lard
: lärd
Français
Étymologie
- Du latin lardum (« lard »).
Nom commun
Singulier | Pluriel |
---|---|
lard | lards |
\laʁ\ |
lard \laʁ\ masculin
- Couche de graisse qui se trouve entre la peau et la chair du porc.
- (Par extension) Morceaux de la chair de porc où la graisse domine.
- Passez au beurre et laissez cuire dans son jus, et à très-petit feu, la rouelle lardée de gros lard ; servez-la ensuite dedans, après l’avoir dégraissée. — (M. Cardelli, Nouveau manuel complet du cuisinier et de la cuisinière, édition Encyclopédie-Roret, 1842)
- Jim racontait qu’étant assis sur un tronc d’arbre tombé et en train de prendre son repas de midi, composé de liquide et de lard rance, son oreille exercée avait perçu le bruit de sabots de chevaux. — (Arthur Conan Doyle, Les Os - Chapitre 8)
- Faites frire des petits morceaux de lard, saupoudrez-les d'un peu de farine, puis laisser roussir en tournant toujours — (Marcel Butler, La bonne cuisine pour tous, ou L'art de bien vivre à bon marché, 1885)
- […], c'est la potée blanche, une potée de pommes de terre cuites à l'eau, servies toutes rondes dans un saladier profond et sur lesquelles la grande Lucie verse un plein poêlon bouillant de lard fondu. — (Jean Rogissart, Passantes d’Octobre, Librairie Arthème Fayard, Paris, 1958)
- Partie grasse qui est entre la peau et la chair de la baleine, du marsouin, et d’autres gros cétacés de même espèce.
- Du lard de baleine.
- (Par extension) (Belgicisme) Friandise molle de forme allongée du genre guimauve composée de deux bandes de couleur rose et blanche.
- Pierre prit un cuberdon et moi j'ai mordu dans un lard.
Dérivés
Méronymes
Traductions
Traductions à trier
- Ahtna : saali (*)
- Breton : kig-moc’h (br) (non salé), kig-sall (br) (salé), bevin (br)
- Catalan : llard (ca)
- Corse : lardu (co) masculin, panzeta (maigre) (co) féminin
- Danois : bacon (da)
- Espagnol : manteca (es)
- Espéranto : lardo (eo)
- Féroïen : flesk (fo), spik (fo)
- Finnois : ihra (fi)
- Frison : spek (fy)
- Grec : καπνιστό χοιρινό (el), μπέικον (el)
- Hongrois : szalonna (hu)
- Ido : lardo (io)
- Italien : lardo (it)
- Latin : arvina (la)
- Norvégien : flesk (no)
- Portugais : lardo (pt), toicinho (pt), toucinho (pt)
- Sranan : speki (*)
- Suédois : fläsk (sv), späck (sv)
- Tchèque : slanina (cs) ; sádlo (cs)
- Turc : domuz pastarması (tr)
Prononciation
- France : écouter « lard [laʁ] »
Voir aussi
- lard sur l’encyclopédie Wikipédia
Références
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (lard), mais l’article a pu être modifié depuis.
Anglais
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Vocabulaire apparenté par le sens
Voir aussi
- lard sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
Occitan
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en occitan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier »). |
Étymologie
- Du latin lardum (« lard »).
Nom commun
Singulier | Pluriel |
---|---|
lard [ˈlaɾt] |
lards [ˈlaɾts] |
lard [ˈlaɾt] (graphie normalisée) masculin
- Lard.
Prononciation
- France (Béarn) : écouter « lard »
Références
- Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002 → consulter cet ouvrage
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Partage dans les Mêmes. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.