< Néerlandais < Grammaire < le pronom

En néerlandais les pronoms sont souvent remplacés par un adverbe locatif surtout en combinaison avec un adverbe prépositionnel.

néerlandaisfrançais
typepronomlocatifpronomlocatif
personnelheterle, lay, en
démonstratif prochedit, dezehierceciici
démonstratif loindat, diedaarcela
relatifhetgeen, dewelkewaarlequel
interrogatifwat?, welk?waarquoi ?, quel ? ?
indéfiniietsergensquelque chosequelque part
négatifnietsnergensriennulle part
généralallesoveraltoutpartout

On remplace préposition + pronom par un adverbe pronominal. Ceci est un mot qui combine les propriétés d'un adverbe avec celles d'un pronom. Comme les pronoms en français, les adverbes pronominaux jouent un rôle assez important dans la grammaire néerlandaise. Le nom pronom adverbial serait peut-être plus juste.

L'adverbe pronominal est composé de deux parties, un adverbe locatif et un adverbe prépositionnel :

door + het => erdoor
door + dit => hierdoor
door + dat => daardoor
door + wat => waardoor
door + wat? => waardoor?
door + iets => ergens door
door + niets => nergens door
door + alles => overal door

Les formes avec er-,hier-,daar- et waar- sont écrites attachées (en un seul mot, sans espace).

Hij is door een wesp gestoken. (Il a été piqué par une guêpe)
Hij is erdoor gestoken.

Remarquons que c'est l'adverbe locatif qui assume la fonction d'un pronom.

Les deux parties se séparent dans certains cas, par exemple :

Hij is gisteren door een wesp gestoken. (Il a été piqué hier par une guêpe)
Hij is er gisteren door gestoken.

Ici erdoor se sépare en deux parties en raison de la présence de gisteren.

L'adverbe prépositionnel est le plus souvent identique à la préposition, sauf :

met + wat => waarmee et non pas waarmet qui n'existe pas en néerlandais. (Sauf en dialectes)
tot + het => ertoe et non pas ertot

Il y a quelques adverbes prépositionnels qui manquent une préposition, par exemple heen

Hij gaat naar Brussel - il va à Bruxelles
Hij gaat erheen - il y va

mais :

Hij kijkt naar de auto - il regarde l'auto
Hij kijkt ernaar - il la regarde


Par contre, il y a des prépositions qui manquent un adverbe, par exemple via et tijdens. Ceux-ci sont difficiles à employer dans une phrase relative, parce que les pronoms relatifs comme dewelke sont maintenant de plus en plus considérés comme des archaïsmes.

Application du remplacement

Le remplacement est très fréquent. Dans certains cas, il est même obligatoire. Par exemple : (met + het) est toujours remplacé par ermee. Aussi les pronoms relatifs et interrogatifs sont normalement remplacés.

L'adjectif possessif neutre singulier zijn a pratiquement disparu et se remplace par ervan. Les adjectifs masculins et féminins zijn et haar sont de plus en plus réservés pour les personnes. Ceci est surtout vrai au nord des grands fleuves. En Flandre, où la différence entre masculin et féminin est encore vivante, on entend encore zijn et haar pour des objets inanimés.

Exemples

Hem, haar, het : le pronom personnel

PhrasePronominalRemplacementCasÉtat du remplacement
Hij snijdt met het mesHij snijdt met hetHij snijdt ermeeHet mes : Neutre inaniméobligatoire
Hij rijdt in de autoHij rijdt in hemHij rijdt erinDe auto : Masc. inanimé:obligatoire, certainement au nord
Hij kijkt naar de klokHij kijkt naar haarHij kijkt ernaarDe klok : Fem.(/masc.) inaniméobligatoire, certainement au nord
Hij praat met zijn vaderHij praat met hemHij praat ermeeDe vader : Masc. animéappartient au registre familier

Zijn, haar, hun : le pronom possessif

PhrasePronominalRemplacementCasÉtat du remplacement
Het lemmet van het mesZijn lemmet, z'n lemmetHet lemmet ervanNeutre inaniméPronom zijn est très rare au nord, plutot z'n ou ervan
Het dak van de autoZijn dak, z'n dakHet dak ervanMasc inaniméPronom zijn très rare au nord, plutot z'n ou ervan
De gevolgen van aardbevingenHun gevolgenAardbevingen en de gevolgen ervan.[1]Pluriel inanimé

Références

  1. Algemeen dagblad
Cet article est issu de Wikibooks. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Partage dans les Mêmes. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.