mon
Français
Étymologie
- (Adjectif possessif) Du latin meum[1], accusatif de meus, réduit en latin tardif à mum, forme atone de meum. Comparer avec ton, son.
- (Adverbe) De l’ancien français mon, lui-même probablement issu du latin munde (« proprement »)[2].
- (Interjection) Ellipse évitant de dire Mon Dieu !. (information à préciser ou à vérifier)
- (Nom) Du japonais 紋, mon.
Adjectif possessif
Singulier | Pluriel | |
---|---|---|
Masculin | mon \mɔ̃\ |
mes \mɛ\ ou \me\ |
Féminin | ma \ma\ |
mes \mɛ\ ou \me\ |
mon \mɔ̃\
- (Génériquement) (Sens propre) Marque la possession ou l’appartenance. Le possesseur est le locuteur, ce qu’il possède est au masculin singulier. Note : Il s’emploie également dans le cas où la chose possédée est un féminin commençant par une voyelle ou un h muet : mon arme (caractère euphonique).
- Je n’ai pas besoin qu’on ajoute qu’il a les yeux sortants, le ventre protubérant; je l’ai vu, et ces traits, gravés dans ma mémoire, suffisent pour le représenter à mon esprit. — (Nicolas Maximilien Sidoine, marquis Séguier de Saint-Brisson, La philosophie du langage exposée d’après Aristote, à Paris chez Bourgeois-Maze, 1838, page 104)
- Messieurs, la vérité est que ces prétendues expériences qui auraient fait bonne justice de mon arme, sont de toute fausseté. — (Perrot, Nouvelle Arme de Guerre, 1838, page 11)
- (Par extension) (Figuré) Pour exprimer des rapports d’habitude, de connaissance, de proximité, etc.
- Mon voisin n’a pas respecté les règles du Code civil, que puis-je obtenir en justice ? — (Jean-Michel Guérin, Nathalie Giraud, Gérer les relations de voisinage : À jour des dernières lois, chez Eyrolles, 2012, page 73)
- (Familier) Avec, en plus, une note d’affection.
- Mon bien-aimé le plus chéri, cette nuit sont arrivées les terribles nouvelles de votre duel. — (Viviane Janouin-Benanti, Le chéri magnifique : histoire d’un crime, Cheminements, 2002, page 267)
- Avec une marque de respect ou de reconnaissance.
- La Gloire de mon père — (Marcel Pagnol, La Gloire de mon père, 1957)
- Avec un caractère identificatoire.
- C’est ainsi que j’ai fait de mon docteur Larch un avorteur, et de Homer Wells, le jeune orphelin qu’il forme, quelqu’un qui répugne à pratiquer l’avortement. — (John Irving, Mon cinéma, aux éditions du seuil, 2013)
- Avec une marque de subordination.
- Mon supérieur se sent concerné par le bien être de ses subordonnés. — (Gérard Chasseigne, Cognition, santé et vie quotidienne, Volume 3, chez Publibook, 2010, page 65)
- (Militaire) Est une forme d’allégeance ou de soumission (obligatoire dans sa forme vocative). Note : Par dérivation de l’expression ancienne mon sire ou mon sieur. Cette forme ne s’applique pas aux grades inférieurs (caporal, sergent, …), aux maréchaux, aux amiraux et aux femmes gradées.
- J’ai été réveillé à trois heures et demie du matin par mon adjudant, qui m’a dit : M. le major, dépêchez-vous de vous lever, le commandant vous demande chez lui. — (Causes politiques célèbres du dix-neuvième siècle : Procès du général Malet, chez H. Langlois fils, 1827, page 51)
- À la caserne, l’adjudant demande à une nouvelle recrue : — Votre nom ? — Lévy, mon adjudant ! — (Bernard Guyso, L'année du rire, City éditions, 2015)
Traductions
- Allemand : mein (de) masculin, meine (de) féminin
- Anglais : my (en)
- Arabe : ـِي (ar) y
- Arabe égyptien : ـي (*) y
- Bambara : ne ka (*), n’ka (*)
- Breton : ma (br)
- Catalan : el meu (ca)
- Chaoui : inu (*)
- Chinois : 我的 (zh) wǒde
- Cimbre : main (*)
- Cornique : ow (kw)
- Danois : min (da), mit (da)
- Dogon : mɔn (*), mai (*)
- Espagnol : mi (es)
- Espéranto : mia (eo)
- Estonien : minu (et)
- Finnois : -ni (fi)
- Gallois : fy (cy)
- Grec : μου (el) mu
- Hindi : मेरा (hi) merā
- Ido : mea (io)
- Inuktitut : -ᒐ (iu) -ga
- Italien : mio (it)
- Kazakh : менің (kk) meniñ, -ым (kk), -ім (kk), -м (kk)
- Kikuyu : akwa (*)
- Letton : mans (lv)
- Néerlandais : mijn (nl), m’n (nl)
- Occitan : mon (oc), el meu (oc)
- Picard : min (*), m’ (*)
- Polonais : mój (pl)
- Portugais : meu (pt), minha (pt)
- Russe : мой (ru) moï, свой (ru) svoï
- Sarde : meu (*)
- Suédois : min (sv) commun, mitt (sv) neutre
- Tchèque : můj (cs) masculin, svůj (cs) masculin
Vocabulaire apparenté par le sens
Possédé | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Singulier | Pluriel | |||||
Masculin | Féminin | — | ||||
Possesseur | Singulier | 1re personne | mon¹ | ma | mes | |
2e personne | ton¹ | ta | tes | |||
3e personne | son¹ | sa | ses | |||
Pluriel | 1re personne | notre | nos | |||
2e personne | votre² | vos² | ||||
3e personne | leur | leurs |
- ¹ Aussi utilisé avant les noms ou adjectifs féminins commençant par une voyelle ou un h muet.
- ² Aussi utilisé au singulier et pluriel de politesse.
Adverbe
mon \mɔ̃\
Dérivés
Interjection
- (Lorraine) (Familier) (Interjection) Interjection exprimant l'étonnement, la surprise ou l'admiration. Note : Abréviation de mon Dieu. [5]
- Mon ! Le beau petit chien !
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Anagrammes
Prononciation
- France : écouter « mon [mɔ̃] »
- France (Vosges) : écouter « mon »
Homophones
Voir aussi
- mon sur l’encyclopédie Wikipédia
Références
- « mon », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971-1994 → consulter cet ouvrage
- Frédéric de Reiffenberg, Le Chevalier au cygne et Godefroid de Bouillon, 1859, p. 878
- « mon », dans Émile Littré, Dictionnaire de la langue française, 1872-1877 → consulter cet ouvrage
- Amalia Rodríguez Somolinos, L’évolution des expressions confirmatives négatives ce n’est mon, ce n’a mon, ce ne fait mon en français (XIIe-XVIe siècles), dans Benjamin Fagard (éd.), Évolutions en français : études de linguistique diachronique, 2008, ISBN 9783039117024
- https://www.lexilogos.com/lorrain_dictionnaire.htm%7Cpatois lorrain
Ancien français
Étymologie
- (842) meon. Voir ci-dessus.
Adjectif
Nombre | Cas | Masculin | Féminin | Neutre |
---|---|---|---|---|
Singulier | Sujet | mis | ma | mon |
Régime | mon | |||
Pluriel | Sujet | mi | mes | |
Régime | mes |
mon \Prononciation ?\ masculin
- Mon, à moi.
Dérivés dans d’autres langues
- Français : mon
Ancien occitan
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en ancien occitan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier »). |
Étymologie
Nom commun
mon masculin
- Monde.
- Lo coms de Peitieus si fo uns dels majors cortes del mon e dels majors trichadors de dompnas, e bon cavalliers d’armas e larcs de dompnejar ; e saup ben trobar e cantar. Et anet lonc temps per lo mon per enganar las domnas. — (Vida de Guillaume IX de Poitiers (transcription par Michel Zink dans Les Troubadours - une histoire poétique, Perrin, 2013, p. 33)
- Cercamons si fos uns joglars de Gascoingna, e trobet vers e pastoretas a la usanza antiga.
E cerquet tot lo mon lai on el poc anar, e per so fez se dire Cercamons — (Vida de Cercamon, dans Jean Boutière, A.-H. Schutz, Biographies des troubadours - Textes provençaux des XIIIè et XIVè siècles, Paris, 1964, page 9)
Variantes
Créole seychellois
Étymologie
- (Siècle à préciser) Du français mon.
Adjectif possessif
mon \Prononciation ?\
- Mon.
- Ma.
- Alors ou ti war byen pti detay mon fanm Anni ? — (Christian Servina, Aret Devan!, 2004, sekans 17 (scène 17))
- Alors, tu as bien vu les petits détails chez ma femme Annie ?
- Alors ou ti war byen pti detay mon fanm Anni ? — (Christian Servina, Aret Devan!, 2004, sekans 17 (scène 17))
Gaulois
Références
- [1] : Xavier Delamarre, Dictionnaire de la langue gauloise : une approche linguistique du vieux-celtique continental, préf. de Pierre-Yves Lambert, Errance, Paris, 2003, 2e éd. ISBN 2-87772-237-6 (ISSN 0982-2720), p. 227 et 228
- [2] : Jean-Paul Savignac, Dictionnaire français-gaulois, La Différence, 2004 ISBN 978-2729115296, p. 241
Occitan
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en occitan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier »). |
Adjectif possessif
mon \mun\ masculin
- Mon (adjectif possessif masculin correspondant à la première personne du singulier).
Possesseur | Possédé | ||||
---|---|---|---|---|---|
Nombre | Personne | Singulier | Pluriel | ||
Masculin | Féminin | Masculin | Féminin | ||
Singulier | Première | mon | ma | mos | mas |
Deuxième | ton | ta | tos | tas | |
Troisième | son | sa | sos | sas | |
Pluriel | Première | nòstre/nòste | nòstra/nòsta | nòstres/nòstes | nòstras/nòstas |
Deuxième | vòstre/vòste | vòstra/vòsta | vòstres/vòstes | vòstras/vòstas | |
Troisième | lor/son | lor/sa | lors/sos | lors/sas |
Synonymes
- lo meu
Apparentés étymologiques
Prononciation
- France (Béarn) : écouter « mon »
Anagrammes
Références
- Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002 → consulter cet ouvrage
Same du Nord
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Pronom personnel
Nominatif | Accusatif génitif |
Illatif | Locatif | Comitatif | Essif | |
---|---|---|---|---|---|---|
Je | mun/mon | mu | munnje | mus | muinna | munin |
Tu | don | du | dutnje | dus | duinna | dunin |
Il/elle | son | su | sutnje | sus | suinna | sunin |
Il/elle | dat | dan | dasa | das | dainna | danin |
Nous (deux) | moai | munno | munnuide | munnos | munnuin | munnon |
Vous (deux) | doai | dudno | dudnuide | dudnos | dudnuin | dudnon |
Eux (deux) | soai | sudno | sudnuide | sudnos | sudnuin | sudnon |
Nous | mii | min | midjiide | mis | minguin | minin |
Vous | dii | din | didjiide | dis | dinguin | dinin |
Ils/elles | sii | sin | sidjiide | sis | singuin | sinin |
mon \mon\
- Je.
Synonymes
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Partage dans les Mêmes. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.