visage
: Visage
Français
Étymologie
Nom commun
Singulier | Pluriel |
---|---|
visage | visages |
\vi.zaʒ\ |
visage \vi.zaʒ\ masculin
- (Anatomie) Face humaine ; partie antérieure de la tête, qui comprend le front, les yeux, le nez, les joues, la bouche, le menton et les oreilles.
- Il serait délicat d’insister sur l’apparence regrettable qu’ont prise certains visages féminin qui ont été trop longtemps exposés aux attaques des fards ; ceux-ci ont pu à un certain moment donner un éclat particulier au visage, mais ils l’ont souvent irrémédiablement flétri. — (Marcel Hégelbacher; La Parfumerie et la Savonnerie., 1924, page 126)#* J’aperçois, dans le décor que la pénombre commence à envahir, le modelé de mon front, l’ovale de mon visage et, sous ma paupière clignante, mon regard par lequel j’entre en moi comme dans un tombeau. — (Henri Barbusse, L’Enfer, Éditions Albin Michel, Paris, 1908)
- Marcelle voyait devant soi ce visage incompréhensible comme une phrase dont on aurait mélangé tous les mots dans un chapeau. — (Jules Supervielle, Le voleur d’enfants, Gallimard, 1926, collection Folio, page 128.)
- Le grand air de l’Océan mordait notre visage avec une violence telle que nous avons dû, à plusieurs reprises, étaler sur les joues et le nez de la vaseline, dont nous nous étions munis. — (Dieudonné Costes & Maurice Bellonte, Paris-New-York, 1930)
- Une expression matoise parcourut le visage de l’homme aux lunettes noires sans qu’il me fût possible d’en deviner la cause. — (Francis Carco, Les Hommes en cage, Éditions Albin Michel, Paris, 1936, p. 79)
- Coupé par un immense béret, son petit visage bien rasé, triangulaire et anguleux comme celui d’un fennec, souriait. — (Henri Alleg, La Question, 1957)
- (Par extension) Son air ; son expression.
- Il me semble n’y avoir vu encore que des visages effarouchés ou rébarbatifs. Peut-être aussi les Parisiens ont-ils peur de l’orage. — (Alexandre Dumas, La Reine Margot, 1845, vol. I, ch. IV)
- Son visage portait les marques de la plus profonde perplexité et, visiblement, il se demandait si Tacherot ne se moquait pas un peu de lui. — (Victor Méric, Les Compagnons de l’Escopette, Éditions de l’Épi, Paris, 1930, page 76)
- Par un mystérieux tour de force, il avait réussi à se raser et à lisser ses cheveux dorés. Son visage était tout à fait séraphique. — (H. G. Wells, La Guerre dans les airs, 1908, traduction d’Henry-D. Davray et B. Kozakiewicz, Mercure de France, Paris, 1910, p. 262 de l’éd. de 1921)
- (Par extension) Aspect d’une chose.
- Je percevais au tremblement de leur voix, au miel de leurs paroles, cette terrible servitude qui les liait à ce qu’on nomme l’amour, d’un mot trop doux parce qu’on ne veut pas lui donner son véritable visage de bestialité et d’animalité. — (Jean Rogissart, Hurtebise aux griottes, L’Amitié par le livre, Blainville-sur-Mer, 1954, p. 32)
- La guerre prend un double visage : elle est en même temps une guerre de position et une guerre de mouvement. — (François Roth, La Guerre de 70, Fayard, 1990)
- La personne même, en tant qu’on la connaît par le visage.
- Henri, d’une investigation prompte, examinait les tablées. Pas un visage connu. — (Victor Méric, Les Compagnons de l’Escopette, Éditions de l’Épi, Paris, 1930, page 11)
- (Par extension) (Figuré) Ensemble des traits moraux caractéristiques d’une personne, d’une nation, etc.
- Cet historien n’a pas représenté tel pays sous son vrai visage.
Synonymes
- Face humaine :
- bobine (Familier)
- bouille (Familier)
- face
- figure (Courant)
- fiole (Familier)
- frimousse (Familier)
- gueule (Familier)
- minois (Familier)
- poire (Populaire)
- trogne (Populaire)
- trombine (Familier)
- tronche (Familier)
- Son expression :
Dérivés
Proverbes et phrases toutes faites
Vocabulaire apparenté par le sens
visage figure dans le recueil de vocabulaire en français ayant pour thème : anatomie humaine.
Traductions
Face humaine. (1)
- Afrikaans : gesig (af)
- Ajië : némèè (*)
- Albanais : faqe (sq), fytyrë (sq)
- Allemand : Antlitz (de) neutre, Gesicht (de) neutre, Angesicht (de)
- Anglais : face (en), countenance (en), mug (en)
- Anglo-saxon : ansien (ang)
- Arabe : وجه (ar) wajh
- Arménien : երես (hy) eres, դեմք (hy) demkʿ
- Asturien : cara (ast) féminin, rostru (ast) masculin
- Atikamekw : otactamikw (*)
- Azéri : üz (az)
- Bachkir : бит (*)
- Bambara : ɲɛda (*)
- Basque : aurpegi (eu)
- : (*) neutre
- Bengali : মুখ (bn)
- Biélorusse : твар (be) tvar, аблічча (be) ablíčča
- Breton : bizaj (br) féminin, dremm (br), eneb (br), fas (br)
- Bulgare : лице (bg) lice
- Catalan : cara (ca) féminin
- Chaoui : udem (*)
- Chinois : 面 (zh) miàn
- Coréen : 얼굴 (ko) eulgul, 낯 (ko) nat, 안면 (ko) (顔面) anmyun
- Corse : faccia (co) féminin
- Gaulois : agedo- (*)
- Croate : lice (hr)
- Damar de l’Est : ˈaino (*)
- Danois : ansigt (da) neutre
- Espagnol : cara (es) féminin, rostro (es)
- Espéranto : vizaĝo (eo)
- Estonien : nägu (et)
- Féroïen : andlit (fo)
- Finnois : kasvot (fi)
- Flamand occidental : gaper (*)
- Frison : antlit (fy), gesicht (fy)
- Gaélique écossais : aodann (gd), gnùis (gd), aghaidh (gd)
- Gaélique irlandais : aghaidh (ga)
- Gagaouze : surat (*)
- Gallois : wyneb (cy)
- Gaulois : agedo- (*)
- Géorgien : სახე (ka) saxe
- Grec : πρόσωπο (el) prósopo
- Gujarati : મુખ (gu)
- Hébreu : פנים (he) paním, פרצוף (he) partsúf
- Hindi : मुख (hi); चेहरा (hi)
- Hongrois : arc (hu)
- Iakoute : сирэй (*)
- Ido : vizajo (io)
- Indonésien : muka (id), air muka (id)
- Inuktitut : ᑮᓇᖅ (iu) kiinaq
- Islandais : andlit (is)
- Italien : viso (it) masculin, faccia (it)
- Japonais : 顔 (ja) kao
- Karatchaï-balkar : бет (*)
- Kazakh : бет (kk) bet
- Khakasse : сырай (*)
- Kirghiz : бет (ky)
- Kotava : gexata (*)
- Koumyk : бет (*)
- Kurde : mirûz (ku)
- Latin : facies (la), vultus (la)
- Letton : seja (lv)
- Lituanien : veidas (lt)
- Luxembourgeois : Gesiicht (lb)
- Macédonien : лице (mk) lice
- Malais : muka (ms)
- Malgache : tarehy (mg), tava (mg)
- Maltais : wiċċ (mt)
- Maori : kanohi (mi)
- Marathe : चेहरा (mr)
- Maya yucatèque : ich (*)
- Néerlandais : gezicht (nl) neutre, gelaat (nl), aangezicht (nl), toet (nl), facie (nl), porem (nl)
- Nganassan : хорә (*)
- Nogaï : бет (*)
- Normand : goule (*)
- Norvégien : ansikt (no)
- Nǀu : xu (*)
- Occitan : cara (oc) féminin, visatge (oc) masculin
- Oirata : panu (*)
- Ourdou : مکھڑا (ur) ;چہرہ (ur)
- Papiamento : kara (*)
- Pendjabi : ਮੂੰਹ (pa)
- Persan : رو (fa) ru, صورت (fa) sourat
- Picard : visache (*)
- Pirahã : xaíi (*)
- Polonais : twarz (pl)
- Portugais : cara (pt), rosto (pt), semblante (pt)
- Romani : muy (*)
- Roumain : față (ro)
- Russe : лицо (ru)
- Same du Nord : ámadadju (*), muođut (*), ánsikta (*)
- Serbe : лице (sr) lice
- Shingazidja : uso (*), suraya (*), swiraya (*)
- Slovaque : tvár (sk), obličaj (sk)
- Slovène : obraz (sl)
- Songhaï koyraboro senni : ndum (*)
- Sranan : fesi (*)
- Suédois : anlete (sv), ansikte (sv), min (sv)
- Swahili : uso (sw)
- Tadjik : рӯй (tg) (rūĭ)
- Tagalog : mukhâ (tl)
- Tamoul : முகம் (ta) mukam
- Tatar de Crimée : yüz (*)
- Tatare : бит (tt)
- Tchèque : tvář (cs), obličej (cs)
- Tchouvache : пит (*)
- Thaï : หน้า (th) nâa
- Tindal dusun : turos (*)
- Touvain : арын (*)
- Tsolyáni : súmrekh (*) (pluriel súmreyal (*))
- Turc : yüz (tr)
- Turkmène : ýüz (tk)
- Ukrainien : обличчя (uk) oblýččja, лице (uk) lycé
- Vietnamien : mặt (vi)
- Zoulou : ubuso (zu)
Prononciation
- \vi.zaʒ\
- France : écouter « visage [vi.zaʒ] »
- France (Muntzenheim) : écouter « visage [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « visage [Prononciation ?] »
Voir aussi
- visage sur l’encyclopédie Wikipédia
Références
- Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (visage)
Anglais
Étymologie
- Emprunt à l’ancien français.
Nom commun
Singulier | Pluriel |
---|---|
visage \Prononciation ?\ |
visages \Prononciation ?\ |
visage \Prononciation ?\
- (Vieilli) Visage.
- As Dians visage, is now begrim’d and blacke — (William Shakespeare, Othello, édition de H. H. Furness, ligne numéro 446, circa 1603)
- the visages of men which I abhor. — (Mary W. Shelley, Frankenstein, page 69, édition de 1869)
- (États-Unis) : écouter « visage [Prononciation ?] »
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Partage dans les Mêmes. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.