libre
Français
Étymologie
- Du latin lībĕr (« libre », « sans entrave », « indépendant »).
Adjectif 1
Singulier | Pluriel | |
---|---|---|
Masculin et féminin |
libre | libres |
\libʁ\ |
libre \libʁ\ masculin et féminin identiques
- Qui a le pouvoir de faire ce qu’il veut, d’agir ou de ne pas agir.
- L’homme est né libre.
- La volonté est libre, est une faculté libre.
- Les volontés sont libres, se dit pour exprimer qu’on laisse à quelqu’un la liberté de faire ou de ne pas faire telle chose.
- Allez-vous-en si cela vous plaît, les volontés sont libres. On dit de même.
- Les opinions, les goûts sont libres.
- L’homme a son libre arbitre, Il est maître de choisir entre le bien et le mal.
- Il se dit par opposition à esclave, servile.
- C’est un homme de condition libre.
- Être né libre.
- Libre de sa personne.
- Il se dit par opposition à captif, prisonnier.
- Il était prisonnier, mais à présent il est libre.
- Indépendant.
- « Ce n’est pas avec ce métier que je vais m’enrichir, je ne gagne même pas un smic. J’ai fait le choix d’être libre, pauvre et fier. » — (Camille Labro, « Pierre Gayet, paysan droit dans ses posts », Le Monde. Mis en ligne le 17 octobre 2018)
- Il ne veut prendre aucun engagement, il veut demeurer libre. (Familier),
- Membre libre d’une académie, membre appartenant à l’Académie des inscriptions et belles-lettres, à l’Académie des sciences, à l’Académie des beaux-Arts ou à l’Académie des sciences morales et politiques, qui, tout en jouissant en général des mêmes droits que les académiciens ordinaires (membres ordinaires) n’en a cependant pas tous les privilèges.
- Qui n’est pas marié.
- Pourquoi une jeune personne aussi exemplaire et aussi attrayante demeure-t-elle libre, quand elle devrait être dix fois mariée ? — (Amiel, Journal,1866)
- Il se dit aussi en parlant des États où le peuple participe à la puissance législative, soit par lui-même, soit par ses mandataires, et où les droits civils et politiques sont garantis par la constitution.
- Un état libre.
- Un peuple libre.
- Une nation libre.
- Ville libre, en Allemagne, ville qui, n’étant soumise à aucun prince, était gouvernée par ses propres magistrats.
- Les villes hanséatiques étaient des villes libres.
- Qui n’éprouve aucune contrainte, aucune gêne.
- On est fort libre dans cette maison.
- Qui est hardi, indiscret, inconvenant.
- Il est trop libre avec les femmes. Par extension,
- Il a des manières, un ton, il tient des propos bien libres.
- Il est trop libre dans ses paroles.
- Il a fait des chansons, des contes, des vers très libres.
- A, dans les phrases ou locutions qui suivent, des acceptions plus ou moins voisines de ces divers sens :
- Le vote n’est pas libre dans cette assemblée, on n’ose y dire son avis, y voter selon sa conscience.
- Le commerce est libre dans ce pays, il n’y est point entravé par des lois prohibitives.
- La presse est libre dans ce pays, les écrits destinés à l’impression n’y sont point soumis à une censure préalable.
- Les mers sont libres, on peut y naviguer, sans crainte.
- Les passages, les chemins sont libres, on peut y aller sans rencontrer aucun embarras, aucun empêchement, aucun danger.
- La campagne est libre, les ennemis ne l’occupent plus.
- Avoir ses entrées libres chez quelqu’un, avoir la facilité d’entrer à toute heure chez lui.
- Avoir libre accès, un libre accès auprès de quelqu’un.
- Avoir son temps libre, N’avoir point d’occupation obligée.
- Être libre.
- Je serai libre demain toute la journée.
- Avoir le cœur libre, N’être pas amoureux.
- N’avoir pas l’esprit libre, être tellement préoccupé qu’on est incapable de s’appliquer.
- Vers libres, Ceux où l’on admet différentes mesures, qui ne sont pas soumis au retour d’un rythme régulier ou qui s’affranchissent de certaines règles.
- Pièce écrite en vers libres.
- Traduction libre, Traduction qui n’est pas littérale, où l’on ne s’est pas asservi à suivre exactement le texte.
- Papier libre se dit par opposition à Papier timbré.
- Il suffit que cet acte soit écrit sur papier libre.
- (Marine) Qui est dégagé de glaces, en parlant de la mer.
- Ayant franchi quelques glaces serrées, nous gagnâmes un chenal d’eau libre le long de terre où nous draguâmes, sondâmes et recueillîmes des températures et échantillons d'eau de mer. — (Jean-Baptiste Charcot, Dans la mer du Groenland, 1928)
- En termes de voirie, se dit d’une voie où un train peut s’engager sans risques.
- La voie est libre.
- Qui n’est pas gêné ou contraint dans ses mouvements, dans ses déplacements.
- Selon toute apparence, la dissémination des animaux fixés est toujours due à des œufs qui, sortis du sein de la mère, vont éclore au loin, et qui, dans l’immense majorité des cas, donnent naissance à des larves, d’abord libres et mobiles. — (Jean Louis Armand de Quatrefages de Bréau, Les Métamorphoses et la généagénèse, Revue des Deux Mondes, 2e période, tome 3, 1856, page 508)
- (Figuré) (Par extension) Qui a de la facilité, de l’aisance, qui n’est pas gêné ou contraint.
- Il est libre dans son allure.
- Il a la taille libre et aisée.
- Avoir une contenance libre, un air libre.
- Il a les mouvements libres.
- Pinceau, crayon, burin libre, Pinceau, crayon, etc., manié avec facilité par l’artiste qui s’en sert.
- Avoir la parole libre, N’avoir point d’empêchement dans la parole.
- Il bégayait légèrement, maintenant il a la parole parfaitement libre.
- Qui n'est pas la propriété d’un maître, en parlant de personnes, d’êtres humains, voire d’animaux.
- Tout homme est né libre. — (Anne Robert Jacques Turgot)
- (Par extension) Qui ne subit pas la domination étrangère, en parlant d’un territoire ou de ses habitants.
- Nous sommes dans un pays libre.
- (Par extension) Qui n’est ni esclave, ni servile.
- C’est un homme de condition libre.
- (Par extension) Qui n’est pas captif ou prisonnier.
- Tout prisonnier souhaite être libre.
- Qui ne subit aucune contrainte dans ses actes, ses paroles, etc.
- J'aurais pu […] accepter les offres engageantes des jeunes et jolies Mangavériennes, avoir là des enfants bronzés qui auraient grandi libres et heureux sous le chaud soleil de la Polynésie. — (Alain Gerbault, À la poursuite du soleil; tome 1 : De New-York à Tahiti, 1929)
- Qui n’est pas engagé dans une passion amoureuse ou par les liens du mariage.
- Je cherche un cœur libre.
- Qui ne subit la contrainte d’aucune autorité arbitraire, en parlant de citoyens ou d’un peuple.
- Nous sommes des citoyens libres.
- Tout homme libre ne devra avoir ni travail, ni famille, ni patrie. — (Claude Lelouch, L'aventure c'est l'aventure, réplique dite par Lino Ventura, 1972.)
- Qui est doué de libre arbitre, qui a la liberté de se déterminer, de choisir, de faire ou ne pas faire.
- Ô phrénologues ! L’inéducabilité érigée en principe ? quel inhominalisme ! La sublime créature est éducable, voyante et libre, criminelle ou vertueuse à son choix, responsable. — (L.-V. Frédéric Amard, Homme, univers, et Dieu, vol.2, 1844, page 580)
- L’homme que tourmente la faim n’est pas libre. Michel Chevalier
- Laissez-moi, je suis libre de faire ce que bon me semble.
- Qui n’est soumis à aucune contrainte, qui n’est ni gêné ni entravé, en parlant de choses, d’objets, d’idées, d’actions.
- C’est un commerce libre.
- Qui n’est pas enfermé, clos, restreint.
- Nous avons la chance de vivre à l’air libre.
- Qui n’est pas soumis à certaines règles.
- [Asa Linderborg] « La littérature n’a pas pour mission d’être bonne et propre, elle doit être tout. Elle doit être libre ». — (Anne-Françoise Hivert, « Alexandra Pascalidou, la femme-orchestre du Nobel alternatif », Le Monde. Mis en ligne le 12 octobre 2018)
- Qui n’est pas soumis aux règles de la décence.
- Nous avons trouvé quelques contes libres.
- Qui n’est pas soumis aux règles de l’exactitude.
- Ce que j’ai fait n’est qu’une traduction libre.
- Qui est disponible, qui n’est possédé par personne.
- Là-bas il y a une place de parking libre.
- Espace libre, espace qui n’est point occupé, rempli.
- Cette place est libre, personne ne l’occupe, on peut la prendre, s’y mettre.
- Appartement libre.
- Gratuit.
- Entrée libre, inscription libre.
- Qui n’est pas grevé de droits d’auteur ou de copyright, en parlant d'une licence légale appliquée à une œuvre.
- Cet ouvrage est libre de droits.
Antonymes
Dérivés
- à l’air libre
- avoir les mains libres
- champ libre
- choix libre
- chute libre
- combat libre
- cuba libre
- donner libre cours
- électron libre
- État libre d’Orange
- famille libre (Algèbre linéaire)
- France libre
- Grelibre
- homme libre
- jambe libre
- libre arbitre
- libre choix ou libre-choix
- libre circulation, libre-circulation
- libre comme l’air
- libre de
- libre pensée
- libre penseur
- libre-service
- librement
- libriste
- licence libre
- logiciel libre
- lutte libre
- monde libre
- morphème libre
- nage libre
- papier libre
- roue libre
- temps libre
- union libre
- variable libre
- vers libre
- vol libre
Apparentés étymologiques
Traductions
Non soumis à une ou plusieurs contraintes externes, en parlant de personnes
- Afrikaans : vry (af)
- Allemand : frei (de), unabhängig (de) (indépendant)
- Anglais : free (en)
- Anglo-saxon : freo (ang)
- Arabe : حر (ar)
- Azéri : azad (az)
- Bachkir : азат (*) azat, ирекле (*) irekle
- Chaoui : alelli (*)
- Danois : fri (da)
- Espagnol : libre (es)
- Espéranto : libera (eo)
- Finnois : vapaa (fi)
- Gagaouze : serbest (*), özgür (*)
- Géorgien : თავისუფალი (ka) t'avisup'ali
- Gotique : 𐍆𐍂𐌴𐌹𐍃 (*) freis
- Grec : ελεύθερος (el) eléftheros
- Grec ancien : ἐλεύθερος (*) eleútheros
- Hongrois : szabad (hu)
- Iakoute : көҥүл (*)
- Italien : libero (it)
- Karatchaï-balkar : эркин (*)
- Kazakh : азат (kk) azat, еркін (kk) erkin
- Kirghiz : эркин (ky) erkin, эрктүү (ky) erktüü, азат (ky) azat
- Koumyk : эркин (*), азат (*)
- Latin : liber (la)
- Malgache : maimaim-poana (mg)
- Néerlandais : vrij (nl)
- Nganassan : бәзәтуо (*)
- Nogaï : эркин (*)
- Norvégien : fri (no)
- Occitan : liure (oc)
- Persan : آزاد (fa) âzâd
- Polonais : wolny (pl)
- Portugais : livre (pt)
- Same du Nord : friddja (*), friija (*)
- Suédois : fri (sv)
- Tatar de Crimée : azat (*), serbest (*), ür (*), erkin (*)
- Tatare : азат (tt), хөр (tt), ирекле (tt)
- Tchèque : svobodný (cs)
- Tchouvache : ирĕклĕ (*), ирĕк (*)
- Turc : özgür (tr), hür (tr)
- Turkmène : azat (tk), erkin (tk)
Non enclos
- Allemand : frei (de), offen (de)
- Anglais : open (en), loose (en)
- Danois : fri (da)
- Espagnol : libre (es)
- Italien : libero (it), brado (it)
- Maltais : ħieles (mt)
- Néerlandais : vrij (nl), los (nl)
- Norvégien : fri (no), løs (no)
- Occitan : liure (oc)
- Portugais : livre (pt)
- Same du Nord : friddja (*)
- Suédois : fri (sv)
12. Qui ne subit pas la domination étrangère, en parlant d’un territoire ou de ses habitants.
- Shingazidja : huru (*)
23. Disponible.
- Allemand : frei (de)
- Anglais : free (en), available (en)
- Bachkir : буш (*)
- Croate : slobodan (hr)
- Gagaouze : boş (*)
- Iakoute : иллэҥ (*)
- Ido : sen. (io)
- Italien : libero (it)
- Karatchaï-balkar : бош (*)
- Kazakh : бос (kk) bos
- Kirghiz : бош (ky) boş
- Koumyk : бош (*)
- Néerlandais : vrij (nl), gratis (nl), open (nl)
- Occitan : liure (oc)
- Russe : свободный (ru)
- Tatar de Crimée : boş (*)
- Tatare : буш (tt)
- Tchouvache : ирĕклĕ (*), пушă (*), ерçӳллĕ (*)
- Turc : boş (tr)
- Turkmène : boş (tk)
24. Gratuit.
- Allemand : frei (de), kostenlos (de)
- Anglais : free (en)
- Danois : fri (da), gratis (da)
- Espagnol : gratis (es)
- Espéranto : havebla (eo)
- Ido : libera (io)
- Italien : gratis (it)
- Kazakh : ақысыз (kk) aqısız, тегін (kk) tegin
- Néerlandais : gratis (nl)
- Norvégien : fri (no), gratis (no)
- Occitan : liure (oc), gratuit (oc)
- Polonais : bezpłatny (pl)
- Portugais : grátis (pt)
- Same du Nord : friddja (*)
- Suédois : fri (sv), gratis (sv)
- Tchèque : bezplatný (cs)
Traductions à trier
- Afrikaans : vry (af), oop (af)
- Allemand : geläufig (de)
- Bambara : hɔrɔn (*)
- Catalan : lliure (ca), desocupat (ca), franc (ca), vacant (ca)
- Espéranto : libera (eo)
- Féroïen : fríur (fo), leysur (fo)
- Finnois : vapaa (fi)
- Frison : frij (fy)
- Indonésien : bebas (id)
- Néerlandais : onbelemmerd (nl), onbezet (nl), vlot (nl), vrijgesteld (nl)
- Papiamento : liber (*), libro (*)
- Roumain : liber (ro)
- Sranan : fri (*)
- Tagalog : malayà (tl)
- Turc : açık (tr), azade (tr), özgür (tr)
Adjectif 2
libre \libʁ\
- (Mycologie) Disposition des lames de champignons à lames, dans laquelle les lames ne touchent pas le pied du champignon.
- Les amanites ont des lames libres.
Synonymes
- écarté (pour les lames d’un champignon)
Voir aussi
- libre sur l’encyclopédie Wikipédia
Références
- « libre », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971-1994 → consulter cet ouvrage
- Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (libre)
- Larousse du XXe siècle, 1928-1933
- D. Borgarino et C. Hurtado, Le guide des champignons. Edisud, 2006, 450 p., p. 19.
Ancien occitan
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en ancien occitan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier »). |
Étymologie
- (XIe siècle) Du latin liber.
Nom commun
libre masculin
- Livre.
- Legir audi sotz eiss un pin
del vell temps un libre latin — (Cançon de Santa Fe, transcription adaptée de Robert Lafont, Histoire et Anthologie de la littérature occitane, T. I « L’Âge classique - 1000-1520 », Les Presses du Languedoc, 1997, Montpellier, page 23)- J’entendis lire, sous un pin, un livre latin du vieux temps — (Traduction par Antoine Thomas)
- Legir audi sotz eiss un pin
Anglais
Étymologie
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Adjectif
libre \ˈli.bɹə\
- (Informatique) Qualifie un logiciel que tout un chacun peut utiliser, étudier, modifier et diffuser librement.
Dérivés
Espagnol
Étymologie
- Du latin liber.
Nom commun
libre \Prononciation ?\ (genre à préciser : {{m}}, {{f}}, {{mf}}, {{n}} ?) (pluriel à préciser)
Forme de verbe
Voir la conjugaison du verbe librar | ||
---|---|---|
Subjonctif | Présent | que (yo) libre |
que (él/ella/usted) libre | ||
Impératif | Présent | |
(usted) libre | ||
libre \Prononciation ?\
Occitan
Étymologie
- Du latin liber.
Nom commun
libre \ˈli.bɾe\ (graphie normalisée) masculin
Singulier | Pluriel |
---|---|
libre \Prononciation ?\ |
libres \Prononciation ?\ |
Prononciation
- France (Pau) : écouter « libre »
- France (Béarn) : écouter « libre »
Références
- Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002 → consulter cet ouvrage
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Partage dans les Mêmes. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.