Liste des noms français des villes européennes

Cet article liste le nom français des villes européennes, seulement lorsque ceux-ci sont différents du nom local (par exemple, Berlin, quoique prononcé différemment en français et en allemand, reste le même nom, et ne trouve donc pas sa place dans la présente liste). Les noms aujourd’hui hors d’usage sont précisés en italique.

Remarques préliminaires

Ne sont pas précisés dans la présente liste les noms autrefois en usage en français car repris d’une langue à l’époque officielle, mais qui ne l’est plus maintenant : Grünberg n’est par exemple pas mentionné en parallèle à Zielona Góra, car Grünberg n’était que le nom allemand de la ville du temps qu’elle était allemande, repris tel quel en français. Exception sera faite des noms aujourd’hui connus par tous pour leur valeur historique, comme Austerlitz. De même, les noms écrits en alphabets étrangers et simplement transcrits en français ne seront-ils pas mentionnés non plus : ainsi Glyfáda ne figurera-t-elle pas en face de Γλυφάδα, car il ne s’agit que d’une simple transcription. Enfin, les noms grecs et latins des villes ne seront pas donnés  il s’agit d’une liste des noms français, et non pas des noms étrangers aussi employés en français.

Les noms allemands de villes en -burg sont très généralement rendus par -bourg en français. Il est donc théoriquement possible de traduire toutes les villes allemandes, y compris celles pour lesquelles il n’existe pas d’adaptation officielle, de cette manière.

De même, les noms germaniques (allemands, néerlandais…) en -ingen sont-ils généralement rendus par la terminaison -ingue, en français ; plus rarement par la terminaison -ange.

Généralement, les aa du néerlandais sont adaptés en ae.

La plupart des noms de villes d’origine romane (en italien, espagnol, portugais, etc.) peut se rendre en remplaçant la finale en -o ou -a par un -e.

Il est fréquent que la terminaison -ow ou -ów devienne -ovie.

Certains pays n'ont aucune ville dont le nom soit traduit en français.

En Espagne, il a existé une tradition de traduction qui perdure jusqu'au début du XXe siècle, mais, qui, pour beaucoup de ville est remplacé par la forme locale.De plus, dans plusieurs communautés autonomes, au delà de la forme légale, plusieurs acceptations locales coexistent, et qui influencent l'usage en français contemporain.

Albanie

Nom albanaisNom français
ButrintBouthrote
DurrësÉpidamne puis Dyrrhachium, le nom Duratzo (de l'italien Durazzo) a aussi été employé[1]
KorçëKoritza
ShkodërScutari d'Albanie
Vlorë / VloraValone[2]

Allemagne

Nom allemandNom français
AachenAix-la-Chapelle
AltenburgAltenbourg
AschaffenburgAschaffenbourg
AugsburgAugsbourg
Bad KreuznachKreutznach
Baden-BadenBade[3] (de l'ancien nom de la ville Baden)
Bautzen, en sorabe BudyšinBudisse[4]
BernburgBernbourg
BlieskastelBliescastel
Brandenburg an der HavelBrandebourg-sur-la-Havel
BraunschweigBrunswick
BremenBrême
Breisach am RheinVieux-Brisach
Burg bei MagdeburgBourg-lès-Magdebourg
CoburgCobourg
DillingenDillange
DonauwörthDonauworth ou Donauwerth
DortmundTrémoigne
DresdenDresde
DuisburgDuisbourg
DurlachBade-Dourlach (aujourd'hui, un quartier de Karlsruhe)
DüsseldorfDusseldorf, autrefois Dusseldorp[5] (de son nom néerlandais)
EisenachEysenach[6]
ErlangenErlangue[7]
FlensburgFlensbourg
Frankfurt am MainFrancfort-sur-le-Main
Frankfurt an der OderFrancfort-sur-l'Oder
Freiburg im BreisgauFribourg-en-Brisgau
FuldaFulde
FürstenbergFurstemberg [3] (plusieurs villes d'Allemagne portent ce nom, et peuvent être traduites ainsi)
GeldernGueldre
GöttingenGœttingue ou Gottingue
GünzburgGuntzbourg
HalleHalle-sur-Saale
HamburgHambourg
HamelnHamelin
HannoverHanovre
HeusweilerHoysviller
HomburgHombourg
JenaIéna
JülichJuliers
KaiserlauternCaseloutre[8]
KarlsruheCarlsruhe
KasselCassel
KehlKhell
KemptenCampidoine
KleveClèves
KoblenzCoblence
KölnCologne
KonstanzConstance
LeerLierre[9]
LeipzigLeipsick ou Leipsie[10]
LübeckLubeck[6]
LudwigsburgLouisbourg[11] ou Ludwigsbourg
LüneburgLunebourg
Lutherstadt WittenbergWittemberg
MagdeburgMagdebourg
MarburgMarbourg
MainzMayence
MeissenMisnie
MerseburgMersebourg
MerzigMercy
MonschauMontjoie
MünchenMunich
Naumburg an der SaaleNaumbourg
NeunkirchenNeufeglises
Neustadt an der WeinstraßeVilleneuve sur la route du vin
NürnbergNuremberg
OffenburgOffenbourg
OldenburgOldenbourg
OsnabrückOsnabrug[12]
PaderbornPaterborn[12]
PhilippsburgPhilipsbourg ou Philippsbourg
PirnaPirne
PüttlingenPuttelange-lès-Sarrelouis[13], Pettelange-Créange[13], et Puttelange et Sarrelibre[14]
QuedlinburgQuedlinbourg ou Quedlimbourg
RavensburgRavensbourg
RegensburgRatisbonne
RendsburgRendsbourg
SaarbrückenSarrebruck
SaarlouisSarrelouis
Sankt AndreasbergSaint-Andréasberg
Sankt-IngbertSaint-Ingbert
Sankt-WendelSaint-Wendel
SchmalkaldenSmalkalde
SchwarzburgSchwarzbourg
SpeyerSpire
StuttgartStutgard[15]
TecklenburgTecklembourg
TrierTrèves
TübingenTubingue
VölklingenVœlklange
WallerfangenVaudrevange
WehrWetrange
WolfsburgWolfsbourg
WormsVormes[16]
WürzburgWurtzbourg
ZülpichTolbiac
ZweibrückenDeux-Ponts

Andorre

Nom catalanNom français
Andorra la VellaAndorre-la-Vieille
El Pas de la CasaLe Pas de la Case

Arménie

Nom arménienNom français
ErevanÉrevan, Érévan, Erévan, Erivan[17], et Yerevan

Autriche

Nom allemandNom français
BregenzBrégence ou Brigance
GreifenburgGreifenbourg
InnsbruckInspruck
KlagenfurtClagenfurth
LinzLintz[18]
SalzburgSalzbourg
Sankt PöltenSaint-Hippolyte
WienVienne

Azerbaïdjan

Nom azériNom français
BakıBakou
BərdəBarda
GəncəGandja ou Ganja
LənkəranLankaran
MingəçevirMingachevir
NaxçıvanNakhitchevan
OrdubadOrdoubad
ŞamaxıChemakha ou Chamakhi

Belgique

Pour un article plus précis, voyez Toponymie de la Belgique.

Nom flamandNom français
AalstAlost
AdinkerkeAdinkerque
AalbekeAelbeke
AalterAeltre
AarschotAerschot
AarseleAersele
AartrijkeAertrycke
AartselaarAertselaer
AffligemAfflighem
AaigemAyghem
AntwerpenAnvers
AnzegemAnseghem
ArdooieArdoye
AsAsch-en-Campine
AsseAssche
AttenhovenOttoncourt
AvelgemAvelghem
BaaigemBaeighem
BaalBael
Baarle-HertogBaerle-Duc
BalegemBaeleghem
BeringenBéringue
BeverBiévène
BorglonLooz
BruggeBruges
BüllingenBullange
DendermondeTermonde
Diets-HeurHeure-le-Tixhe
DiksmuideDixmude
DrongenTronchiennes
DworpTourneppe
EliksemAlincourt
EupenNéau
GalmaardenGammerages
GentGand
GeraardsbergenGrammont
HalleHal
Herk-de-StadHerck-la-Ville
IeperYpres
Jezus-EikNotre-Dame-au-Bois
Kelmis (nom allemand)La Calamine
KortrijkCourtrai
KoksijdeCoxyde
KraainemCrainhem
LauwLowaige
LeopoldsburgBourg-Léopold
LeuvenLouvain
LierLierre
MechelenMalines
MenenMenin
MesenMessines
MoelingenMouland
NieuwportNieuport
OostendeOstende
OostduinkerkeOstdunkerque[19].
OosterweelAustruweel
OudenaardeAudenarde
OutrijveAutryve ou Outryve
OuwegemAuwegem
De PanneLa Panne
RoeselareRoulers
RonseRenaix
Sankt-VithSaint-Vith
Scherpenheuvel-ZichemMontaigu-Zichem
Sint-Genesius-RodeRhode-Saint-Genèse
Sint-Goriks-OudenhoveAudenhove-Saint-Géry
Sint-Maria-OudenhoveAudenhove-Sainte-Marie
Sint-NiklaasSaint-Nicolas
Sint-TruidenSaint-Trond
Spiere-HelkijnEspierres-Helchin
TemseTamise
TervurenTervueren
TienenTirlemont
TongerenTongres
VeurneFurnes
VilvoordeVilvorde
VoerenFourons
WaasmontWamont
WalshoutemHoutain-l'Évêque
ZeebruggeZeebruges ou Bruges-sur-Mer
ZoutleeuwLéau

Biélorussie

Nom biélorusse
( latin / cyrillique biélorusse \ [russe])
Nom français
Brest / Бpзcт \ [Бpecт (-Литoвcк)]Brest-Litovsk
Homiel / ГoмeльGouel[20],[N 1]
Smarhon / Cмapгoнь \ [Cмopгoнь]Smorgonie[1] (d’après son nom polonais)
Vitebsk / Bіцeбcк \ [Bитeбcк]Witepsk[21]

Bosnie-Herzégovine

Nom serbe
(latin / cyrillique)
Nom français
Banja Luka / Бaнњa ЛyкaBagnaluc
Sarajevo / CapajeвoSaraïevo[22]

Bulgarie

Nom bulgare
(latin / cyrillique)
Nom français
Nessebar / HeceбъpMessembrie
Plovdiv / ПлoвдивPhilippopol
Silistra / CилиcтpaSilistrie
Sofia / CoфияSophia[23] ou Sophie

Chypre

Nom grec / turcNom français
Ammóchostos / GazimağusaFamagouste
Lefkosía / LefkoşaNicosie
Lemesós / LimasolLimassol, autrefois Némosie

Croatie

Nom croateNom français
CavtatVieux-Raguse (calque de l'italien Ragusavecchia)
DubrovnikRaguse (encore utilisé dans un cadre historiographique)
KarlovacCarlostad[24] (de l'allemand Karlstadt)
RijekaFiume
ŠibenikSebenic[25]
ZadarJadres

Danemark

Nom danoisNom français
HelsingørElseneur
KalundborgKalimbourg[26]
KøbenhavnCopenhague
OdenseOdensée

Espagne

Nom local (castillan, catalan, basque, galicien)Nom français
A Coruña (galicien)La Corogne
Alacant (catalan)Alicante
AlgecirasAlgésiras
AlmeríaAlméria, usage rare : Almérie(XVIIIe siècle)[27].
Asp (valencien)Aspe
BadalonaBadalone
BarcelonaBarcelone
Bilbo (basque)Bilbao (français et castillan)
CádizCadix
CartagenaCarthagène
Castellón de la Plana (castillan), Castelló de la Plana (valencien)Castellon. Anciennement : Castillon[28] (XIXe siècle)
CórdobaCordoue
Figueres (catalan), Figueras (castillan)Figueres et Figueras. Anciennement Figuières (XIXe siècle)
Fuenterrabía (castillan), Hondarribia (basque)Fontarrabie
(ca) Gandia ou (es) GandíaGandia. Anciennement Gandie (XIXe siècle) avec un usage spécifique pour les titres de noblesse.
Girona (catalan), Gerona (castillan)Gérone, usage mineur : Gironne (XIXe siècle)
GranadaGrenade
Jerez de la FronteraXéres
LogroñoLogrogne[29],[30],[31]
MálagaMalaga
MurciaMurcie
PalmaPalma, Palma de Majorque
Pamplona (castillan), Iruña ou Iruñea (basque)Pampelune
SalamancaSalamanque
San Sebastián (castillan), Donostia (basque)Saint-Sébastien, San Sebastian.
Santiago de Compostela (galicien et castillan)Saint-Jacques-de-Compostelle
SegoviaSégovie
SevillaSéville
Tarragona (castillan et catalan)Tarragone
ToledoTolède
TortosaTortose
TudelaTudèle
València (valencien) / Valencia (castillan)Valence
Zaragoza (aragonais et castillan)Saragosse

Estonie

Nom estonienNom français
PärnuPernavie ou Parnou
TallinnRéval[32] ou Rével[33]

Géorgie

Nom géorgienNom français
PotiPhaisis
SoukhoumiSokhoumi, anciennement Sébastopolis
TbilissiTiflis

Grèce

Pour les villes de la Grèce antique, voyez la Liste de cités grecques.

Nom grecNom français
ΑθήναAthènes
Αμφίκλειας - ΕλάτειαςAmphiclée-Élatée
ΑντίρριοAntirion (autrefois Antirrion, Antirhion ou Antirrhion)
ἜδεσσαÉdesse
ΕλασσώναÉlasson
ΦλώριναFienne
ΕρμιόνηHermione
ΖάκυνθοςZante ou Zacynthe
ἩλιούπολιςHéliopolis
ΗράκλειοHéraklion, autrefois Candie
ΘεσσαλονίκηThessalonique ou Salonique
ΘήβαThèbes
ΊλιονIlion
ΚέρκυραCorfou
ΚόρινθοςCorinthe
ΛάρισαLarissa, autrefois Larisse
ΛαύριοLaurion
ΛιβαδειάLibadée ou Lébadée
Μαρκόπουλο ΜεσογαίαςMarcopoulo de Mésogée
ΜαρούσιMaroússi
ΜέγαραMégare
ΜυτιλήνηMytilène
ΝαύπακτοςNaupacte
ΝαύπλιοNauplie
Νέα ΙωνίαNouvelle-Ionie
Νέα ΠροποντίδαNouvelle-Propontide
Νέα ΣμύρνηNouvelle-Smyrne
ΝίκαιαNicée
ὈποῦςOponte
ΠάτραPatras
ΠειραιεύςLe Pirée
ΠύλοςNavarin
ΡέθυμνοRéthymnon
ΡόδοςRhodes
ΣαλαμίναSalamine
ΣέρρεςSerrès
ΣπάρτηSparte
ΤροιζήναTrézène
ΧανιάLa Canée

Hongrie

Nom hongroisNom français
BudaBude[1]
EgerEgre ou Agrie
EsztergomStrigonie[34]
GyőrJavarin[35],[36]
KalocsaColocza[37]
KomáromComorn[1] (d’après son nom allemand, Komorn) ou Comorre[38]
NagykanizsaCanisha ou Canise[39]
PécsCinq-Églises[40]
PestPesth[41]
SopronŒdenbourg (d'après son nom allemand)
SzegedSégédin[42]
SzékesfehérvárAlbe Royale
SzentgotthárdSaint-Gothard
SzolnokZolnock[18]
SzombathelySabarie[43] ou Savarie
TokajTokay[1]
VeszprémVesprim

Irlande

Nom irlandaisNom français
Baile Átha CliathDublin (nom aussi employé en anglais)
TraleeTralée[44]

Italie

Nom italienNom français
AlessandriaAlexandrie (parfois Alexandrie-du-Piémont)
AnconaAncône
AquileiaAquilée
ArboreaArborée
ArdeaArdée
AssisiAssise
AstiAste
AviglianaVeillane ou Aveillane
BalmeBarmes
BardonecchiaBardonnèche
BellinoBellin
BeneventoBénévent[45]
BergamoBergame
BiellaBielle
BolognaBologne
BrindisiBrindes (dans un contexte historique[46])
BussolenoBussolin
CagliariCaglier[47]
CanaveseCanavais
CantoiraCantoire
CapuaCapoue
CaremaCarême
CarignanoCarignan (c'est aussi son nom piémontais)
CarraraCarrare
CasertaCaserte
CasteldelfinoChâteaudauphin[48]
CataniaCatane
CerignolaCérignole
CesenaCésène
CherascoQuérasque[49]
ChialambertoChalambert[48]
ChianaleLa Chenal[48]
ChianoccoChanoux
ChieriQuiers
ChiomonteChaumont
Chiusa di San MicheleL'Écluse
CollegnoColègne
ComoCôme
CondoveCondoue
CorioCory
CortonaCortone
CosenzaCosence
CremonaCrémone
CumaCumes
CuneoConi (le nom est le même en piémontais)
FerraraFerrare
FirenzeFlorence
Forlì'Forly
Fornovo di TaroFornoue
FrassinettoFrassinet
GaetaGaète[50], Gaëte
GenovaGênes
GermagnanoSaint-Germain
GiaglioneJaillons
GiavenoJavein
GoriziaGorice
GravereGravière
GroscavalloGroscaval
Lanzo TorineseLans-l'Hermitage
LivornoLivourne
LoretoLorette
LuccaLucques
ManfredoniaManfredoine[51]
MantovaMantoue
Mazàra del ValloMazare[51]
Meana di SusaMéans
MelegnanoMarignan
MessinaMessine
MilanoMilan
ModenaModène
Monastero di LanzoMoutiers
MompanteroMonpantier
MoncalieriMoncallier
MoncenisioMontcenis
MonzaMonce[52], Modicie
NapoliNaples
NovalesaNovalaise
NovaraNovare
NorciaNurcie
OtrantoOtrante
PadovaPadoue
PalermoPalerme
ParmaParme
PaviaPavie
PerugiaPérouse
PessinettoPessinet
PiacenzaPlaisance
PineroloPignerol
PisaPise
PistoiaPistoïe
Pont-CanavesePont-en-Canavais
PozzuoliPouzzoles, parfois Putéoles
PragelatoPragela[48]
RacconigiRaconis
RagusaRaguse
RavennaRavenne
Reggio di CalabriaReggio de Calabre[53]
Reggio nell’EmiliaReggio d'Émilie
RibordoneRibardon
Robecco sul NaviglioRebec[54]
RomaRome
Ronco CanaveseRonc-en-Canavais ou Ronc
RubianaRubiane
SalernoSalerne
Salice d'UlzioSauze d'Oulx
SaluzzoSaluces[55]
Sant'Ambrogio di TorinoSaint-Ambroise
Sant'Antonino di SusaSaint-Antonin
San DideroSaint-Didier
San Giorio di SusaSaint-Joire
SarzanaSarzane
SaviglianoSavillan
SavonaSavone
SestriereSestrières[56]
SienaSienne
SiracusaSyracuse
SolferinoSolférino
Sommariva del BoscoSommerive
SorrentoSorrente[57]
SparoneEsparon
La SpeziaL’Épice
SpoletoSpolète
SusaSuse, Suze[58]
TaorminaTaormine
TarantoTarente
TeramoTérame
TerracinaTerracine
Torino (en piémontais Türìn)Turin
Torre PelliceLa Tour de Pellis
TortonaTortone
TrapaniDrépane
TraversellaTraverselle
TravesTravey
TrentoTrente
TrevisoTrévise, autrefois Trévigny[59]
Udin (frioulan)Udine (en italien comme en français)
Ulzio (nom fasciste)Oulx
UrbinoUrbin
UsseglioUssel
VaieVaye
ValgioieValjoie
Valprato SoanaValpré
VareseVarèse
VenausVénaux
VeneziaVenise
VentimigliaVintimille
VercelliVerceil
VeronaVérone
Verrua SavoiaVerrue
VicenzaVicence
ViterboViterbe

Lettonie

Nom lettonNom français
DaugavpilsDunabourg[60]
JelgavaMitau[61]ou Mittaw[62]
RīgaRiga

Lituanie

Nom lituanienNom français
KaunasKovno (de son nom polonais, Kowno)
ŠiauliaiSaulé
VilniusVilna

Macédoine

Nom macédonien
(latin / cyrillique)
Nom français
Bitola / БитoлaMonastir
Skopje / CкoпjeScopie, autrefois Uskub ou Uskup (d’après son nom turc, Üsküb)

Malte

Nom maltaisNom français
Il-Belt VallettaLa Valette

Moldavie

Nom roumain / russeNom français
Chișinău / KишинёвChisinau ou Kichinev, nom russe en usage à trois époques entre 1812 et 1989.

Monténégro

Nom monténégrin
(serbe latin / cyrillique)
Nom français
Cetinje / ЦeтињeCettigné[63]

Norvège

Nom norvégienNom français
KristiansandCristiansand[64]

Pays-Bas

Nom néerlandaisNom français
Alphen aan den RijnAlphen-sur-le-Rhin[65] ou Alphen-sur-Rhin
Baarle-NassauBaerle-Nassau[66],[67]
Bergen op ZoomBerg-op-Zoom[68],[69],[70]
BredaBréda
Capelle aan den IJsselCapelle-sur-l'Yssel[71],[72]
CoevordenCouvorde[73] ou Coevorden
Den Haag, ‘s-GravenhageLa Haye
DoesburgDoesbourg[74]
DordrechtDort
GeertruidenbergMont-Sainte-Gertrude[75],[76]
GoedereedeGorée[77]
GroningenGroningue
GulpenGaloppe[78]
HarlingenHarlingue[79]
HeerjansdamHeer-Jans-Dam[80]
Den HelderLe Helder[81]
’s-HertogenboschBois-le-Duc
LeidenLeyde, autrefois Leyden
LeeuwardenLeuvarde
MaastrichtMaëstricht ou Maestricht[N 2]
MiddelburgMiddelbourg[82]
MontfoortMontfort
NijmegenNimègue
NoordwijkNordwick[83],[84]
OuderkerkVieille-Église
RoermondRuremonde
RoosendaalRosendael[85]
RotterdamRotterdam
RozenburgRosenbourg[86]
RijswijkRyswick[87],[88]
Sas van GentSas de Gand
ScheveningenSchéveningue[89],[90],[91]
Sint-AnthonisSaint-Anthoine
Sint-MichielsgestelSaint-Michel-Gestel[92]
Sint-OedenrodeRhode-Saint-Oude[93]
SluisL'Écluse[94]
TerneuzenTerneuse[95]
TilburgTilbourg
VaalsVaels
ValkenburgFauquemont
Valkenburg aan de GeulFauquemont-sur-Gueule[96]
VeulenFologne
VlaardingenFlardingue[97]
VlissingenFlessingue[98]
WageningenWagueningue
WalwijkWalwick[99]
WateringenWateringue[100]

Pologne

Nom polonaisNom français
BiałowieżaBielovège[101]
BiałystokBélostok[102] (d’après son nom russe, Bielostok)
BrzezinkaBirkenau (nom allemand connu en français comme étant celui d’un camp de concentration)
BydgoszczBydgosti
ChełmnoCulm
ElblągElblong[41] (transcription phonétique du nom polonais)
GdańskDantzig, Dantzick
Głogów Glogovie ou Glogaw[103]
GnieznoGnesne ou Guesne
GrudziądzGrudziondz[41]
KaliszCalisch (de l'allemand)
Kamień PomorskiCamin[6] (de son nom allemand, Cammin)
KielceKiélcé[41]
KołobrzegColberg
KosobudyKosaboude (pl)[41]
Kostrzyn nad OdrąCustrin
KoszalinSmogre[104]
KrakówCracovie
MalborkMarienbourg[62] (d'après son nom allemand, Marienburg)
OleśnicaŒls (nom connu surtout dans un cadre historique)
OstrołękaOstrolenka[41] (adaptation phonétique du nom polonais)
Ostrów WielkopolskiOstrovie
OświęcimAuschwitz (nom allemand connu en français comme étant celui d’un camp de concentration)
PoznańPosnanie[105]
RzeszówRésovie[106]
SandomierzSandomir[41]
SiewierzSievers
SłupskStolpe[107] (d’après son nom allemand, Stolp)
SzczecinStetin[108]
ToruńTuronie, Toréen[109]
WarszawaVarsovie
WieliczkaVielisca[110]
WrocławVratislavie[111] ou Breslaw
ZamośćSamoscie

Portugal

Nom portugaisNom français
BragaBrague
BragançaBragance
CoimbraCoïmbre[112]
LisboaLisbonne
PortoOporto[113] (nom aussi employé en espagnol, il vient du portugais O Porto, qui signifie le port, o étant l’article défini)

Roumanie

Nom roumainNom français
Alba IuliaAlba Julia ou Albe-Julie
BrăilaBraïla
BrașovBrassovie
BucureştiBucarest
Cluj-NapocaColoswar, Alausenbourg[114] ou Clausenbourg
ConstanţaConstanza, ou Constantsa
CraiovaCraïova[115]
Curtea de ArgeșCurté d'Argis[116]
IaşiIassy ou Jassy
SibiuSébeste ou Ceben[117]
TârgovișteTergowitz, Targovisco, Tergovisk[118] ou Tergovitz[119]

Royaume-Uni

Nom anglaisNom français
BournemouthBornemouth
BuckinghamBouquinquan[120]
CanterburyCantorbéry
DoverDouvres
EdinburghÉdimbourg
GlasgowGlasgovie
GloucesterGlocester
GravesendGrausine
LancasterLancastre
LewesLeues
LondonLondres
Lyme RegisLime
Newark-on-TrentNieuark
Newcastle upon TyneNeufchâtel-sur-Tyne
PeterboroughPeterbourg
PortsmouthPorsemue
RochfordRocheford
RyeLa Rye
Saint HelierSaint-Hélier
Saint Peter PortSaint-Pierre-Port
WinchesterVicêtre ou Bicêtre[121]

Russie

Nom russe
(latin/cyrillique)
Nom français
Arkhangelsk / ApxaнгeльcкArcangel[33]
Astrakhan / AcтpaхaньAstracan[33]
Azov / AзoвTanaïs ou Tana
Bagrationovsk / БaгpaтиoнoвcкEylau (nom aujourd’hui surtout connu pour la bataille d'Eylau).
Kaliningrad / KaлинигpaдKœnigsberg (nom d’origine allemande utilisé plutôt de manière historiographique, pour se référer à la période allemande de la ville).
Kazan / KaзaньCasan[33]
Moskva / MocквaMoscou, autrefois Moskow[122]
Nijni Novgorod / Hижний HoвгopoдNischgorod ou Nitschgorod[33]
Novgorod / HoвгopoдNovogorod[33]
Perm / ПepмьPermie[33]
Pskov / ПcкoвPleskof[1]
Riazan / PязaньRezan[33]
Rostov-na-Donou / Pocтoв-нa-ДoнyRostov-sur-le-Don
Sankt-Peterbourg / Caнкт-ПeтepбypгSaint-Pétersbourg
Smolensk / CмoлeнcкSmolensko[123],[33]
Sovietsk / CoвeтcкTilsit ou Tilsitt (ancien nom allemand de la ville, connu entre autres pour les traités qui y ont été signés).
Toliatti / ToльяттиTogliatti
Vladimir / ВлaдимиpVolodimer[33]
Voronej / ВopoнeжVoronège[1], Véronise[33]
Vyborg / ВыбopгVibourg[33]

Saint-Marin

Nom italienNom français
San-MarinoSaint-Marin

Serbie

Nom serbe
(latin / cyrillique)
Nom français
Beograd / БeoгpaдBelgrade
Niš / HишNicha[22]
Požarevac / ПoжapeвaцPassarovitz (de l'allemand Passarowitz) ou Pojarévats[124]

Slovaquie

Nom slovaqueNom français
BratislavaPresbourg (provenant de l’allemand Preßburg) ou plus rarement Posonie (du hongrois Pozsony)
KošiceCassovie
PrešovÉperies[125]
TrnavaTyrnavie

Slovénie

Nom slovèneNom français
CeljeCilley
KoperCapodistrie
KranjKraimbourg
LjubljanaLubiana ou Laibach (son nom allemand)
MariborMarbourg-sur-la-Drave

Suède

Nom suédoisNom français
GävleGèfle
GöteborgGothembourg
KarlskronaCarlscrona
MalmöMalmoe
UppsalaUpsal

Suisse

Nom local (allemand, italien, ou romanche)Nom français
AltdorfAltorf
BaselBâle
Bellinzona (nom italien)Bellinzone
BernBerne
BielBienne
BrigBrigue
Brig-GlisBrigue-Glis
BurgdorfBerthoud
ChurCoire
DüdingenGuin
ErlachCerlier
GampelenChampion
GiffersChevrilles
GlarusGlaris
GrenchenGranges
GurmelsCormondes
InsAnet
KerzersChiètres
LenzburgLenzbourg
LeukLoèche
LeukerbadLoèche-les-Bains
LigerzGléresse
LuzernLucerne
MagglingenMacolin
MurtenMorat
OltenOlte
RechthaltenDirlaret
SaanenGessenay
SalgeschSalquenen
Sankt GallenSaint-Gall
Sankt Moritz (allemand), San Maurizio (italien), San Murezzan (romanche)Saint-Moritz
SchaffhausenSchaffhouse
SolothurnSoleure
TafersTavel
TentlingenTinterin
ThunThoune
VispViège
WinterthurWinterthour
ZofingenZofingue
ZugZoug
ZürichZurich

Tchéquie

Nom tchèqueNom français
BrnoBrin[126] ou Brinn[127]
ChebEgra
Františkovy LázněFranzensbad[128]
Karlovy VaryCarlsbad[128] (de l'allemand Karlsbad).
Mariánské LázněMarienbad[128],[129],[130]
OlomoucOlmutz[41] (de l'allemand Olmütz) ou Olomutie
PlzeňPilsen
PrahaPrague
Slavkov u BrnaAusterlitz (nom allemand de la ville, connu pour la bataille qui y eut lieu).
Ústí nad LabemAussig-sur-Elbe

Turquie

Nom turcNom français
AdanaAntioche de Cilicie
Afyonkarahisaranciennement Acroënus et Nicopolis
AmasyaAmasée
AnkaraAngora ou Ancyre
AntakyaAntioche
AydınSéleucie du Méandre
BalatMilet
BergamaPergame
BodrumHalicarnasse
BursaBrousse ou Pruse
ÇorluTchorlou[131] (qui n’est qu’une adaptation de son nom à la phonologie du français).
DenizliLycos
EdirneAndrinople ou Andrianople
EreğliHéraclée ou Héraclée Cybistre
ErzurumErzéroum
GeliboluGallipoli
IspartaSparte
İskenderunAlexandrette
İznikNicée
İstambulIstambul, Istamboul, Stamboul[132], dans un contexte historique Constantinople ou Byzance.
İzmirIzmir ou Smyrne
İzmitIzmit, anciennement Nicomédie
KahramanmaraşMarach
KaramanLarende
Karadeniz EreğlisiHéraclée du Pont
KastamonuCastamonie
KayseriMazaca ou Césarée de Cappadoce
KemalpaşaNymphée[133]
KozanSis
ManisaMagnésie du Sipyle
Mezitlianciennement Pompéiopolis
MutClaudiopolis de Cilicie
NusaybinNisibe
OrduOrdou
SilifkeSéleucie d'Isaurie
SinopSinope
SivasSébaste ou Sébastée
ŞanlıurfaÉdesse
TarsusTarse
TekirdağBizanthe
TrabzonTrébizonde
ÜsküdarScutari

Ukraine

Nom ukrainien
(latin / cyrillique ukrainien \ [russe])
Nom français
Bakhtchissaraï / БaxчиcapaийBaktchi-Sara[134]
Bilhorod-Dnistrovskyï / Білгopoд-Днicтpoвcький \ [Бeлгopoд-Днecтpoвcкий]Bellegarde ou Akkerman
Feodossya / Фeoдociя \ [Фeoдocия]Théodosie ou Féodosie, Caffa à la période génoise
Kharkiv / Xapкiв \ [Xapькoв]Charcovie[135]
Khersones Tavriyskyy / XepcoнecChersonèse
Kertch / Kepч \ [Kepчь]Panticapée
Kiev / Kиïв \ [Kиeв]Kief[1], Kiovie[136],[137]
Loubny / Лyбни \ [Лyбны]Lubnié[134]
Lviv (Lvov en russe, Lwów en polonais) / Львів \ [Львoв]Léopol (le nom allemand de Lemberg a été aussi assez fréquemment employé,
parfois sous la forme Lembourg[136])
Otchakiv / Oчaкiв \ [Oчaкoв]Otchakow ou Oçakow[134]
Poltava / ПoлтaвaPoltava, mais aussi Pultawa ou Pultava[138],[139]
Sevastopol / CeвacтoпoльSébastopol
Tcherkassy / Чepкacи \ [Чepкaccы]Tcherkass[134]
Tchernihiv / Чepнiгiв \ [Чepнигoв]Tchernikow[134]
Tchyhyryne / ЧигиpинTcherine[134]
Tchystiakove / Чиcтякoвe (ou Тopeз)Thorez

Vatican

Nom italienNom français
Città del VaticanoCité du Vatican

Notes et références

(en) Cet article est partiellement ou en totalité issu de l’article de Wikipédia en anglais intitulé « French exonyms » (voir la liste des auteurs).

Notes

  1. Mentionné dans cet ouvrage uniquement ; de fait potentiellement une faute de frappe.
  2. Maestricht est l'ancienne orthographe néerlandaise. Maëstricht se rencontrait anciennement en français, et Maestricht reste la forme française normalisée. Une rue de la ville belge de Visé porte d'ailleurs toujours le nom de rue de Maestricht.

Références

  1. Hyacinthe Langlois, Carte politique et itinéraire de l’Europe et de l’Empire français, 1807, Paris
  2. « Valon », dans Diderot et d’Alembert, L'Encyclopédie, (lire en ligne)
  3. https://fr.wikisource.org/wiki/L%E2%80%99Encyclop%C3%A9die/1re_%C3%A9dition/BADE_ou_BADEN
  4. Tablettes du clergé et des amis de la religion, , 400 p. (lire en ligne), p. 42.
  5. Encyclopédie, ou dictionnaire raisonné des sciences, des arts et des métiers, , 1040 p. (lire en ligne).
  6. https://fr.wikisource.org/wiki/L%E2%80%99Encyclop%C3%A9die/1re_%C3%A9dition/SAXE
  7. http://www.babla.fr/francais-allemand/erlangue
  8. Louis Moréri, Le grand dictionnaire historique, Tome 4, 1725, page 176.
  9. Mikael Bodlore-Penlaez, Atlas des Nations sans État en Europe, Éditions Yoran embanneur, Fouenant, 2010, page 95
  10. « Première page d'une édition des Variations héroïques op. 35 pour piano de Ludwig van Beethoven », sur Wikimedia
  11. Nom usuel francophone selon la division francophone du Groupe d’experts des Nations Unies pour les noms géographiques de l'ONU :
  12. https://fr.wikisource.org/wiki/L%E2%80%99Encyclop%C3%A9die/1re_%C3%A9dition/WESTPHALIE
  13. Louis Emmanuel de Chastellux, Le Territoire du département de la Moselle. Histoire et statistique.
  14. Table décennale 1802-1812 de Puttelange et Sarrelibre aux archives départementales de la Moselle, cote 9NUM/8E765/40.
  15. Denis Diderot, Encyclopédie ou Dictionnaire raisonné des sciences, des arts et des métiers, Sociétés Typographiques, (lire en ligne)
  16. Encyclopedie, ou Dictionnaire raisonne des sciences, des arts et des metiers, p. 249
  17. Atlas manuel de Géographie Moderne contenant cinquante-quatre cartes imprimées en couleurs, Paris, 1884, page 49
  18. Alexis Hubert Jaillot, Le cours du Danube depuis sa source jusqu'à ses embouchures, Amsterdam, 1693
  19. Emmanuel Khérad, « Les coups de cœurs et les coups de gueule des libraires », France Inter, (lire en ligne, consulté le )
  20. Atlas, Cartes - Photos satellites, du Monde, Sélection du Reader's Digest, imprimé en Belgique en 2007, pages 59-69 ; traduit de l'allemand par Christiane Poirier et Marie-Pierre Prudon
  21. https://fr.wikisource.org/wiki/L%E2%80%99Encyclop%C3%A9die/1re_%C3%A9dition/WITEPSK
  22. « Article paru dans la Revue des Deux Mondes », sur Wikisource.org, Wikimedia Foundation, Inc., (consulté le ).
  23. Sr Sanson, Le royaume de Hongrie et les Estats qui en ont été sujets et qui font présentement la partie septentrionale de la Turquie en Europe où sont les begerbegliez ou gouvernements de Bude, de Temeswar, de Bosnie et partie de celuy de Romélie... les principautés de Transilvanie, Moldavie et Valaquie tributaires des Turcqs, Paris, 1689
  24. https://fr.wikisource.org/wiki/L%E2%80%99Encyclop%C3%A9die/1re_%C3%A9dition/ZAGRAB_ou_ZAGRABIA
  25. Pierre Jurieu, Abbregé de l'histoire du Concile de Trente. Avec un discours contenant les reflexions historiques sur les Conciles, ... par Pierre Jurieu. Premiere (-seconde) partie, , 480 p. (lire en ligne), p. 143.
  26. https://fr.wikisource.org/wiki/L%E2%80%99Encyclop%C3%A9die/1re_%C3%A9dition/KALIMBOURG
  27. Le nom français « Almérie » est utilisé dans l’Encyclopédie, ou Dictionnaire raisonné des sciences, des arts et des métiers de Denis Diderot et Jean le Rond d’Alembert en 1751. Il est encore utilisé en français aujourd'hui notamment à propos de l'histoire d'Espagne, contexte dans lequel la forme « Alméria » est aussi parfois utilisée.
  28. Ehrhard, Bassin de la Méditerranée (indiquant les montagnes qui protègent le Sud de l'Europe), Paris, XIXe siècle
  29. Graphie en français minoritaire, mais attestée au moins depuis 1587, dans l'Histoire générale d'Espagne
  30. Site d'Interrail
  31. Site de l'AS Lagny Ruby, présentation des clubs de rugby de la Fédération espagnole
  32. , D’après le recueil consulaire de Belgique en Estonie.
  33. https://fr.wikisource.org/wiki/L%E2%80%99Encyclop%C3%A9die/1re_%C3%A9dition/RUSSIE
  34. François-Xavier de Feller, Dictionnaire Géographique, t. 1, Bruxelles, Benoît Le Francq, (lire en ligne), « Gran ou Strigonie », p. 441
  35. Voltaire, Œuvres complètes de Voltaire : Annales de l’Empire, t. 13, Garnier, (1re éd. 1754), « Rodolphe II, quarante-quatrième empereur », p. 548
  36. J. F. Schnakenburg, Dictionnaire orthographique de géographie universelle ancienne et moderne et de noms propres de personnes, Leipsic, Jean Ambroise Barth, (lire en ligne), « Raaber », p. 121.
  37. Diderot et d'Alembert, L'Encyclopédie, , 1re éd., « Colocza »
  38. Mr Brion, Carte curieuse des nouvelles limites de la Pologne, de l'empire Ottoman et des états voisins fixées par les puissances copartageantes, par la paix entre les Russes et les Turcs, par un traité entre la M. d'Autriche et le G. seigneur
  39. Diderot et d'Alembert, L'Encyclopédie, , 1re éd., « Canischa ou Canise »
  40. François-Xavier de Feller, Dictionnaire Géographique, t. 1, Bruxelles, Benoît Le Francq, (lire en ligne), « Cinq-Eglises », p. 261
  41. Auguste Henri Dufour, Carte routière, historique et statistique des Etats de l'ancienne Pologne indiquant ses limites avant son premier démembrement en 1772 et son état actuel depuis son dernier partage en 1815.
  42. François-Xavier de Feller, Dictionnaire Géographique, t. 2, Bruxelles, Benoît Le Francq, (lire en ligne), « Segedin », p. 313
  43. J. F. Schnakenburg, Dictionnaire orthographique de géographie universelle ancienne et moderne et de noms propres de personnes, Leipsic [sic], Jean Ambroise Barth, (lire en ligne), « Stein am Anger », p. 137
  44. Atlas Universel de géographie ancienne et moderne à l'usage des pensionnats par Vuillemin, élève de Dufour, Paris, 1844
  45. Sources : André Cherpillod, Dictionnaire étymologique, mais également Universalis, Larousse et Robert encyclopédiques.
  46. « César investit Brindes avec six légions » Napoléon Ier, Précis des guerres de Jules César, chapitre IX
  47. Dictionnaire geographique et historique, , 4 p. (lire en ligne), p. 368.
  48. Carte figurant p. 74 dans Michel Chivalier, « L'évolution de la frontière entre les Escartons briançonnais et la Savoie/Piémont entre 1343 et 1947 », Histoires d'une frontière - 150e anniversaire de l'annexion du Comté de Nice à la France, Actes du Colloque de Puget-Théniers 9-11 octobre 2009 coédition Roudoule, écomusée en terre gavotte - Amont, Association Montagne et Patrimoine - ADTRB, (ISBN 2-9520869-7-4)
  49. Histoire militaire du Piémont Volume 3 par le comte Alexandre de Saluces page 149
  50. http://www.larousse.fr/encyclopedie/ville/Gaète/120637
  51. Michel Antoine Baudrand et Du Puis, Dictionaire géographique et historique contenant une description exacte de tous les etats, royaumes, provinces, villes, bourgs, montagnes, caps, isles, presq'isles, lacs, mers, golfes, détroits, fleuves, et rivieres de l'univers : la situation, l'etendue, les limites, les distances, la qualité de chaque pays, les forces, le nombre, les moeurs, et le commerce de ses habitans : et le rapport de la geographie ancienne avec la moderne : tirée des meilleurs auteurs, et des relations des plus fideles voyageurs : avec une table latine et francoise des noms anciens et modernes de chaque lieu, pour la facilité de ceux qui lisent les auteurs latins. Par Michel-Antoine Baudrand,..., , 1158 p. (lire en ligne), p. 456.
  52. Contenant l'Italie, premiere partie, savoir : la Savoie, le Piemont, le Montserrat, la Sardaigne, les Duches de Mantoue, de Parme & Plaisance, de Modene les Republiques de Venise, de Genes, de Lucques, l'Isle de Corse & la Toscane, , 662 p. (lire en ligne), p. 131.
  53. Source Le Temps
  54. Cf. Symphorien Champier (dir.), Les Gestes, ensemble la vie du preulx chevalier Bayard, Lyon, Imprimerie nationale, coll. « Acteurs de l'histoire », (réimpr. 1992, 2001, 2005), 291 p. (ISBN 2-11-081246-X).
  55. « Encyclopédie Larousse en ligne - Saluces en italien Saluzzo », sur Larousse.fr (consulté le ).
  56. http://www.larousse.fr/encyclopedie/ville/Sestrières/138780
  57. « Encyclopédie Larousse en ligne - Sorrente en italien Sorrento », sur Larousse.fr (consulté le ).
  58. « Encyclopédie Larousse en ligne - Suse en italien Susa », sur Larousse.fr (consulté le ).
  59. Francisco Sobrino, Jean Baptiste Delamollière - Nouveau dictionnaire de Sobrino, françois, espagnol et latin (Lyon) - 1791 - p.516
  60. Atlas manuel de Géographie Moderne contenant cinquante-quatre cartes imprimées en couleurs, Paris, 1884, page 29
  61. Louis Moréri, « Mittaw », Le grand dictionnaire historique, vol. 7e, chez les libraires associés, (lire en ligne), p. 578.
  62. Mme Lepaute-Dagelet, Passage de l'ombre de la Lune au travers de l'Europe dans l'Eclipse de Soleil Centrale et annulaire, Paris, 1764
  63. « Autriche-Hongrie y compris Cettigné, Belgrade et Bucarest : manuel du voyageur par Karl Bædeker, 1911 »
  64. « Norvège, Suède et Danemark / par Fx Delamarche », sur Gallica, (consulté le ).
  65. « articles sur Alphen-sur-le-Rhin », Le Figaro (consulté le )
  66. « Le "Nova", bistrot situé dans une enclave belge en territoire néerlandais: "Quand on en a bu une de trop, on ne s’y retrouve plus du tout », La Libre Belgique, (lire en ligne)
  67. Statistique générale de la Belgique, Ministre de l'intérieur, (lire en ligne), « Exposé de la situation du royaume, Volume 1 », p. 99.
  68. Dewez M., Dictionnaire géographique du royaume de Pays-Bas (lire en ligne), p. 55, 56, 57.
  69. Louis Dieudonne Joseph Dewez, « Dictionnaire géographique du royaume de Pays-Bas », Adolphe Stapleaux (consulté le ) : « BERG-OP-ZOOM c'est-à-dire, montagne sur Zoom, parce qu'elle est située en partie sur cette rivière, en partie sur une montagne, dans le Brabant-Septentrional... »
  70. Eva Büchi, « Les Structures du "Französisches Etymologisches Wörterbuch" », Walter de Gruyter, 1996 (consulté le )
  71. Almanach royal des Pays-Bas pour l'an ...., , 560 p. (lire en ligne), p. 428.
  72. « Dictionnaire géographique universel », Google Books (consulté le )
  73. « Le Grand dictionnaire historique », Bibliothèque municipale de Lyon (consulté le ) : « Couvorde ou Coevorden, petite ville & forte place, des plus régulières de l'Europe, en la province d'Over-Issel aux Pays-Bas. »
  74. Almanach royal des Pays-Bas pour l'an ...., , 560 p. (lire en ligne), p. 432.
  75. Baudrand, Michel, « Dictionnaire géographique et historique contenant une description exacte de » (consulté le )
  76. Duperray, Eve, « La Posterite Repond a Petrarque » (consulté le )
  77. J. Vanesse, « Description géographique et commerciale du royaume des Pays-Bas » (consulté le )
  78. Philippe Vandermaelen, « Dictionnaire du Limbourg » (consulté le )
  79. Almanach royal des Pays-Bas pour l'an ...., , 560 p. (lire en ligne), p. 444.
  80. Almanach royal des Pays-Bas pour l'an ...., , 560 p. (lire en ligne), p. 446.
  81. « Le Helder en néerlandais Den Helder », Larousse (consulté le )
  82. « Ville de Middelbourg, la Municipalité de Middelbourg et tout son territoire, Zélande en Pays-Bas », annuaire-mairie.fr (consulté le )
  83. Delvenne, Matthieu, « Biographie du royaume des Pays-Bas » (consulté le ), p. 358
  84. http://www.eglise-orthodoxe.eu/localisation_lieux_cites.htm
  85. Juste, Théodore, « Histoire de la révolution des Pays-Bas sous Philippe II », (consulté le ), p. 132
  86. Dewez L. D. J., Géographie du royaume des Pays-Bas et de ses colonies asiatiques (lire en ligne), p. 12.
  87. « Ryswick aujourd'hui Rijswick », Larousse (consulté le )
  88. « traités de Ryswick 1697 », Larousse (consulté le )
  89. « RDC: la CPI confirme la peine de 14 ans de prison pour Thomas Lubanga », RFI, (lire en ligne)
  90. « L'avocat bruxellois Aimé Kilolo, transféré lundi vers La Haye, a comparu mercredi », La Libre Belgique, (lire en ligne)
  91. « Le retour de Bemba en RDC, une étape importante dans le débat démocratique », La Libre Belgique, (lire en ligne)
  92. de Reume, Auguste, Recherches historiques, généalogiques et bibliographiques sur les Elsevier, la bibliothèque de l'État de Bavière, (lire en ligne), p. 52.
  93. Piot, Charles, « Inventaires des archives de la Belgique », (consulté le ), p. 132
  94. « L'Écluse », Larousse (consulté le )
  95. Bourson, Philippe et Mary-Müller (éditrice), Histoire parlementaire du traité de paix du 19 avril 1839 entre la Belgique et la Hollande, Lyon, Bibliothèque municipale de Lyon, (lire en ligne), p. 13, 91, 321.
  96. « Fauquemont-sur-Gueule - Dictionnaire SensAgent », SensAgent (consulté le )
  97. Histoire ancienne des Pays-Bas Autrichiens par Jean Desroches
  98. « Flessingue, en néerlandais Vlissingen », Larousse (consulté le )
  99. Gérard Brand, Bibliothèque municipale de Lyon, « Histoire abrégée de la réformation des Pays-Bas », Compagnie des libraires, (consulté le )
  100. A. Fichelle, Géographie universelle Quillet, Paris, 1928, p.433
  101. Atlas manuel de Géographie Moderne contenant cinquante-quatre cartes imprimées en couleurs, Paris, 1884, page 11
  102. https://fr.wikisource.org/wiki/L%E2%80%99Encyclop%C3%A9die/1re_%C3%A9dition/GLOGAW
  103. Charles Louis Richard, Jean Joseph Giraud, Bibliothèque sacrée, ou Dictionnaire universel historique, dogmatique, canonique, géographique et chronologique des sciences ecclésiastiques, t. V, Paris, Méquignon fils, 1822, p. 282.
  104. Antoine-Augustin Bruzen de La Martinière, Le grand dictionnaire geographique et critique, , 554 p. (lire en ligne), p. 459.
  105. https://fr.wikisource.org/wiki/L%E2%80%99Encyclop%C3%A9die/1re_%C3%A9dition/RESOVIE_ou_RESZOW
  106. Atlas manuel de Géographie Moderne contenant cinquante-quatre cartes imprimées en couleurs, Paris, 1884, page 48
  107. http://portail.atilf.fr/cgi-bin/getobject_?a.116:235./var/artfla/encyclopedie/textdata/IMAGE/
  108. A. Fichelle, Géographie universelle Quillet, Paris, 1928, p.476
  109. https://fr.wikisource.org/wiki/L%E2%80%99Encyclop%C3%A9die/1re_%C3%A9dition/SANDECZ
  110. Bienvenue à Vratislavie sur le site de France Inter le
  111. Anciennement utilisé en français selon Le Robert encyclopédique des noms propres 2009.
  112. Atlas manuel de Géographie Moderne contenant cinquante-quatre cartes imprimées en couleurs, Paris, 1884, page 10
  113. https://fr.wikisource.org/wiki/L%E2%80%99Encyclop%C3%A9die/1re_%C3%A9dition/COLOSWAR_ou_ALAUSENBOURG
  114. Nouvel Atlas Larousse, Paris, 1924
  115. Jules Verne, Le Château des Carpathes, 1978 [lire en ligne]
  116. (D.J.) Louis de Jaucourt, « Encyclopédie de Diderot et d'Alembert - SÉBESTE » (consulté le )
  117. https://fr.wikisource.org/wiki/L%E2%80%99Encyclop%C3%A9die/1re_%C3%A9dition/TERGOWITZ,_Targovisco,_Tergowisk
  118. https://fr.wikisource.org/wiki/L%E2%80%99Encyclop%C3%A9die/1re_%C3%A9dition/VALACHIE_ou_VALAQUIE
  119. Nom en français utilisé au XVIIe siècle : Jean-Marie Pierret, Phonétique historique du français et notions de phonétique générale, Peeters Publishers, , 247 p. (ISBN 90-6831-608-7, lire en ligne), p. 106.
  120. Au XIIIe siècle, Jean de Pontoise (1282-1304), Évêque de Winchester et représentant du roi d’Angleterre à la cour de France, achète un domaine au sud de Paris et s’y fait construire un château. Le lieu prend le nom de Winchester, que les Français transforment ensuite en Vincestre, puis Bichestre, Bicestre, enfin Bicêtre. Histoire du Kremlin-Bicêtre.
  121. https://fr.wikisource.org/wiki/L%E2%80%99Encyclop%C3%A9die/1re_%C3%A9dition/MOSKOW
  122. https://fr.wikisource.org/wiki/L%E2%80%99Encyclop%C3%A9die/1re_%C3%A9dition/SMOLENSKO
  123. Malet et Isaac, L'Âge classique 1492-1789, Paris, 2010, page 217.
  124. François Lebrun, Le 17e siècle, Armand Colin, Paris, 2013
  125. « Brno (Brno, République tchèque) - information geographique - Ressources de la Bibliothèque nationale de France », sur data.bnf.fr (consulté le ).
  126. https://fr.wikisource.org/wiki/L%E2%80%99Encyclop%C3%A9die/1re_%C3%A9dition/OLMUTZ
  127. « Czech Republic - Découvrez les stations balnéaires tchèques et leurs célèbres visiteurs ! », sur Czechtourism.com (consulté le ).
  128. « En images: les 15 plus belles villes thermales classiques d'Europe », Le Vif/L'Express, (lire en ligne)
  129. « Marie Muchova prend les commandes de l’office du tourisme tchèque », Le quotidien du tourisme, (lire en ligne)
  130. Jérôme-Adolphe Blanqui, Voyage en Bulgarie pendant l’année 1841, p. 289
  131. Charles de Gaulle, Mémoires de guerre, 1954
  132. Pascal Dayez-Burgeon, Byzance la secrète, Perrin, 2017
  133. Henryk Sienkiewicz, Par le fer et par le feu, traduction du comte Wodzinski et de B. K. Kozakiewicz complétée par Laurence Dyèvre et Grazyna Gruszecka, 2014, Paris, pages 19 à 21
  134. J. F. Schnakenburg, Dictionnaire orthographique de géographie universelle ancienne et moderne et de noms propres de personnes […] à l'usage des Allemands et des Français, Leipzig, 1835 (lire en ligne).
  135. https://fr.wikisource.org/wiki/L%E2%80%99Encyclop%C3%A9die/1re_%C3%A9dition/KIOW,_ou_KIOVIE
  136. Jacques-Nicolas Bellin, Essay d'une carte réduite contenant les parties connues du globe terrestre, 1778
  137. Par exemple article Mazeppa de Biographie universelle ancienne et moderne (1843) par Louis-Gabriel Michaud (voir gallica).
  138. Dictionnaire universel d'histoire et de géographie par M.-N. Bouillet (1878).

Voir aussi

Articles connexes

  • Portail de l’Europe
  • Langue française et francophonie
  • Portail de la géographie
Cet article est issu de Wikipedia. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Partage dans les Mêmes. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.