deux cas il s'agit d'un ver qui ronge le bois), mais il estime obscur ce rapprochement !
- Selon Julius Pokorny, le mot latin viscum appartient à la même famille indo-européenne que les mots latins vīrus (suc, jus, venin, poison), vēna (veine, pouls), Visurgis (fleuve Weser ou peut-être aussi rivière Vézère), Vistula (fleuve Vistule), bĭsōn (bison), les mots grecs ἰξός (gui), ἰός (venin, miel, rouille), βίσων (bison), les mots français gui, viscosité, viscose et visqueux (tous quatre dérivés du latin viscum), et aussi virus (tiré du latin vīrus), les mots anglais ooze (suinter), viscous (visqueux), weasand (trachée), weasel (belette) et wisent (aurochs) et le mot allemand Wiesel (belette) ; voir, dans son dictionnaire, les pages 3278-9 (racine u̯eis-3) et aussi cette page de Jonathan Slocum, qui traite de la même racine.
- On trouvera dans cet article issu du Trésor de la Langue Française informatisé un grand nombre de mots composés se terminant par la racine -cère
- Lire à ce sujet Pierre de Menten de Horne, "DICTIONNAIRE DE CHIMIE : Une approche étymologique et historique", De Boeck, Bruxelles, 2013, 395 p., (ISBN 9782804181758) ; page 93, article "Cobalt". Consulter également Wilhelm Vollmer "VOLLSTÄNDIGES WÖRTERBUCH DER MYTHOLOGIE ALLER NATIONEN : eine gedrängte Zusammenstellung des Wissenswürdigsten aus der Fabel- und Götter-Lehre aller Völker der alten und neuen Welt", Stuttgart : Hoffmann'sche Verlags-Buchhandlung, 1836, 1558 p. ; page 1067, articles "" (Kobal, grec κόβαλ.) et "" (Kobaloi, grec κόβαλοι).
- Voir, chez Jonathan Slocum, l'article consacré à la racine indo-européenne laku- à laquelle se rattachent notamment, outre le mot grec λάκκος (cavité, creux, fosse, réservoir), les mots latins lăcūna (fossé, cavité) et lăcŭs (réservoir, bassin, cuve, étang), les mots anglais lake et loch, le mot italien laguna et les mots français lac, lacune, lacustre, lagune et lagon ; voir aussi, au sujet de cette même racine, l'article de Julius Pokorny, à la page 1833 de son dictionnaire.
- Voir, chez Jonathan Slocum, l'article consacré à la racine indo-européenne 2. lēk- : lək- à laquelle se rattachent notamment, outre les mots grecs λακίς (déchirure, lambeau de vêtement) et λακίζω (déchirer, lacérer), les mots latins lăcĕr (déchiré), lăcerna (manteau de grosse étoffe) et lăcĕro (mettre en lambeaux, déchirer) et le mot français lacération ; voir aussi, au sujet de cette même racine, l'article de Julius Pokorny, à la page 1946 de son dictionnaire.
- Le verbe grec λαλέω (babiller, bavarder), le verbe latin lallo (chanter une berceuse), l'anglais lullaby (berceuse) et les verbes allemands lallen (balbutier) et lullen (endormir en chantonnant) se rattachent tous, selon Pierre Chantraine, à la racine indo-européenne onomatopéique lā- ; du verbe latin est dérivé le mot français Lallation. Voir, dans le dictionnaire de Julius Pokorny la page 1842 correspondant à la racine lā-1 et lē-.
- Voir, chez Julius Pokorny, l'article consacré, dans son dictionnaire, à la racine indo-européenne [#JP lem-2 ] à laquelle se rattachent notamment les mots grecs λάμος (gosier), λάμια (monstre dévoreur d'humains), λαμυρός (creux, profond, vorace) et les mots latins lămĭa (lamie), lāmĭum (ortie), lĕmŭrēs (lémures, spectres).
- Les mots λήθη [oubli] et λανθάνω [demeurer caché, échapper à l'attention, oublier, omettre ] sont clairement apparentés
- Tous les mots grecs cités ici, ainsi que leurs dérivés français, correspondent, selon Julius Pokorny, à la racine indo-européenne lep-2 ; voir dans son dictionnaire les pages 1900-1901.
- latent est l'adjectif français dérivé du participe présent latens du verbe latin lateō qui, selon le dictionnaire de Julius Pokorny (page 1844, racine lā-1), dérive de la même racine indo-européenne lā-1 que le verbe grec λήθω (dont dérive λήθη), variante du verbe grec λανθάνω.
- Le mot létal, ainsi que tous les mots apparentés (létal, létalité, léthifère), ne sont pas de la même famille que λήθη / Lếthê : ils dérivent du mot latin letum [parfois orthographié lethum mais à tort selon Gaffiot] qui signifie « mort ».
- Les mots français de cette famille dérivent des mots grecs μηχανῇ et μηχανικός par l'intermédiaire des mots latins māchĭna et mēchănĭcus
- Le nom μοναχός (monachós, moine) dérive bien sûr de l'adjectif μόνος (monos, seul) !
- Julius Pokorny rattache à la même racine indo-européenne les mots grecs μανία (délire) et μαντεία (divination) ; voir dans son dictionnaire la racine men-3, pages 2064-2068.
- Les mots français cités ici sont dérivés du latin massa (masse, amas, tas) emprunté au grec μᾶζα
- De la même façon que le français et le latin s'interdisent en principe d'écrire un n devant un b, un p ou un m et le remplacent systématiquement par un m, le grec remplace la lettre ν (nu) par la lettre μ (mu) s'il précède un β (bêta), un π (pi), un φ (phi), un Ψ (psi) ou un μ (mu). On trouve ainsi dans le dictionnaire de Bailly les mots : μελαμβαθής, μελάμπυρον, μελάμπους, μελάμφυλλος ou μελαμψίθιος.
- Le mot français melon provient du latin mēlŏpěpo qui est lui-même dérivé du grec μηλοπέπων, formé à partir de μῆλον (pomme) et de πέπων (mûr, sorte de melon, doux)
- Le latin mensis et ses dérivés bimestris, trimestris, semestris et mens(tr)ualis sont apparentés au grec μήν, mois et se rattachent ainsi à la racine indo-européenne mēnōt. Les mots français Mois, Mensuel, Trimestre, Semestre et Menstruation, qui viennent du latin, ainsi que les mots anglais moon et allemands Monat, Mond sont de la même famille.
- Le préfixe μετ- est la contraction de la préposition μετὰ lorsque celle-ci est utilisée comme préfixe devant un mot grec commençant par les voyelles non aspirées ἀ, ἐ, ἠ, ἰ, ὀ ou ὠ ; si ces voyelles sont aspirées (ἁ, ἑ, ἡ, ἱ, ὁ ou ὑ), le préfixe s'écrit μέθ- et devient méth- en français.
- Le nom grec de Morphée, Mορφεύς, le dieu grec du sommeil et des songes, dérive du mot grec μορφή (morphế)), forme et signifie donc celui qui reproduit les formes. De Mορφεύς dérivent les mots français morphine et morphinomane.
- Les mots français muriate, muriatique, muriaté et aussi saumure (avec le préfixe sau-) dérivent tous du latin mŭrĭa (saumure) que Félix Gaffiot ainsi que Alfred Ernout et Antoine Meillet rapprochent du grec ἁλμυρίς (même sens) dans leurs dictionnaires respectifs ; voir l'article mŭrĭa, page 1004 ou l'article ἅλς, page 65.
- Les mots français de la famille du verbe mutiler dérivent tous du latin mŭtĭlus que plusieurs philologues (notamment Félix Gaffiot ou Charlton T. Lewis et Charles Short) rattachent au grec μίτυλος (ou μύτιλος), mutilé, tronqué, sans corne (ne pas confondre μύτιλος avec μυτίλος, mollusque de type moule).
- L'emploi du mot grec μυτίλος (mutílos), au sens de moule, dont dérivent quelques mots français commençant par la racine mytil(i)-, est, selon le dictionnaire d'Anatole Bailly (page 1309, article μυτίλος), clairement dérivé de μῦς (mũs), "souris".
- Les mots μύωψ et μυστήριον sont tous les deux dérivés du verbe μύω, se fermer, être clos
- Pierre Chantraine explique dans son dictionnaire (page 725, article μῦς) : L'emploi de μῦς pour un mollusque est une innovation du grec, tandis que celui au sens de muscle se retrouve dans d'autres langues indo-européeennes... d'après la forme et le mouvement des muscles, notamment dans le bras.
- Pierre Chantraine précise que le rapprochement de μύρον (huile parfumée) avec μύρρα (myrrhe, résine parfumée) et même avec μύρτον (myrte) n'est qu'une étymologie populaire !
- Alain Rey écrit dans son dictionnaire (article PHTALIQUE) : "adj. est tiré, d'après l'anglais phtalic, de la syllabe phta- de naphtalène (1869), à propos de dérivés du naphtalène ◇ Même origine pour PHTALÉINE n. f. (1874) ces deux termes de chimie ayant des utilisations techno-industrielles".
- Les mots grecs νέφος, nuage et ὄμβρος, pluie d'orage, et les mots latins imber, imbrex, imbuo, nebula, nimbus, imbuo, imbrico sont apparentés et se rattachent à la racine indo-européenne 2. enebh- : nebh-, embh-, m̥bh-. Les mots français Nébuleux, Imbriquer et Ombrophile, ainsi que les mots allemands Nibelungen et Nebel se rattachent clairement à la même racine. Alfred Ernout et Antoine Meillet dans leur dictionnaire (article nūbēs, page 449) remarquent que la coexistence de nebula, nimbus et nūbēs suggère l'hypothèse que la forme du mot aurait été variée intentionnellement ; dans le même ouvrage, les auteurs écrivent (article nūbō, page 449) : Les anciens ... établissaient ... un rapport entre nūbō et nūbēs ... Si le rapprochement est exact, nūbere maritō voudrait proprement dire "prendre le voile à l'intention du mari", et l'acte du mariage aurait été désigné par la cérémonie la plus importante du rituel, celle de la prise du voile". Quant à Julius Pokorny, il distingue nettement, de la racine 2. enebh- : nebh-, embh-, m̥bh- (voir ci-dessus), les deux autres racines indo-européennes 2. sneudh- (dont dérivent le grec νυθός {stupide, sombre} et les mots latins nūbēs {nuage} et obnubilo, et donc les mots français Nue, Nuage, Nuer, Nuance et Obnubiler) et sneubh- (dont dérivent le grec νύμφη, les mots latins nūbo, nubilis et nuptiae et donc les mots français Nymphe, Nubile, Nuptial et Noces).
- Il ne faut pas confondre le radical -nom-1 et le suffixe -nome2 avec le suffixe -nome3 qui a servi à former les mots français Monôme, Binôme, Trinôme et Polynôme à partir du latin nōmĕn, nom.
- Les deux mots νομός, (nomόs), nome, district et νομάς (nomás), qui change de pâturage dérivent tous les deux du verbe νεμῶ, (nemô), partager, attribuer.
- Le mot latin lympha (source, eau transparente) dérive du mot grec νύμφη. Michel Bréal et Anatole Bailly estiment, dans leur dictionnaire (pages 176-177, article lympha) qu'il est "possible que lympha, qui est un mot emprunté du grec, soit déjà arrivé à Rome sous la forme λύμφη".
- Selon Alfred Ernout et Antoine Meillet, le mot grec ὠλένη, coude serait apparenté au latin ulna qui nous a donné l'adjectif français ulnaire ; voir l'article ulna page 744.
- Selon Pierre Chantraine et Anatole Bailly, le mot grec ὠλέκρανον est formé de ὠλένη, coude et du suffixe (non attesté) -κρᾱνον, pointe dont κρᾱνíον, crâne serait un dérivé ; voir l'article κράνιον, page 577.
- Pour Anatole Bailly comme pour Pierre Chantraine, ὀφθαλμός et ὄμμα sont clairement apparentés à ὄψ. Voir le dictionnaire de Pierre Chantraine (page 811, article "ὄπωπα, ὄψομαι, ὄψ et ὤψ").
- Tous les éléments listés ici présentent le suffixe -on caractéristique des gaz rares (seul l'hélium ne comporte pas ce suffixe) ; l'élément artificiel radio-actif très instable n° 118 nommé oganesson fait ici figure d'exception car il n'est pas considéré comme un gaz rare ; toutefois, comme les gaz rares, il est rangé dans la colonne 18 du tableau périodique des éléments.
- Pierre Chantraine et Anatole Bailly indiquent que, du mot grec ὄγκος (crochet) dérivent les trois mots grecs ἀγκών (courbure), ἄγκυρα (ancre) et ἀγκύλος (courbé). Voir anc-1
- ὤν (génitif ὄντος) est le participe présent masculin du verbe εἰμί, être ; οὖσα (génitif οὔσας) est le participe présent féminin du même verbe.
- Les mots français opale, opalin, opaline et opalescent dérivent du grec ὀπάλλιος par l'intermédiaire du latin ŏpălus.
- Pour Anatole Bailly, les deux mots grecs ὄψ (œil) et ὀπή (trou) sont clairement apparentés. Voir à ce sujet, dans le dictionnaire de Pierre Chantraine, les articles ὀπή page 808 et ὄπωπα page 811, ainsi que la racine okw-, (*heĝwh-) dans le dictionnaire de Julius Pokorny, pages 2227-2231 ; ou encore voir cette page.
- Le français huître dérive du grec ὄστρεον par l'intermédiaire du latin ostrĕa.
- L'adjectif grec ὀξύς (piquant, aigu, acide), les mots grecs ἀκή, ἀκίς ou ἀκμή (pointe) et l'adjectif grec ἄκρος (extrême, culminant, supérieur) sont, comme les verbes latins ăceo (être aigre), ăcŭo (rendre aigu ou pointu) et ăcēto (devenir aigre), les noms latins ăcŭs (aiguille) et ăciēs (pointe ou tranchant d'une épée) ou les adjectifs latins ăcĭdus et ăcerbus, issus, comme les mots français (issus du latin) acerbe, acétique, acide, âcre, acrimonie, acupuncture, aigre, aigu, aiguille, médiocre, oseille, de la même racine indo-européenne ak̂-, ok̂- (*hekʷ-) ; voir à ce sujet, dans le dictionnaire de Julius Pokorny, à la page 61, l'article ak̂-.
- Le latin pagus (bourg, bourgade, village, canton, district, clan) et ses dérivés français pays, paysan, païen, paganisme sont apparentés au grec πάγος et dérivent comme celui-ci de la racine indo-européenne *pak
- Le mot grec παῖς (paĩs), "enfant" est rattaché à la racine indo-européenne pōu- dont dérivent aussi les mots latins parvus, pǎrŭm, paucus, pŭĕr, pullus etc... dont sont dérivés, à leur tour, les mots français "poule, poulet, paraffine, puéril, pauvre, peu, poulain, poltron et pulluler" !
- Le sens de palmier (puis de palme) est un sens dérivé qui provient seulement du latin palma,-æ qui est dérivé du grec παλάμη (Palámê), paume de la main, main.
- Le verbe grec παλύνω et le nom latin pollĕn (qui a donné le français pollen) sont apparentés et correspondent à la racine indo-européenne pel-, pel-en-, pel-t-, pel-u̯- à laquelle se rattache aussi le latin pulvis,-eris dont dérivent les mots français poudre, pulvériser, pulvérulent, poussière et poussier.
- πανακής est formé du radical παν (voir --pan-) et du mot grec ἄκος (ákos), remède
- Les mots français papier, papeterie et paperasse dérivent du grec πάπυρος par l'intermédiaire du latin papyrus.
- Dans son dictionnaire, Julius Pokorny rattache à la racine indo-européenne per-2 la préposition grecque παρά ainsi que les autres mots grecs περί, πέρι, πρό, πρός, πρόσω, πρότερος et πρωτός, ainsi que les mots latins pĕr, prae, prætĕr, prĭŏr, prīmus, prīnceps, prō, prŏbus et prŏpĕ ; voir ici la racine indo-européenne per-. Remarque : le préfixe para-, qui est utilisé en français (mais non en latin) dans les mots tels que parachute, parapente, parapet, parapluie, parasismique, parasol, paratonnerre, paravalanche, paravent et parapet, est indépendant de la racine indo-européenne : il dérive du verbe latin păro (parer, contrer, éviter)
- Le verbe grec πειθώ (convaincre), le nom grec πίστις (confiance, crédit, foi, croyance, engagement, pacte), ainsi que le verbe latin fīdō (se fier à, croire) et le nom latin fœdŭs, -ĕris (traité, pacte, convention, alliance), (dont dérivent le mot anglais faith et les mots français foi, confiance, méfier, fidèle, fiduciaire et fédération) sont tous, selon Julius Pokorny, apparentés à la racine indo-européenne bheidh-1 ; voir, dans son dictionnaire, l'article correspondant, à la page 343.
- Anatole Bailly pense que le verbe grec πείθω et le nom grec πίθηκος sont apparentés ; il écrit dans la version abrégée de son dictionnaire, page 1554, à la fin de l'article consacré à πίθηκος : (πείθω, litt. l'animal qui fait croire, qui fait illusion...). Mais Julius Pokorny n'est pas de cet avis : pour lui, d'une part, le verbe grec πειθώ (convaincre) ainsi que le nom latin fœdŭs, -ĕris (traité, pacte, convention, alliance) sont apparentés à la racine indo-européenne bheidh-1 {voir, dans son dictionnaire, l'article correspondant, à la page 343} ; d'autre part, il estime que les noms grecs πίθων (petit singe) et πίθηκος (singe) sont apparentés à la racine indo-européenne bhī- {voir, dans son dictionnaire, l'article correspondant, à la page 482} à laquelle est également apparenté l'adjectif latin fœdus, a, um (laid, hideux, sale, repoussant, honteux, choquant) dont serait dérivé l'adjectif espagnol feo (laid).
- Le français pélican dérive du grec πελεκάν par l'intermédiaire du bas latin pĕlĕcānus ou pĕlĭcānus
- Les deux adjectifs grecs πελιός et πολιός sont apparentés.
- Le verbe latin pēdo (ainsi que le mot français pet dont il dérive) et l'anglais fart sont apparentés au verbe grec πέρδομαι
- Pierre Chantraine explique ainsi l'étymologie du mot grec περίνεος (períneos), périnée : "tiré de περί et ἰνάω, avec un suffixe -ιος rare pour un dérivé de verbe en -άω : le sens serait « la région par où le corps se vide » ; voir, dans son dictionnaire, l'article περίνεος, page 887".
- Le français pagre dérive du grec φάγρος (phágros) par l'intermédiaire du latin păgrus ou phăgĕr.
- φαισία (phaisía) n'est pas attesté à l'état de mot isolé mais seulement comme élément de divers mots composés de la famille de φημί : ἀφασία, πολυφασία. Voir le dictionnaire de Pierre Chantraine (pages 1195-1196, article φημί)
- Antoine Bailly dans son dictionnaire rapproche les trois mots grecs φελλός (liège), φλοιός (écorce tendre, liber) et φολίς (écaille de reptile).
- Pierre Chantraine, dans son dictionnaire (article φέναξ, page 1187), évoque une étymologie plausible proposée par Walther Prellwitz (1892 et 1905) et à laquelle il semble souscrire : φέναξ serait la prononciation populaire de φαίναξ, dérivé de φαίνομαι « (n') avoir (que) l'apparence ». Il se rattacherait donc à la racine -phan-. Mais Anatole Bailly est plus réticent et écrit que le rapprochement avec φαίνω présente des difficultés.
- Les verbes grecs de sens voisin φλέω (sourdre, être gorgé de...), φλοίω, φλύω (sourdre, couler en abondance), φλύζω (sourdre, couler en abondance) et le nom φλοιός (écorce) correspondent à la racine indo-européenne bhleu- que l'on retrouve aussi dans les mots latins flŭō (couler), flūmĕn (fleuve), flŭĭdus (qui s'écoule) ou l'italien influènza (grippe) et dans leurs nombreux dérivés français ; voir ici la racine bhleu- ou encore, chez Julius Pokorny, la page 460 consacrée à l'article bhleu-.
- Pour Pierre Chantraine comme pour Anatole Bailly, les deux mots φύσις (phúsis) et φυτόn (phutón) sont clairement apparentés et dérivent tous deux du verbe φύομαι (phúomaï), croître, pousser
- Tous les mots français cités ici sont dérivés du grec πέπερι (poivre), par l'intermédiaire du latin pĭpĕr (poivre).
- De très nombreux mots français (souple, amplectif, plessage, souplesse, plessis, emplette, duplex, simplex, souplex, triplex, multiplexage, complexe, implexe, perplexe, complexer, décomplexer, duplexeur, complexification, plexiglas, amplexion, complexité, perplexité, plexus, pli, duplicata, application, complication, démultiplication, explication, multiplication, réplication, supplication, surmultiplication, applicatif, complice, supplice, supplicier, explicitation, implicite, complicité, duplicité, explicite, multiplicité, simplicité, triplicité, expliciter, plier, supplier, réplique, supplique, appliquer, compliquer, expliquer, impliquer, plissement, plisser, emploi, ploiement, déploiement, reploiement, redéploiement, exploit, exploitation, exploiter, employé, ployer, déployer, employer...), où l'on reconnaît la racine -pl- ou ses variantes -plic-, -plex- et -plique, dérivent des verbes latins plicāre (plier, replier) et plectere (entrelacer, tresser, enlacer, embrasser, inclure) qui, d'après Julius Pokorny (page 2414, article plek̂-) proviennent, comme le verbe grec πλέκω (plier), de la racine indo-européenne plek̂- mais ne dérivent pas directement de lui !
- D'après Pierre Chantraine, certains linguistes rapprochent πλειάδες du verbe πλέω, naviguer ; mais d'autres, comme Julius Pokorny, estiment que le mot fait partie de la famille de πολύς, nombreux.
- L'adjectif πολύς (nombreux), son superlatif πλειστός, l'adverbe πολύ (forme neutre de l'adjectif πολύς avec le sens de beaucoup), le verbe πλήθω (être rempli), l'adjectif πλέος (plein), son équivalent épique (chez Homére) πλεῖος et l'adverbe πολλάκις (souvent) dérivent tous d'une même racine indo-européenne ; voir chez Julius Pokorny la racine pel-1, pelǝ-, plē- pages 2310-2314. Voir aussi la même racine chez Jonathan Slocum qui rattache également à cette racine les mots latins plūs, palus, plebs, pleō, les mots grecs πόλις (cité) et πο̑λεμος (guerre), les mots anglais fill et full et les mots allemands füllen, viel, Volk et voll.
- L'étymologie de madrépore ne fait pas l'unanimité ; en effet, certains linguistes font dériver le deuxième élément -pore du mot grec πῶρος (tuf) et non du mot grec πόρος (passage).
- Le mot français pourpre (mollusque et colorant rouge) dérive du grec πορφύρα par l'intermédiaire du latin purpŭra.
- Les deux racines grecques ποταμός et πότος ne sont pas apparentées !
- Le mot grec πρόσθεσις (addition, application d'une chose sur une autre, prosthèse) a donné naissance à deux mots français distincts : d'une part, au mot français Prosthèse (au sens linguistique), d'autre part au mot français Prothèse au sens médical habituel (et non au sens rare linguistique). Ce second mot, Prothèse, a été mal transcrit, le mot grec πρόσθεσις ayant été confondu avec le mot πρόθεσις (préposition, proposition, exposition, projet) : on aurait donc dû continuer à l'écrire Prosthèse, comme il l'était autrefois.
- L'adjectif grec πρότερος est la forme comparative de l'adjectif πρῶτος
- Le verbe grec ψάω (psáô), gratter, ainsi que les mots ψάμμος (psámmos), sable et ψήν (psến), gallinsecte sont rattachés à la racine indo-européenne 1. bhes-, (voir Julius Pokorny, page 422, article bhes-1) dont dérivent également le latin sabulum (qui a donné le français sable et ses dérivés), l'anglais sand et l'allemand Sand. Par ailleurs, Pierre Chantraine envisage un possible rapprochement des deux verbes ψάω (psáô), gratter et ψώχω (psốkhô), broyer, avec les mots ψήν (psến), gallinsecte et ψώρα (psốra), gale.
- Le rapprochement entre ψύλλα (psúlla), puce et ψήν (psến), gallinsecte, est considéré par Antoine Meillet et, à sa suite, par son élève Pierre Chantraine, comme une étymologie populaire.
- Du latin pus, -uris (apparenté au grec πύον, de la racine indo-européenne pū̆- ou peu̯ə-) et de ses dérivés proviennent les mots français Pus, Puer, Pustule, Putride, Putréfaction, Putois, Purulent et Suppurer.
- Le latin buxus (buis), dont dérivent les mots français buis, boîte, boîtier, deboîter, emboîter, boiteux, boiter {et peut-être aussi boisseau}, ainsi que les mots anglais box et allemand Büchse, est apparenté au grec πύξος (buis), mais Pierre Chantraine se demande si le mot latin a été emprunté au mot grec ou s'il s'agit d'un emprunt parallèle.
- Les trois mots grecs ῥέω (couler), ῥεῦμα (écoulement) et ῥυθμός (cadence) sont apparentés ; ils dérivent, selon Julius Pokorny, de la racine indo-européenne sreu- à laquelle se rattachent également l'anglais stream et l'allemand Strom ; voir dans le dictionnaire de Julius Pokorny (page 2896, article sreu-) .
- L'Alizarine, colorant naturel initialement extrait de la garance et le nom Alizari de la racine sèche de cette plante sont dérivés du nom grec moderne ριζάρι de la garance, lui-même dérivé du grec ancien ρíζα, racine.
- La racine ribo- est un exemple très particulier de mot français, commençant par un 'r', tiré d'une racine d'origine grecque commençant par un ρ (rhô). En principe, un mot grec commençant par un rhô initial (ῥ) ne peut générer, par dérivation, que des mots français commençant par un r suivi d'un h [le rhô initial étant toujours sourd en grec ancien (c'est-à-dire qu'il était prononcé comme la jota espagnole), on l'écrivait surmonté d'un signe diacritique, l'esprit rude qui indiquait une aspiration] ; en français, cette aspiration a été presque systématiquement transcrite par un h (aspiré) écrit après le r initial ; voir à ce sujet l'article Esprit_rude. L'anomalie correspondant à ribo- s'explique par une création singulière qui a été faite, en 1891, par des chimistes allemands, qui ont créé artificiellement le mot allemand Ribonsäure (acide ribonique) à partir du mot allemand Arabinsäure (acide arabonique). Voir à ce sujet le paragraphe Étymologie de l'article Ribose, ainsi que l'article Ribonique.
- Les quatre mots français rainure, rénette, rouanne et rugine dérivent du grec ῥυκάνη par l'intermédiaire du gallo-latin rŭcĭna, plutôt que par le latin rŭncĭna.
- Tous les mots français indiqués ici dérivent du mot grec σάκκος, soit directement par l'intermédiaire du latin saccus, soit (pour le français saccager) indirectement par le verbe italien saccheggiare qui en dérive.
- Pierre Chantraine estime, dans son dictionnaire (p. 1025, article σκώληξ) que les mots σκέλος, σκολιός, σκώληξ et σκωλύπτομαι sont apparentés. Par ailleurs, Antoine Bailly, dans l'article σκέλος de son dictionnaire, suggère que σκέλος (jambe, jambage, bout pendant) et σκαληνός (boiteux, tortueux, oblique, inégal, impair) pourraient être apparentés (toutefois, pour marquer son doute, il fait suivre ce rapprochement d'un point d'interrogation). Pierre Chantraine n'est pas du même avis car il rattache σκαληνός (dont le sens initial serait inégal, raboteux, puis impair) au verbe σκάλλω (fouiller, piocher, sarcler).
- Pierre Chantraine dans son dictionnaire signale, à la page 1025, la ressemblance phonétique entre σκάφος (bassin) et σκύφος (vase), remarquée initialement par le philologue allemand Curtius, mais il semble, comme Anatole Bailly, dubitatif sur une possible parenté étymologique entre ces deux mots.
- Le verbe grec σχίζω (fendre, séparer) se rattache à la riche famille de la racine indo-européenne skē̆i- dont font également partie les mots latins scĭo, scĭus, conscĭus, nescĭus, scĭens, insciens, scĭentĭa, scindo, scissum, scissĭo, scissōr, scissŭra, scisco et scūtum ; certains de ces mots latins ont produit par dérivation directe les mots français : escient, sciemment, conscient, science, scientifique, écu, écusson, scutellum, scutellaire et scutellère. À la même famille appartiennent également les mots anglais conscious, scissors, scissure, shield, shed, shiver, sheaf, ship, skiff et shin, allemands scheiden, Schiefer, Scheibe, Schiff, schiffen, Schield, Schiene et Schienbein, italiens scindere, scisso, scissione, escission, schiufo et schiena, espagnol esquina (coin) et également les mots français suivants (mais ceux-ci ne dérivent directement ni du grec, ni du latin) : équipe, équipage, équiper, échine, échiner, esquif et escudo. Au sujet de la racine skē̆i-, on peut consulter les pages 2735-2740 du dictionnaire de Julius Pokorny ou la page de Jonathan Slocum consacrée à la même racine.
- En dépit de leur ressemblance (phonétique et sémantique), les deux mots grecs σκία (ombre) et σκότος (obscurité) ne semblent pas apparentés. Julius Pokorny rattache σκία à la racine indo-européenne sk̑āi-, sk̑əi- (dont font partie les mots latins scintilla et scintillo, anglais shine et sunshine, allemands scheinen, Schein, Gegenschein, Schimmel et schimmern), mais il rattache σκότος à la racine indo-européenne skot- (dont font partie l'anglais shadow et l'allemand Schatten).
- Les mots grecs σκολόπενδρα (skolópendra) et σκολοπένδριον (skolópendrion), dont dérivent respectivement les mots français scolopendre (arthropode) et scolopendre (fougère) sont bien, selon Anatole Bailly et Pierre Chantraine, des mots apparentés ; en revanche, ils ne semblent pas du tout être de la même famille que σκέλος (skélos), σκολιός (skoliós), σκώληξ (skôlêx) etc.. Voir Pierre Chantraine (p. 1020, article σκολόπενδρα).
- Parmi les étymologies envisagées pour le mot Scotia, ancien nom de l'Écosse, figure celle proposée par Philipp Freeman qui rattache le nom du peuple des Scots au mot grec σκότος. Voir aussi le second alinea de la page Scotia.
- L'adjectif sidéral et les verbes sidérer, considérer et désirer sont dérivés du mot latin sīdus (astre) que Lewis et Short rapprochent du mot grec σίδηρος (fer), mais ni Gaffiot, ni Ernout et Meillet ne semblent partager ce point de vue !
- Les mots français asperger, aspersoir, aspergille, aspersion, disperser, dispersion et dispersif dérivent des verbes latins a(d)spergo et dispergo composés à partir du verbe latin spargo qui, selon Félix Gaffiot, est clairement apparenté au verbe grec σπείρω.
- Contrairement à Anatole Bailly, Pierre Chantraine estime, dans l'article σφίγγω de son dictionnaire, que le rattachement au verbe grec σφίγγω (enserrer) du théonyme Σφίγξ (Sphinge) : ... qui dans la conscience linguistique des Grecs semble apparenté... [relève d'une] ... étymologie populaire.
- Les mots français indiqués ici font partie des mots hellénisés dans la langue savante qui ont d'abord été latins avant d'être écrits à la grecque, le mot grec σπόνδυλος étant une variante orthographique tardive du mot σφόνδυλος.
- Les trois termes médicaux Staphyloplastie, Staphylorraphie et Staphylotomie utilisent le radical staphylo- non pas au sens de raisin mais avec le sens de luette ou de voile du palais ; ceci s'explique par le fait que le terme anatomique uvule est (comme son synonyme luette) dérivé du latin uvula, diminutif de ūva, qui désigne le raisin, la vigne et aussi, mais plus rarement, la luette
- Le suffixe -ase, très utilisé en biochimie pour désigner sans ambiguïté des enzymes, est issu de la finale du mot "Diastase".
- Au radical indo-européen (s)teg-1 dont dérivent les mots grecs anciens στέγω (stégô), στέγος (stégos), στεγανός (steganós), στέγη (stégê) et στεγνός (stegnós) correspondent aussi (voir à ce sujet Julius Pokorny, page 2920, radical (s)teg-1) les mots latins tectum, tĕgo, tegmen, tĕgŭmentum, dētĕgo, prōtĕgo et tēgŭla, les mots anglais detect et deck, les mots allemands decken, Dach et Ziegel et les mots espagnols teja et techo
- l'adjectif grec στερεός {ainsi que tous les mots grecs cités dans la note attachée au verbe grec στρέφω (Stréphô) dans l'article strob-} se rattachent à la racine indo-européenne (s)ter-1, (s)terə- : (s)trē- qui correspond aussi aux mots latins stirps, strēnuus, torpeō, aux mots anglais start, stride, throat, struggle, et aux mots allemands starren, Strumpf, Strauch, Strauss. Voir à ce sujet, dans le dictionnaire de Julius Pokorny, l'article des pages 2941-2949, consacré à cette racine, ainsi que la page correspondante de Jonathan Slocum.
- Le verbe grec στορέννυμι {et ses variantes στόρνυμι et στρώννυμι} se rattache à la racine indo-européenne ster-5, sterə- : strē-, steru- : streu- qui correspond aussi aux mots latins strŭo, sternō, constrŭo, instrŭo, obstrŭo, strāta, strātum, aux mots anglais strand, street, straw, strew, aux mots allemands Strand, Strasse, Stroh, stark, streuen, stecken, au mot russe перестройка (perestroïka) et aux mots français construit, détruit, instruit, obstruer, prosterner, strate, autostrade, stratosphère et prostré. Voir à ce sujet, dans le dictionnaire de Julius Pokorny, l'article des pages 2954-2956, consacré à cette racine, ainsi que la page correspondante de Jonathan Slocum.
- Au radical indo-européen (s)teig- dont dérive le grec ancien στίζω (stizô), piquer, correspond aussi (voir à ce sujet Julius Pokorny, page 2926, radical (s)teig-) les mots latins instigo (exciter, stimuler), distinguo (séparer, diviser, distinguer, nuancer, diversifier) et stinguo (éteindre que Julius Pokorny explique en allemand : Auseinanderstochern der brennenden Scheite, c'est-à-dire dislocation des braises avec un pique-feu !), et leurs dérivés (qui ont à leur tour engendré de nombreux mots français tels que : instinct, instinctif, distinguer, distinction, extinction, extincteur, éteindre, instigation, instigateur), ainsi que les mots anglais sting (piquer), stake (pieu) et stick (bâton) (qui a produit les mots français stick, astic, étiquette qui a engendré à son tour ticket en repassant par l'anglais), le francique stakka (qui a donné, attacher et estaque, et aussi estacade, après passage par l'italien ou l'espagnol), et l'allemand stechen (piquer) et stecken (ficher, placer, mettre). Par ailleurs Félix Gaffiot, (page 1479, article stĭmŭlus) rapproche le grec στίζω du mot latin stimulus (aiguillon) qui a donné en français stimuler, stimulus, stimulation, stimulant, mais Julius Pokorny, (page 2931, radical (s)tei-) ne confirme pas ce point de vue car il rattache les mots latins stimulus et stilus à un autre radical indo-européen (s)tei-, pourtant proche (du double point de vue du sens et de la phonétique). Enfin, toujours à propos de di-stinguo et de stinguo, François Balsan (page 207, articles in-stigare et di-stinctio) précise qu'il faut bien distinguer le verbe stinguo préfixé par di- dans le verbe di-stinguo, du verbe stinguo (au sens tardif d'éteindre ; voir ci-dessus)
- Les huit mots grecs στρόβος, στραβός, στρέψις, στρεπτός, στρόμβος, στρογγύλος, στρόφος et στροφή sont tous apparentés au verbe στρέφω qui signifie tourner, retourner, enrouler. Voir, dans le dictionnaire de Julius Pokorny, l'article des pages 2941-2949, consacré à la racine indo-européenne (s)ter-1, (s)terə- : (s)trē-, et tout particulièrement la page 2946 consacrée à l'extension labiale sterbh-, strebh-. Voir aussi la note attachée au mot grec στορέννυμι (Stórrnumi) dans l'article stern-.
- Le mot Strophaire dérive du mot grec στρόφος (ceinture torsadée ; racine stroph-1) tandis que les mots français suivants (Strophante, Strophe, Anastrophe, Antistrophe, Apostrophe, Catastrophe, Épistrophe, Boustrophédon, Exstrophie, Géostrophique, Diastrophisme et Strophoïde) correspondent à la racine -stroph-2 et dérivent du mot grec στροφή (retournement, évolution).
- στῦλος, s'il figure bien dans les dictionnaires de grec ancien au sens de colonne, poteau, pilier, n'y figure pas au sens de poinçon à écrire, stylet ! ; ceci s'explique par une confusion faite par les grecs d'Alexandrie qui, par erreur, ont rapproché le mot latin stilus (épieu, stylet, style) du mot grec στῦλος (colonne, poteau). Le latin stilus et le grec στῦλος sont bien issus de deux racines indo-européennes distinctes : (s)tei- pour stilus et st(h)̈āu-, st(h)ū- pour στῦλος. Voir dans le dictionnaire de Julius Pokorny les articles (s)tei- (page 2931) et stā- : stǝ- (page 2912). Les mots français qui résultent de cette confusion proviennent bien du latin stilus, mais leur orthographe avec un y vient de ce faux rapprochement avec le grec στῦλος !
- Du latin fīcŭs (qui, selon Ernout et Meillet, ne dérive pas du mot grec σῦκον mais lui est apparenté) proviennent les mots français figue, ficaire et aussi, de façon plus inattendue, le mot foie !
- voir ici (note) les modifications du préfixe syn- quand il est suivi par certaines consonnes (b, l, m, p, r, s et z)
- Le verbe grec τείνω (tendre) dont les dérivés grecs sont nombreux (ἐκτένεια, τεινεσμός, τετανός, τέτανος, τένων, ταινία, τάσις, τόνος et περίτονος) se rattache à la racine indo-européenne ten-1, tend- dont dérivent également le verbe allemand dehnen (étendre), et les verbes latins tendō (tendre) et teneo (tenir) qui, en français, ont produit entre autres les mots tendeur, tendon, tendre (verbe), tension, tenseur, tenir, détenir, rétention et ostensible, et en anglais les verbes contain, extend, maintain, tend. Voir à ce sujet, chez Julius Pokorny l'article ten-1, tend- aux pages 3089-3091, ainsi que la page de Jonathan Slocum consacrée à la même racine.
- Anatole Bailly, suivant l'opinion de linguistes comme Pierre Chantraine, écrit à la fin de l'article "τέχνη" de son dictionnaire, à la page 1923 : (le rapproch. souvent répété avec τέκτων est probable).
- Le premier élément ter- du mot tergal a été formé par apocope à partir du mot téréphtalique ; quant au premier élément téré- du mot téréphtalique lui-même, il a été formé (comme le mot terpène), également par apocope, à partir du mot allemand Terpentin (térébenthine), transcription approximative (à partir du français) du mot grec τερέβινθος (térébinthe). Enfin, le mot terpine (et son dérivé terpinol) aurait été formé avant 1848 par le chimiste suédois Jöns Jacob Berzelius à partir de l'anglais turpentine.
- Les linguistes [sauf, peut-être, par exception, Pierre Chantraine, qui, dans son dictionnaire, préfère ouvrir des articles distincts pour les mots θρύπτω (page 443), τείρω (page 1098, où toutefois il indique certains rapprochements qu'il juge plausibles), τετραίνω (page 1109), τιτρώσκω (page 1122), τράγος (page 1127), τρέπω (page 1132), τρίβω (page 1137), τρώγω (page 1141)], relient les divers verbes grecs θρύπτω (briser, broyer), τείρω (user, épuiser, accabler), τετραίνω (pénétrer, blesser, casser), τιτράω (trouer, percer), τιτρώσκω (percer), τρέπω (tourner), τρίβω (frotter, triturer, broyer) et τρώγω (ronger, brouter) à la racine indo-européenne ter-3, terǝ-, teri-, trī-. Voir par exemple, chez Julius Pokorny, son dictionnaire aux pages 3103-3107, ou encore la page de Jonathan Slocum consacrée à la même racine, page qui liste aussi certains mots latins, anglais, allemands... qui dérivent de cette même racine.
- Pierre Chantraine explique que les mots grecs θεῖον (soufre), θῦμα (victime sacrifiée, sacrifice), τῦφος (hébétude, fièvre, sacrifice), τυφλός (aveugle), θύον (bois parfumé brûlé en sacrifice) et peut-être aussi θυμός (du moins au sens de fumée ; attention à ne pas confondre avec θύμος) se rattachent tous au verbe θύω (produire la fumée du sacrifice) et à l'idée générale de fumée (racine indo-européenne dhuǝ-) ; voir dans son dictionnaire les articles τύφομαι (pages 1147-1148), θεῖον (page 426) et 2 θύω (page 448). Voir aussi, chez Julius Pokorny {pages 714, 716 et 723, l'article dheu-4, dheu̯ǝ- (dhu̯ē-, extended dhu̯ē-k-, dhu̯ē-s-)} la racine indo-européenne équivalente dheu-4 à laquelle le philologue tchèque rattache aussi (page 721) les mots grecs θνῄσκω (mourir) et θάνατος (mort) ! Voir aussi la page 4. dheu-, dheu̯ə- pour d'autres rapprochements.
- Le nom commun grec θεά, contemplation et le verbe grec θεωρέω, observer (formé à partir de θεά et du verbe ὁράω, regarder, observer, voir) sont clairement apparentés, ainsi que le mot θαῦμα, prodige ; ils correspondent à la racine indo-européenne dhei̯ə- : dhi̯ā- : dhī-. Voir à ce sujet la page 0382 de Jonathan Slocum, ainsi que, dans le dictionnaire de Pierre Chantraine, les pages 424 (articles θαῦμα, θαυμάζω), 425 (articles θέα, θεάομαι) et 434 (article θέωρος).
- Du mot grec ἀποθήκη (apothếkê), magasin, entrepôt, dépôt, sont dérivés les mots français apothicaire, boutique, boutiquier, l'allemand Apotheke, l'espagnol bodega, l'italien bottega et le catalan botica.
- L'étymologie qui voit dans le mot grec πάνθηρ un mot composé à partir de πᾶν (tout) et de θήρ (bête sauvage) est considérée comme populaire
- Le mot grec θύρα se rattache à la racine indo-européenne dhu̯ē̆r-, dhu̯ō̆r-, dhur-, dhu̯r̥- dont dérivent également les adverbes latins fŏrās et fŏrīs (d'où proviennent les mots français forêt et farouche, l'adverbe français fors, le radical for- des adjectifs forcené et forclos, ainsi que mot forain qui a produit l'anglais foreign), les noms latins fŏrĭs et forum, l'anglais door, les noms allemands Tür et Tor et l'adverbe espagnol fuera.
- Le mot français torse dérive du grec θύρσος (thyrse) par l'intermédiaire de l'italien torso !
- L'adjectif grec τραγικός [qui dérive du nom τρáγoς (bouc)] fait référence soit à un bouc, soit à la tragédie ; l'explication de ce double sens ne fait pas l'unanimité, ni chez les linguistes actuels, ni chez les auteurs grecs classiques (voir à ce sujet cet article)
- . Ni Pierre Chantraine, ni Julius Pokorny ne font le rapprochement entre le verbe τύπτω (túptô, frapper) et le nom τύμπανον (túmpanon, tambourin). Quant à Antoine Bailly, il termine son article sur τύμπανον (à la page 1975 de son dictionnaire) par la simple mention : cf. τύπτω?. Cependant, ce rapprochement est bien signalé chez Jonathan Slocum à la page consacrée à la racine indo-européenne (s)teu-
- À côté du préfixe négatif grec οὐ (qui, s'il est adverbe, devient οὐκ devant une voyelle), on trouve en latin, dérivant de la même racine indo-européenne, le préfixe négatif au-, substitut de ab- utilisé devant les verbes commençant par f- tels que aufĕrō (emporter) et aufugiō (échapper).
- Le français élixir provient de l'arabe الإكسير (al-'iksīr), pierre philosophale, et dérive du grec ξηρίον, poudre siccative que l'on met sur les blessures, apparenté à l'adjectif ξηρός, sec
- Les mots français jus, juteux, juter, court-jus, tire-jus et verjus proviennent du latin jūs qui est, selon Julius Pokorny, issu, comme les mots grecs ζύμη et ζῦθος, de la racine indo-européenne i̯eu-1 (*gheu) (voir dans son dictionnaire {page 1379, l'article i̯eu-1 (*gheu)}.
Bibliographie
- Anatole Bailly, DICTIONNAIRE GREC-FRANÇAIS, Librairie Hachette, Paris, 1950, 2231 p. Une version abrégée est consultable en ligne {ici ou encore, à partir d'une lettre initiale puis d'un mot grec placé en en-tête de page, soit là, (valable seulement pour certaines pages !), soit là! (valable pour toutes les pages mais nécessite un plug-in qui ne fonctionne pas dans toutes les configurations)} ou peut être téléchargée en intégralité au format pdf (188 Mo).
- François Balsan, ÉTUDE MÉTHODIQUE DU VOCABULAIRE LATIN-FRANÇAIS, Librairie Hatier, Paris, 1935, XXIV-378 p. ASIN : B003PWGQ8U. L'ouvrage peut être téléchargé au format pdf non indexé (149 Mo). Pour une recherche indexée (plein texte), utiliser plutôt cette page.
- Robert Stephen Paul Beekes, ETYMOLOGICAL DICTIONARY OF GREEK, Brill, Leiden, 2010, 2 volumes, 1808 p. Une version au format pdf indexé (recherche plein-texte possible en caractères latins) peut être téléchargée à cette adresse (ISBN 978-9004174184)!
- Oscar Bloch et Walther von Wartburg, DICTIONNAIRE ÉTYMOLOGIQUE de la LANGUE FRANÇAISE, troisième édition, Presses universitaires de France, Paris, 2008, 682 p. (ISBN 978-2-13-056621-2) (notice BnF no FRBNF41218894) ; il s'agit d'une version très abrégée du FRANZÖSISCHES ETYMOLOGISCHES WÖRTERBUCH : Eine Darstellung des galloromanischen Sprachschatzes, R. G. Zbinden, Basel, 1922-1967, In-4° (26 cm) (notice BnF no FRBNF33220640). L'ouvrage FEW complet peut être consulté en ligne en cliquant ici, mais seulement en mode image (pas de possibilité de recherche plein-texte) !
- Michel Bréal et Anatole Bailly, DICTIONNAIRE ÉTYMOLOGIQUE LATIN, Librairie Hachette, Paris V, 1885, 463 p. L'ouvrage peut être consulté en ligne ou téléchargé au format pdfnon indexé (15 Mo) à la même adresse. Pour une recherche indexée (plein texte), utiliser plutôt cette page
- Pierre Chantraine, DICTIONNAIRE ÉTYMOLOGIQUE DE LA LANGUE GRECQUE : Histoire des mots, Éditions Klincksieck, Paris, 1977, 1387 p.. Réédition en 2009 (ISBN 2252036818) ; version au format *.pdf non indexé (69 Mo) téléchargeable (très lentement !) à cette adresse. Pour une recherche indexée (plein texte résultant d'un traitement o.c.r. imparfait), utiliser plutôt cette page.
- Albert Dauzat et Charles Rostaing, DICTIONNAIRE ÉTYMOLOGIQUE DES NOMS DE LIEUX EN FRANCE, Paris, 1963 (publication posthume), 742 + XXIV p. (notice BnF no FRBNF37370106)
- Alfred Ernout et Antoine Meillet, DICTIONNAIRE ÉTYMOLOGIQUE de la LANGUE LATINE : Histoire des mots, Librairie C. Klincksieck, Paris VII, 1967, 828 p. L'ouvrage peut être téléchargé en version *.pdf (99 Mo) à cette adresse !
- Félix Gaffiot, DICTIONNAIRE LATIN FRANÇAIS, Hachette, Paris, 1934, 1728 p., (ISBN 2-01-000535-X). Une version numérisée (scan) et indexée par initiale peut être consultée en ligne à cette adresse.
- Charlton T. Lewis et Charles Short, A LATIN DICTIONARY, Clarendon Press, Oxford Une version révisée, augmentée et largement réécrite par Charlton T. Lewis, Ph.D. and Charles Short, LL.D., Oxford, Clarendon Press, 1879, peut être consultée en ligne ici (avec entrée par initiale ou par mot).
- Henri Georges Liddell, Robert_Scott et Henry Stuart Jones, A GREEK ENGLISH LEXICON, Harper & Brothers, Franklin square, 1883. On peut télécharger ce dictionnaire ici en version *.pdf (186.8 Mo !). Une version peut être consultée en ligne ici (avec entrée par initiale ou par mot).
- Émile Littré, DICTIONNAIRE de la LANGUE FRANÇAISE, Hachette Gallimard, Paris, 1958, 7 tomes, (ISBN 2070103110) à 207010317). Une version simplifiée est consultable en ligne à cette adresse
- Julius Pokorny, INDOGERMANISCHES ETYMOLOGISCHES WÖRTERBUCH, 1959, 2 Bde. Francke, Bern/München 1947-66 (1.Aufl.). 2005 (5.Aufl.) (ISBN 3772009476). Plusieurs versions sont disponibles en ligne :
- - Une nouvelle édition, augmentée et révisée (consultable en ligne à cette adresse) {AN ETYMOLOGICAL DICTIONARY of the PROTO-INDO-EUROPEAN LANGUAGE : A Revised Edition of Julius Pokorny’s Indogermanisches Etymologisches Wörterbuch, French & European Publications 1969 (ISBN 0-8288-6602-3), réalisée en 2007 (3441 pages) par dnghu.org, est disponible au format pdf paginé sur fond blanc ; c'est la version la plus commode à consulter en raison de sa pagination, malgré ses possibilités de recherche-fulltext plutôt "poussives".
- - On peut aussi consulter ce même ouvrage ici (au format html sur fond noir mais avec des possibilités de recherche-fulltext presque instantanées), (17 Mo)
- - autre source (avec paramètres de recherche) :
- - version "photographique" feuilletable en 3 volumes (cliquer sur les pages ou sur la tranche) : volume 1, volume 2 et volume 3, téléchargeables sous de multiples formats !
- - version au format texte *txt (résultant d'un OCR peu performant et donc peu fiable) :
- Alain Rey, DICTIONNAIRE HISTORIQUE DE LA LANGUE FRANÇAISE, Le Robert, Paris, 2011 (ISBN 978-232-100013-6).
- Michel de Vaan, ETYMOLOGIC DICTIONARY OF LATIN AND THE OTHER ITALIC LANGUAGES, Brill, Leiden, 2008, 837 p. Une version au format pdf indexé (recherche plein-texte possible en caractères latins) peut être téléchargée à cette adresse (ISBN 978-9004167971) !
- Trésor informatisé de la langue française, consultable en ligne.
Voir aussi
- Étymologie
- Racines latines
- Portail des langues
- Portail de la linguistique
- Portail de la Grèce antique