que

Voir aussi : qué, què, quê, quẻ, quế, -que

Conventions internationales

Symbole

que

  1. (Linguistique) Code ISO 639-3 du quechua.

Français

Étymologie

(Conjonction 1) Du latin quia, qui exprime la cause.
(Conjonction 2) Du latin quam.
(Pronom relatif) Du latin qui, quae, quod ; dans l’ancien français, que devint la forme atone du cas régime, sans distinction de genre ni de nombre.
(Pronom interrogatif) Du latin quid.

Conjonction 1

Invariable
que
\kə\

que \kə\ conjonction de subordination

  1. Complémenteur pour nominaliser une phrase.
  2. Subordinatif de sens général permettant d’introduire et associer une clause conditionnelle, causale ou déclenchante (voire plusieurs) à celle affirmant la réalisation d’un ou plusieurs effets.
    1. La proposition subordonnante qu’il introduit se conjugue alors au subjonctif, respectivement présent ou passé, alors que la proposition subordonnée causée ou déclenchée (employant un sujet distinct) se conjugue alors respectivement à l’indicatif (le plus souvent au futur simple ou antérieur) ou au conditionnel (présent ou passé).
      • Que nous gagnions ou pas, j’aurai eu ma commission.
      • (Littéraire) (Vieilli) Que nous eussions gagné ou pas, j’aurais eu ma commission. Irréel du passé. Syntagme inusité en français moderne.
    2. Si la proposition conditionnelle, causale introduite par que est employée comme subordonnée d’une clause principale impersonnelle ou directement comme sujet impersonnel de la proposition principale, elle se met au subjonctif (présent ou passé, selon qu’elle s’est effectivement réalisée ou non) ; la proposition principale se conjugue à l’indicatif ou au conditionnel.
      • Que j’aie tort ou raison
        De vouloir t’aimer,
        Qui leur donne le droit
        À tous de nous juger ?
         (source à préciser)
      • Il ne m’a pas paru important que nous ayons gagné.
  3. Remplace une autre conjonction pour éviter la répétition, lorsque plusieurs subordonnées introduites par la même conjonction sont coordonnées ou juxtaposées (cette substitution est facultative, bien que très fréquente). Note d’usage : Traditionnellement, quand que remplace si, le verbe peut être conjugué au subjonctif, au moins dans certains cas[1].
    • Si c’est une vérité et que je l’aie méconnue […]  (Paul bourget, Le Tribun, page 234)
    • Si tu aimes ce travail et que tu es motivé, tu réussiras.
    • Si tu viens et que je sois absent, attends-moi.  (Albert Hamon, Objectif Concours grammaire et analyse, Éditions Hachette Éducation, page 137)
    • Si tu viens et que je ne suis pas là […]  (Marie-Dominique Porée-Rongier, La Grammaire française pour les Nuls, Éditions First-Gründ, 2011, page 222)
    • Comme il était tard et que j’étais fatigué, je suis retourné à l’hôtel. (← Comme il était tard et comme j’étais fatigué.)
  4. Utilisé en conjonction avec un autre terme (souvent une préposition) pour former une conjonction de subordination.
  5. (Littéraire) Efface une dislocation et réintègre un thème dans une phrase[2].
    • C’est une belle fleur que la rose. (← C’est une belle fleur, la rose.)
    • Qu’est-ce que c’est que la liberté ? (← Qu’est-ce que c’est, la liberté ?)

Variantes

Dérivés

Vocabulaire apparenté par le sens

  • si : complémenteur pour nominaliser une question totale

Traductions

Conjonction 2

Invariable
que
\kə\

que \kə\ comparatif

  1. Signifie un critère de comparaison.

Variantes

Synonymes

Traductions

Pronom interrogatif

Invariable
que
\kə\

que \kə\

  1. Pronom interrogatif pour l’objet direct inanimé.
    • Que veux-tu ?
    • Que faites-vous ?
    • Que vous en semble ?
    • Que vous en reviendra-t-il ?
    • Qu’attendez-vous ?
    • Que pensez-vous faire ?
    • Que faire ?
    • Que devenir ? (Familier),
    • Que diable dites-vous là?
  2. (Littéraire) (Désuet) À quoi.
    • Ne point mentir, être content du sien,
      C’est le plus sûr : cependant on s’occupe
      À dire faux pour attraper du bien.
      Que sert cela ? Jupiter n’est pas dupe.
       (Jean de La Fontaine, Fables, « Le Bûcheron et Mercure »)
  3. En quoi.
    • Que m’importe ? En quoi cela m’importe-t-il ?
  4. Quoi. — Note : Utilisé avec l’infinitif.
    • Quelques galopiaux à Aix s'amusaient à cribler de boules de neige des passants inoffensifs. J'étais de ceux-ci et ne savais que faire.  (Charles-Albert Cingria, Le Temps, comme il passe », dans La nouvelle NRF, Paris, lre année, n° 3, mars 1953, p. 158-162)
    • Je ne sais qu’en penser.
    • Il ne sait plus que faire ni que dire.
    • Je n’ai que faire de ses dons, de ses conseils, je n’ai nul besoin de ses dons, de ses conseils.

Variantes

Quoi
SujetObjet directAvec une préposition
Inversion clitique que
Que dit-il ?
préposition + quoi
De quoi parle-t-il ?
Inversion complexe que
Que votre père vous dit-il ? 1
préposition + quoi
De quoi Jean parle-t-il ?
Inversion stylistique que, qu’est-ce que 2
Que dit Jean ?
Qu’est-ce que dit Jean ?
préposition + quoi
De quoi parle Jean ?
Est-ce que qu’est-ce qui 2
Qu’est-ce qui a changé ?
qu’est-ce que 2
Qu’est-ce qu’il dit ?
préposition + quoi + est-ce que
De quoi est-ce qu’il parle ?
Antéposition préposition + quoi
De quoi il parle ?
In situ quoi
Il dit quoi ?
préposition + quoi
Il parle de quoi ?
Indirect ce qui
Je ne sais pas ce qui a changé.
ce que
Je ne sais pas ce qu’il dit.
préposition + quoi
Je ne sais pas de quoi il parle.
Infinitif que, quoi
que dire
quoi dire
préposition + quoi
de quoi parler
  1. Cette construction n’est pas possible pour les noms propres.
  2. Qu’est-ce qui et qu’est-ce que sont plutôt des mots composés que des locutions.

Vocabulaire apparenté par le sens

  • qui (pour une personne)

Traductions

Pronom relatif

Invariable
que
\kə\

que \kə\

  1. Pronom relatif pour l’objet direct.
    • Le principe du logiciel libre que j’admire ne rétribue pas ses auteurs avec les principes de l’économie du 20e siècle.
    • Celui que vous avez vu.
    • Les gens que vous avez obligés.
    • La personne que vous connaissez.
    • Les espérances que vous lui avez données.
    • Pour le peu qu’il m’en coûte.
    • Les guerriers grecs qu’Hector a tués.
  2. Sert encore d’attribut dans la proposition qui le suit.
    • Vous êtes sûrs que la photo n’est pas truquée?
      Vous pouvez m’assurer que cela a vraiment existé?
       (Philippe Labro, paroles de la chanson Poème sur la 7ème par Johnny Hallyday, 1970)
    • Ne voyez-vous pas, aveugle que vous êtes, le piège qui vous est tendu ?
  3. Pendant, lequel, dans lequel, etc.
    • L’hiver qu’il fit si froid.
    • Le jour que cela est arrivé.
    • Au moment que je le reverrai.
  4. Précédé de c’est, forme une locution toute faite, c’est … que, qui sert ordinairement à attirer l’attention sur le complément, l’attribut ou l’adverbe qui se trouve placé dans la première partie de la phrase.
    • C’est de vous que je parle.
    • C’est à cette personne que je m’intéresse.
    • C’est lui que j’appelle.
    • C’est pour elle qu’on a fait cela.
    • C’est dans cette maison qu’il habite.
    • C’est là qu’il demeure.
    • Où est-ce qu’on trouvera ce livre ?
    • Est-ce demain qu’il viendra ?

Variantes

Synonymes

Vocabulaire apparenté par le sens

  • qui (pour le sujet)

Traductions

Adverbe 1

Invariable
que
\kə\

que \kə\

  1. Exclamatif.
  2. Introduit une forme impérative, qui marque souvent un souhait davantage qu’un ordre réel, afin qu’une chose (conjuguée au subjonctif) se réalise, à la première personne du singulier ou la troisième personne (au singulier ou pluriel, marquant souvent aussi l’agacement) : l’adverbe seul est très semblable à l’impératif impersonnel sous-entendu « fasse » (→ voir faire) ou l’indicatif impersonnel il faut, suivi du même subjonctif et relié par la même conjonction de subordination.
    • Dieu dit : « Que la lumière soit ! » Et la lumière fut.  (Genèse, 1:3)
    • Que la Force soit avec toi.  (Star Wars, 1977)
    • Que le diable l’emporte !
    • Qu’ils aillent se faire voir ailleurs !

Notes

Pour un souhait à la deuxième personne, on utilise puisses-tu ou puissiez-vous.
  • Puisses-tu rester toujours.
  • Puissiez-vous rester toujours.

Variantes

Traductions

Adverbe 2

Invariable
que
\kə\

que \kə\

  1. Personne excepté, rien excepté. Seulement. Utilisé avec ne.

Notes

On peut utiliser ce mot pour n’importe quel syntagme après le verbe. Pour celui-ci, on peut utiliser ne faire que.

Synonymes

Variantes

Dérivés

Traductions

Prononciation

Paronymes

Références

  1. Jacques Cellard, Le subjonctif : Comment l’écrire ? Quand l’employer ?, 1996, ISBN 9782801111147
  2. Magali Rouquier, Les constructions liées : Étude synchronique et diachronique, 2003

Voir aussi

Ancien français

Étymologie

Du latin tardif quid, qui remplace quod.

Conjonction

que \Prononciation ?\

  1. Conjonction servant à réunir deux propositions, ayant un sens très général d’implication (cause, concession, but, relation temporelle. etc.)
    • Ceo quid li leres qe tuz li seient freres  (Huon de Rotelande, Protheselaus)
  2. Marque la cause : car, parce que.
    • Adonques traist l’espee q’il se voloit ocire  (Jean Bodel, Le Jeu de saint Nicolas, 1190)
  3. Puisque.
    • Por nul chastoiement Ne lairai mon ami gent Que tote a li m’ottroi  (Chansons)
  4. Afin que, pour que.
    • Haste tei, que je seis salved  (Psautier de Cambridge)
  5. De sorte que.
    • Et parla hautement, que l’oirent plusors  (Jean Bodel, ibid.)
  6. Pendant lequel.

Pronom

que \Prononciation ?\

  1. Que, ce que
    • Ceo nos dira k’il trovera escrit  (La Vie de Saint Alexis, ms. 19525 de la Bibliothèque nationale de France, f.29r., 2e colonne)
      Cela nous dira ce qu’il trouvera écrit (dans la chartre)

Notes

  • L’élision devant une voyelle est optionnelle :
    • Pur le soen Deu qu’il ait mercit de mei  (La Chanson de Roland)
    • Pur les pecchez que en ma vie fis  (idem)

Variantes

  • ce (rare ; dans des contractions comme « c’al »)
  • ke
  • qe

Ancien occitan

Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en ancien occitan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier »).

Étymologie

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Pronom relatif

que masculin

  1. Qui, que, lequel.
  2. Quoi donc, quelle chose, ce que.

Variantes

Adverbe

que

  1. que.
  2. Afin que, pour que.
  3. Tandis que, au lieu que, lorsque.
  4. Parce que, vu que.
  5. De manière que, de sorte que.
  6. Où (adverbe de temps et de lieu).
  7. Que, après un terme de comparaison.

Variantes

Vocabulaire apparenté par le sens

Conjonction

que

  1. que.
  2. Afin que, pour que.
  3. Tandis que, au lieu que, lorsque.
  4. Parce que, vu que.
  5. De manière que, de sorte que.

Variantes

Références

  • François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844

Catalan

Étymologie

Du latin quid.

Conjonction

que \kə\, \ke\

  1. Que.

Variantes

Espagnol

Étymologie

Du latin quid.

Conjonction

que \ke\

  1. Que.
    • Él dice que está triste.
      Il dit qu’elle est triste.
    • Estoy más tarde que tú.

Pronom relatif

que \ke\

  1. Que, qui.
    • la mujer con que yo hablé : « la femme avec qui je parle »
    • la casa que yo quiero : « la maison que je veux »

Prononciation

  • France : écouter « que »

Références

  • Cet article utilise des informations de l’article du Wiktionnaire en anglais, sous licence CC-BY-SA-3.0 : que.

Interlingua

Étymologie

(Conjonction 1) Du latin quia, qui exprime la cause.
(Conjonction 2) Du latin quam.
(Pronom relatif) Du latin qui, quae, quod
(Pronom interrogatif) Du latin quid.

Conjonction 1

que \ke\, \kə\ conjonction de subordination

  1. Que.

Conjonction 2

que \ke\, \kə\ comparatif

  1. Signifie un critère de comparaison. Que.

Pronom interrogatif

que \ke\, \kə\

  1. Que, quoi.

Pronom relatif

que \ke\, \kə\

  1. Que, quoi.

Occitan

Étymologie

Du latin quid.

Conjonction

que \ke\ (graphie normalisée)

  1. Que.

Variantes

Prononciation

  • France (Béarn) : écouter « que »

Références

Portugais

Étymologie

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Adjectif

Invariable
que
\kɨ\

que \kɨ\

  1. Comment, quel.

Pronom interrogatif

Invariable
que
\kɨ\

que \kɨ\

  1. Que.

Conjonction

Invariable
que
\kɨ\

que \kɨ\

  1. Que.

Synonymes

Vietnamien

Étymologie

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun

que \kwɛ˦\

  1. Bâtonnet; baguette; tige.
    • Que sắt
      Une tige de fer
    • Que gỗ
      Un bâtonnet de bois
    • Phép bói que
      Rhabdomancie

Prononciation

  • Nord du Viêt Nam (Hanoï) : [kwε˦]
  • Sud du Viêt Nam (Ho Chi Minh-Ville) : [gwε˦]

Paronymes

Références

Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Partage dans les Mêmes. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.