-ard
: àrd
Français
Étymologie
Suffixe
-ard \aʁ\ masculin (équivalent féminin : -arde)
- (Péjoratif) Donne une note péjorative.
- Exemples : bâtard, bavard, binoclard, bondieusard, braillard, cabochard, capitulard, chauffard, clochard, combinard, connard, cornard, cossard, couard, criard, cumulard, flemmard, fouinard, froussard, gueulard, jobard, loubard, mouchard, nullard, pantouflard, papelard au sens hypocrite, pétochard, pleurnichard, pochard, poissard, polard au sens polarisé par le travail, revanchard, richard, ringard, salonard ou salonnard, salopard, scribouillard, snobinard, soiffard, soulard ou soûlard, tocard, trouillard, tubard, vachard, vantard, viandard, vicelard, vasouillard
- Donne une note plaisante, populaire, voire argotique.
- Exemples : bobard, bonnard (mais il a aussi un sens péjoratif), brocard au sens « moquerie », chiard, clébard, cocard au sens familier d’« œil tuméfié », costard, démerdard, égrillard, fendard, franchouillard, furibard, gnard, mignard, mitard, molard ou mollard au sens « crachat », moutard, nanard, nibard, papelard au sens « papier », peinard ou pénard, pendard, pinard, plumard, poupard, rigolard, rondouillard, roublard, sauciflard, testard, tortillard, veinard
- Indique l’appartenance, le lien avec une activité, un objet, une époque, un lieu, un mouvement ou une cause à laquelle on adhère.
- Exemples : bagnard, banlieusard, blédard, briard, briscard, broussard, cagoulard, campagnard, camisard, charognard, chevillard, chamoniard, classard, communard, coquillard, cyrard, dégonflard, débrouillard, dreyfusard (et antidreyfusard), flottard, fouettard, geignard, goguenard, lignard (Infanterie de ligne ou ligne électrique), maquisard, montagnard, motard, paillard, pillard, pistard, quarante-huitard, routard, savoyard, smicard, smigard, soixante-huitard, sorbonnard, soudard (de soude = solde), taulard, thésard, tignard, zonard
- Sert à former le nom d’un animal.
- Sert à former des noms de chose.
- Exemples : bêchard, billard, brancard, brassard, brouillard, buvard, corbillard, cuissard, dossard, étendard (senti comme dérivé de étendre), faucard, fayard, feuillard, flambard « charbon à demi consumé », grisard (1. Peuplier blanc. 2. Grès), gueulard au sens technique, milliard, œillard « œil d’une meule », pelard, pétard, placard, puisard, reniflard « soupape de chaudière à vapeur », riflard (rabot, le sens argotique « parapluie » a pour origine un nom de personnage), soufflard « jet de vapeur d’eau dans une région volcanique », vasard « fond de sable mêlé de vase »
- La frontière entre ces catégories est parfois fluctuante et la connotation péjorative contamine souvent les autres sens. Enfin, il faut bien distinguer les mots dont la finale -ard a une tout autre origine :
- un nom propre : bénard, brocard dans le sens juridique, jacquard, pommard, renard, riflard (parapluie), saint-bernard
- l’anglais : balbuzard (mais lui-même du français busard !), blizzard, bollard, hagard, hard, pilchard, yard
- l’arabe : bézoard, cafard, hasard
- le basque : isard
- le francique : dard, étendard, fard, renard
- l’ancien français : égard (de es-garder)
- le hongrois : hussard
- l’italien : guépard
- le latin : lard, léopard, lézard, liard, lombard, molard ou mollard au sens « colline », nard, tard et ses dérivés couche-tard, lève-tard, retard, etc.
- le néerlandais : boulevard, homard
- le moyen haut allemand : blafard
- le persan : épinard
- le provençal : cagnard (« violent soleil »), patard
- le russe : boyard
Notes
- antibrouillard
- babillard
- bayard
- bécard
- béquillard
- bésiclard
- bibard
- bobinard
- bocard
- bragard
- brouillard
- camard
- cambrousard
- caussenard
- chambard
- chançard
- cloutard
- couillard
- coulard
- crevard
- demiard
- doublard
- faiblard
- fauchard
- flicard
- flottard
- foyard
- frétillard
- frocard
- fuyard
- gaillard
- gaspard
- giffard
- grenouillard
- grignard
- grisard
- grognard
- gueulard
- guignard
- hachard
- jard
- languard
- léonard
- malard
- mansard
- mathieusard (Hapax)
- mochard
- mulard
- musard
- nasard
- nasillard
- œillard
- paniquard
- patouillard
- patriotard
- philosophard
- piaillard
- pinçard
- pinchard
- placard
- plaftard
- pleurard
- poignard
- potard
- prétentiard
- ramenard
- rancard
- regard
- reginglard
- rencard
- reniflard
- rossard
- roussard
- sagard
- séchard
- sifflard
- slibard
- souillard
- suiffard
- surard
- tabard
- toquard
- traînard
- traquenard
- treillard
- tricard
- trimard
- vétillard
- vieillard
- viocard
Traductions
Prononciation
- France (Vosges) : écouter « -ard [Prononciation ?] »
Anglais
Étymologie
- De l’ancien français -ard.
Références
- (en) Douglas Harper, Online Etymology Dictionary, 2001-2018 → consulter cet ouvrage
Breton
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Suffixe
-ard- \art\
- Suffixe permettant de former un nom désignant un homme à partir d’un adjectif ou du radical d’un verbe.
Gallo
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Dérivés
Références
- Le vocabulaire sur maezoe.com (archivé). Consulté le 29 juillet 2019
Occitan
Étymologie
- Du vieux-francique, -ard (« dur, fort »).
Suffixe
-ard- (graphie normalisée) masculin (équivalent féminin : -arda)
- Suffixe substantivant, à valeur augmentative et apportant éventuellement une connotation péjorative.
Dérivés
Références
- Loís Alibèrt, Gramatica occitana segon los parlars lengadocians, Institut d’Estudis Occitans/Institut d’Estudis Catalans, 1976
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Partage dans les Mêmes. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.