< Néerlandais < Guide de conversation

Le néerlandais

<< Le temps

Guide de conversation

Les mois>>

Le mot depuis peut se traduire par sinds ou sedert. Le dernier est un peu archaique.

  • Sinds
  • Sedert

Sinds

On utilise sinds lorsque l'expression indique un point de départ (une date, un fait précis).

Ik ken hem sinds verleden jaar. -- Je le connais depuis l'année dernière.
  • Al

Parfois on ajoute "al" (déjà):

Ik ben al sinds dinsdag ziek. -- Je suis malade depuis mardi.

(Rien)/al

On n'utilise pas "sinds" devant une expression indiquant une durée en temps (une heure, deux mois ...).

Ik woon hier (al) twee weken. J'habite ici depuis deux semaines.
Hij zit al tien minuten te wachten -- Il attends depuis dix minutes.

Temps

Comme en français sinds est souvent employé avec le présent. (Ik ken -- ik ben) Une durée en temps évoque parfois une construction avec un verbe statique (staan, zitten, liggen, lopen) et l'infinitif augmenté avec "te". Cette construction exprime un présent progressif.

présent: il attends: hij wacht
progressif: hij zit te wachten (assis), hij staat te wachten (debout)



Cet article est issu de Wikibooks. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Partage dans les Mêmes. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.