soupe
: soupé
Français
Étymologie
- Du latin tardif suppa « tranche de pain trempée dans le bouillon », sens que le mot avait jusqu’au XVIe siècle et que l’on retrouve dans des expressions archaïques comme « tailler la soupe », « tremper la soupe » ou « trempé comme une soupe ») vers le XIVe siècle, par métonymie, le sens dérive vers « potage avec des tranches de pain ou des morceaux solides », puis, par extension « tout type de potage » et devenir synonyme de repas. Le latin a été emprunté à l'ancien bas vieux-francique *soppa « bouillon » → voir sop, « bouillon, sauce », zuipen, « boire » en néerlandais, saufen, « boire » en allemand, to sup, to sip en anglais.
Nom commun
Singulier | Pluriel |
---|---|
soupe | soupes |
\sup\ |
soupe \sup\ féminin
- (Désuet) Pain que l’on trempe dans le potage.
- (Cuisine) Potage dans lequel on trempe du pain et qu’on sert au commencement du repas.
- Il trempait son pain dans sa soupe et il en mordait d’énormes bouchées, […]. — (H. G. Wells, La Guerre dans les airs, 1908, traduction d’Henry-D. Davray et B. Kozakiewicz, Mercure de France, Paris, 1910, p. 246 de l’éd. de 1921)
- Le dîner se composait d’une soupe copieuse, d’un bon bouilli et d’une entrée suffisante pour huit personnes. — (Gustave Fraipont, Les Vosges, 1923)
- Le repas de midi se prenait dans une ancienne grange dont la fraîcheur paraissait délicieuse. On nous apporta de la soupe, et je tâchai de cacher ma surprise, mais Lucie, ma voisine, dut la deviner et me lança :
– C’est la coutume ici, même en plein été. Tu verras, ça aide à mieux supporter la chaleur. — (Philippe Delerm, Quiproquo, nouvelle, supplément au magazine « Elle », 1999, page 28.)
- (Par extension) Tout type de potage.
- […] et les libations en l'honneur du brave Coignet furent multipliées pendant toute l'après-midi. Le soir, on mangea la soupe à la jacobine; puis on vagua toute la nuit dans les promenades d'Auxerre. — (Anonyme, Notice, sur Les Cahiers de Capitaine Coignet, dans Les Veillées populaires, n° 2, le 23 novembre 1899, p. 2, Paris : Librairie Hachette)
- Rappelons seulement que la harira, soupe marocaine très spécifique est, quand elle est réussie, un chef-d’œuvre de l'ingéniosité des femmes de cette contrée. — (ʻĀʼishah Bilʻarabī, Corps au féminin, Éditions le Fennec, 1991, page 7)
- Je vis de bonne soupe et non de beau langage. Vaugelas n’apprend point à bien faire un potage […] — (Molière, Les Femmes savantes (1672) → lire en ligne)
- (Familier) (Par extension) Repas.
- À la soupe !
- (Sports d’hiver) (Figuré) Neige gorgée d’eau.
- En bas des pistes, c’était plutôt de la soupe, mais on avait beau temps.
- (Péjoratif) Ensemble de mots dits ou écrits de façon incompréhensible.
- [L’étude] peut certes être interprétée de façon intéressée, permettant à d’aucuns conseils, en permanence connectés à Wall Street, de servir une soupe technophile et délicieusement dérégulée à leurs multinationales clientes.— (Ariel, Kyrou, Le numérique creuse-t-il vraiment la tombe de l’emploi ?, Uzbek & Rica le 31 mars 2017)
- (Péjoratif) (Musique) Morceau de musique trop commercial et simpliste.
- (Par extension) (Péjoratif) (Audiovisuel) Programmation télévisuelle (feuilleton, téléfilm, journal, jeux, etc.) bas de gamme à visée commerciale explicite qui tente de s’aligner sur le plus large public possible.
- (Péjoratif) Production intellectuelle, considérée comme une marchandise.
- Il écrivait aussi, et répétait désormais à qui voulait l’entendre qu’un livre vendu à plus de trois mille exemplaires était une infamie.
Tout cela oui, mais autre chose. Le principe même de la promotion. Comme une salissure. Aller vendre sa soupe. Finalement, ce n’était pas autre chose. Ne plus écrire, mais devenir une espèce de commis voyageur de son écriture. — (Philippe Delerm, La bulle de Tiepolo, Gallimard, 2005, collection Folio, pages 66-67.)
- Il écrivait aussi, et répétait désormais à qui voulait l’entendre qu’un livre vendu à plus de trois mille exemplaires était une infamie.
Dérivés
- arriver comme un cheveu sur la soupe
- assiette à soupe
- bouder la soupe
- comme un cheveu sur la soupe
- cracher dans la soupe
- cuillère à soupe
- gros plein de soupe
- manger la soupe sur la tête de quelqu’un
- marchand de soupe
- servir la soupe
- soupe à la grimace
- soupe à l’oignon
- soupe angevine (un cocktail)
- soupe au caudé
- soupe au lait
- soupe aux choux
- soupe aux légumes
- soupe biologique
- soupe de langue
- soupe de légumes
- soupe dorée
- soupe populaire
- soupe primordiale
- souper
- soupeur
- soupier
- soupière
- sousoupe
- tailler la soupe
- trempé comme une soupe
- tremper la soupe
Proverbes et phrases toutes faites
- avec une seule fève, on ne peut pas préparer la soupe
- c’est dans les vieux pots qu’on fait la meilleure soupe
- la soupe fait le soldat
- on fait de bonne soupe dans un vieux pot
- par ici la bonne soupe
- va te faire une soupe d’esques
Vocabulaire apparenté par le sens
soupe figure dans le recueil de vocabulaire en français ayant pour thème : légume.
Hyponymes
Traductions
Potage qu’on sert au commencement du repas (sens général)
- Abaknon : luhoʼ (*)
- Afrikaans : sop (af)
- Albanais : supë (sq)
- Allemand : Suppe (de) féminin
- Amharique : ሾርባ (am) shoriba
- Anglais : soup (en)
- Arabe : حساء (ar) hasa'
- Arménien : ապուր (hy) apur
- Azéri : şorbası (az)
- Bachkir : аш (*)
- Basque : zopa (eu)
- Bengali : সুপ (bn) supa
- Biélorusse : суп (be) sup
- Birman : ဟင်းချို (my) hainnhkyao
- Bosniaque : supa (bs)
- Breton : soubenn (br) féminin (pluriel : soubennoù (br))
- Bulgare : супа (bg)
- Catalan : sopa (ca) féminin
- Cebuano : sabaw (*)
- Chichewa : supu (*)
- Chinois : 汤 (zh) (湯) tāng
- Chinois classique : 湯 (*) tāng
- Chor : шулпа (*)
- Cingalais : සුප් එක (si) sup eka
- Coréen : 수프 (ko) supeu
- Corse : suppa (co)
- Créole haïtien : soup (*)
- Croate : juha (hr)
- Danois : suppe (da)
- Dargwa : сапун (*)
- Erza : ям (*)
- Espagnol : sopa (es)
- Espéranto : supo (eo)
- Estonien : supp (et)
- Féroïen : súpan (fo)
- Finnois : keitto (fi)
- Frison : sop (fy)
- Gaélique écossais : brot (gd) masculin
- Gaélique irlandais : anraith (ga)
- Galicien : sopa (gl)
- Gallois : cawl (cy)
- Géorgien : სუპი (ka) supi
- Grec : σούπα (el) súpa féminin
- Hongrois : leves (hu)
- Iakoute : мин (*)
- Ido : supo (io)
- Italien : minestra (it) féminin
- Japonais : スープ (ja) sūpu
- Kazakh : сорпа (kk) sorpa
- Khakasse : ӱгре (*)
- Kirghiz : сорпо (ky)
- Kotava : aabre (*)
- Koumyk : шорпа (*)
- Letton : zupa (lv)
- Lituanien : sriuba (lt)
- Néerlandais : soep (nl)
- Norvégien : suppe (no)
- Nǀu : ǀxuru (*)
- Occitan : sopa (oc)
- Papiamento : sòpi (*)
- Persan : سوپ (fa) swp
- Polonais : zupa (pl)
- Portugais : sopa (pt) féminin
- Roumain : supă (ro)
- Russe : суп (ru) soup
- Same du Nord : málli (*)
- Shawnee : hapikamite (*)
- Slovaque : polievka (sk)
- Slovène : juha (sl)
- Suédois : soppa (sv) féminin
- Swahili : supu (sw)
- Tagalog : sabáw (tl), sópas (tl)
- Tamoul : சூப் (ta)
- Tatare : аш (tt)
- Tchèque : polévka (cs)
- Tchouvache : яшка (*), шӳрпе (*)
- Tofalar : мүн (*), паш (*)
- Tsolyáni : pájakh (*) (pluriel pájayal (*))
- Turc : çorba (tr)
- Ukrainien : суп (uk)
- Zoulou : isobho (zu)
Forme de verbe
Voir la conjugaison du verbe souper | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | je soupe |
il/elle/on soupe | ||
Subjonctif | Présent | que je soupe |
qu’il/elle/on soupe | ||
Impératif | Présent | (2e personne du singulier) soupe |
soupe \sup\
- Première personne du singulier du présent de l’indicatif de souper.
- Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de souper.
- Première personne du singulier du présent du subjonctif de souper.
- Troisième personne du singulier du présent du subjonctif de souper.
- Deuxième personne du singulier de l’impératif de souper.
Dérivés
Prononciation
- France : écouter « soupe [sup] »
- France (Lyon) : écouter « soupe [Prononciation ?] »
Voir aussi
- « Soupe et potage » : explication de Bernard Cerquiglini en images
- soupe sur l’encyclopédie Wikipédia
Références
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (soupe), mais l’article a pu être modifié depuis.
- « soupe », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971-1994 → consulter cet ouvrage
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Partage dans les Mêmes. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.