liberté
Français
Étymologie
- Du latin libertas (« état de l’homme libre »), dérivé de liber (« homme libre »).
Nom commun
Singulier | Pluriel |
---|---|
liberté | libertés |
\li.bɛʁ.te\ |
liberté \li.bɛʁ.te\ féminin
- Pouvoir inaliénable de l’individu, droit qu’il a de disposer de sa personne ; capacité des individus et des organisations qu’ils forment à agir sans restrictions, autre que celles imposées par la loi. Note : Ce sens est souvent écrit avec une majuscule, Liberté, pour lui donner un caractère allégorique ou emphatique.
- En définissant la liberté, le premier des biens de l’homme, le plus sacré des droits qu’il tient de la nature, vous avez dit avec raison qu’elle avait pour borne les droits d’autrui. — (Robespierre, Propositions d’articles additionnels à la déclaration des Droits de l’Homme et du citoyen, le 24 avril 1793 à la Convention.)
- La liberté est le pouvoir qui appartient à l’homme de faire tout ce qui ne nuit pas aux droits d’autrui : elle a pour principe la nature ; pour règle la justice ; pour sauvegarde la loi ; sa limite morale est dans cette maxime : « Ne fais pas à un autre ce que tu ne veux pas qu’il te soit fait. » — (Article 6. de la Constitution française du 24 juin 1793)
- Sachent donc ceux qui l’ignorent, sachent les ennemis de Dieu et du genre humain, quelque nom qu’ils prennent, qu’entre le fort et le faible, entre le riche et le pauvre, entre le maître et le serviteur, c’est la liberté qui opprime, et la loi qui affranchit. Le droit est l’épée des grands, le devoir est le bouclier des petits. — (Henri-Dominique Lacordaire, 52e Conférence de Notre-Dame, 1848)
- …tel était le coin de vie personnelle où se réfugiaient ces hommes qui, pour la sécurité du pain et de la paillasse, vendaient leur liberté, la dernière des libertés humaines : aller où l’on veut, choisir le fossé où l’on subira les affres de la faim, la morsure du froid… — (Isabelle Eberhardt, Le Major, 1903)
- « Liberté », un de ces mots qui s’écrivent avec une majuscule, parce qu’ils renferment un monde d’émotions. — (Rose-Marie Mossé-Bastide, La liberté, 174)
- Chacun des droits qu’un tel pouvoir implique.
- Il faut entrer de force dans le domicile du citoyen: il faut arrêter administrativement l’homme qui ne peut être arrêté qu’en vertu d’une loi ; il faut violer la liberté de l’opinion et la liberté individuelle; il faut en un mot mettre en péril la constitution même de l’État. — (Résumé politique, dans L’Ambigu : ou Variétés littéraires et politiques, V.56, 1818, page 243)
- La liberté, parlons d’elle avant que cela ne devienne subversif, car la liberté de dire et d’écrire ce que nous pensons est une faveur trop précieuse pour ne pas provoquer la jalousie du destin. — (Julien Green, Liberté ; Éd. Julliard, coll. Idée fixe, Paris, 1974, page 9)
- Possibilité qu’a en pratique une personne, un animal, ou parfois une chose, de penser sans contraintes, d’agir selon son bon vouloir, de se mouvoir sans contrainte.
- Othon s’était élancé dans le fleuve, non pas pour y chercher la mort, mais la liberté. — (Alexandre Dumas, Othon l’archer, 1839)
- C’est un phénomène remarquable que la grande liberté d’esprit qui a pu coexister en France avec la plus grande soumission politique, et rien n’est pourtant plus explicable. — (Émile Montégut,Du génie français dans La Revue des deux mondes, T.9, 1857, page 141)
- La liberté de penser devait donc se compléter par la liberté d’agir. La première liberté avait été conquise sur la théocratie ayant pour chef visible le pape : la seconde fut conquise sur l’aristocratie ayant pour représentant suprême le roi.
La liberté d’agir contenait en elle-même une foule de libertés, liberté d’aller et de venir, liberté de se vêtir, liberté de produire, liberté d’échanger, liberté d’aimer. — (François-Victor Hugo, La Normandie inconnue, 1857, §.13, p.279) - Or savez-vous quels sont ses deux instincts naturels, irrésistibles dans l’ordre psychique ? c’est l’amour et la liberté. Ces deux instincts naturels se sont socialement combattus jusqu’à présent ; il a fallu que l’homme immolât ou plutôt subordonnât l’un à l’autre. — (Alexandre Dumas fils, La question du divorce, 1880, 12e éd., p. 131)
- Qu’on y ajoute une liberté extrême laissée aux enfants qui sortent sans solliciter la permission, se déplacent dans la classe à leur gré, […]. — (Jean Rogissart, Passantes d’Octobre, Librairie Arthème Fayard, Paris, 1958)
- Permission.
- Je prends la liberté de vous rappeler votre promesse.
- J’ai pris la liberté de vous écrire.
- Je prends la liberté de n’être pas de votre avis.
Antonymes
Capacité d’agir selon son bon vouloir
Dérivés
- degré de liberté
- demi-liberté
- enclos de liberté
- espace interstitiel de liberté
- juge des libertés et de la détention ou JLD
- libertaire
- liberté civile
- liberté conditionnelle
- liberté contractuelle
- liberté d’association
- liberté de circulation
- liberté de conscience
- liberté de culte
- liberté de la presse
- liberté de panorama
- liberté de penser (de pensée)
- liberté de réunion
- liberté d’enseignement
- liberté des cultes
- liberté des mers
- liberté d’expression
- liberté d’opinion
- liberté du commerce
- liberté économique
- liberté, égalité
- liberté individuelle
- liberté politique
- liberté syndicale
- liberticide
- lieu de privation de liberté
- mise en liberté
- prendre des libertés
- prendre la liberté
- référé-liberté
- remise en liberté
- semi-liberté
Apparentés étymologiques
- libéral et dérivés
- libérateur
- libération
- libératoire
- libéré
- libérer
- Libéria, libérien
- libero
- libertin et dérivés
- liberty
- libre
- librement
Traductions
Droit de disposer de sa personne
- Afrikaans : vryheid (af)
- Albanais : liri (sq)
- Alémanique : Freihäit (*) féminin
- Allemand : Freiheit (de) féminin
- Anglais : freedom (en), liberty (en)
- Arabe : حريٌة (ar) féminin
- Arménien : ազատություն (hy) azatut’yun
- Asturien : llibertá (ast) féminin
- Aymara : atiniña (ay)
- Azéri : azadlıq (az), hürriyət (az)
- Bambara : hɔrɔnya (*)
- Basque : askatasun (eu)
- Biélorusse : свабода (be) svaboda féminin
- Breton : frankiz (br)
- Bulgare : свобода (bg) svoboda féminin
- Catalan : llibertat (ca) féminin
- Chaoui : tilelli (*)
- Chinois : 自由 (zh) zìyóu
- Coréen : 자유 (ko) (自由) jayu
- Corse : libertà (co) féminin
- Créole haïtien : libète (*)
- Créole jamaïcain : libati (*)
- Croate : sloboda (hr) féminin, svoboda (hr) féminin
- Danois : frihed (da) commun
- Erza : аоре (*)
- Espagnol : libertad (es) féminin
- Espéranto : libereco (eo)
- Estonien : vabadus (et)
- Féroïen : frælsi (fo) neutre
- Finnois : vapaus (fi)
- Frison : frijheid (fy)
- Gaélique écossais : saorsa (gd)
- Gaélique irlandais : saoirse (ga)
- Galicien : liberdade (gl) féminin
- Gallois : rhyddid (cy)
- Géorgien : თავისუფლება (ka) t’avisup’leba
- Grec : ελευθερία (el) elefthería féminin
- Grec ancien : ἐλευθερία (*) eleuthería féminin
- Hébreu : חֹפֶשׁ (he)
- Hindi : स्वतंत्रता (hi) svatantratā
- Hongrois : szabadság (hu)
- Ido : libereso (io)
- Indonésien : kebebasan (id)
- Islandais : frelsi (is) neutre
- Italien : libertà (it) féminin
- Japonais : 自由 (ja) jiyū
- Kabiyè : tɩ-yɔɔ wɛʊ (*)
- Kazakh : азаттық (kk) azattıq, бостандық (kk) bostandıq
- Kotava : nuyuca (*)
- Kurde : azadî (ku) féminin, serbestî (ku), rizgarî (ku), xweserî (ku), serxwebûn (ku)
- Latin : libertas (la) féminin
- Letton : brīvība (lv) féminin
- Lituanien : laisvė (lt) féminin
- Macédonien : слобода (mk) sloboda féminin
- Malais : merdeka (ms)
- Malgache : fahafahana (mg)
- Maltais : libertà (mt)
- Marathe : स्वतंत्रता (mr) svatantratā
- Mindong : cê̤ṳ-iù (*) (自由)
- Minnan : chū-iû (zh-min-nan) (自由)
- Mirandais : lhibardade (*) féminin
- Néerlandais : vrijheid (nl) féminin
- Norvégien : frihet (no)
- Norvégien (nynorsk) : fridom (no)
- Occitan : libertat (oc)
- Ossète : сæрибардзинад (*) særibardzinad
- Ourdou : آزادی (ur)
- Ouzbek : erk (uz), erkinlik (uz)
- Papiamento : libertat (*)
- Persan : آزادی (fa) âzâdi
- Polonais : wolność (pl) féminin, swoboda (pl) féminin
- Portugais : liberdade (pt) féminin
- Quechua : qispi kay (qu)
- Roumain : libertate (ro)
- Russe : свобода (ru) svoboda féminin
- Same du Nord : friddjavuohta (*), friijavuohta (*)
- Samogitien : liousoms (*)
- Serbe : слобода (sr) sloboda féminin
- Sicilien : libbirtati (scn) féminin
- Slovaque : sloboda (sk) féminin
- Slovène : svoboda (sl) féminin
- Somali : xoriyad (so)
- Suédois : frihet (sv)
- Swahili : uhuru (sw)
- Tadjik : озодӣ (tg) ozodī
- Tagalog : kawayaan (tl)
- Tamazight du Maroc central : tilelli (*)
- Tamoul : விடுதலை (ta) viṭutalai
- Tchèque : svoboda (cs) féminin
- Thaï : เสรีภาพ (th) s̄erīp̣hāph
- Tofalar : сөләә (*)
- Turc : özgürlük (tr), hürriyet (tr)
- Turkmène : azatlyk (tk)
- Ukrainien : свобода (uk) svoboda féminin
- Vietnamien : tự do (vi)
- Voro : abahus (*)
- Xhosa : ukukhululeka (*)
- Yiddish : פרייהייט (yi) freyheyt féminin
- Zazaki : xoseriye (*)
Prononciation
- France : écouter « liberté [li.bɛʁ.te] »
- France : écouter « liberté [Prononciation ?] »
- France (Paris) : écouter « liberté [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « liberté [Prononciation ?] »
Voir aussi
L’entrée en français a été sélectionnée comme bonne entrée représentative d’une qualité standard pour le Wiktionnaire. Vous pouvez consulter la page de discussion, la page Wiktionnaire:Évaluation ou la liste des bonnes entrées. |
Ancien français
Nom commun
liberté \Prononciation ?\ féminin
- (Philosophie) Libre arbitre.
- Et dit que elle est liberale, car elle est selon franchise et liberté de volenté, laquelle volenté n’est pas serve a concupiscence ne a autre malice. — (Nicole Oresme, Le livre de éthiques d'Aristote, 1370)
Notes
Au pluriel, libertés signifie franchises, immunités communales.
Variantes
- livreteit
Références
- Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881-1902 → consulter cet ouvrage
Moyen français
Nom commun
liberté \Prononciation ?\ féminin
- (Philosophie) Libre arbitre.
- Dieu le créateur ne luy en fait point pour ce quil meut et gouuerne les choses selon leur propre condicion, or la condicion quil a donne a voulente est franchise et liberté. — (Robert Ciboule, Le Livre de saincte meditacion en congnoissance de soy, 1451)
- (1393) État d’un individu qui jouit d’indépendance, qui est sans engagement.
- Comme il soit ainsi que toy et toutes les choses qui sont en toy nous plaisent et ont tousjours pleu, et nous réputons bieneureux d'avoir tel seigneur, une chose défault en toy, laquelle se tu la nous veulx octroier, nous nous réputons estre mieulx fortunés que tous nos voisins : c’est assavoir qu’il te plaise encliner ton courage au lien de mariage, et que ta liberté passée soit un peu réfrénée et mise au droit des mariés. — (Le ménagier de Paris, fin du XIVe siècle)
- (Droit) État d’un individu qui n’est pas dans la servitude ou l’esclavage.
- Car soubz esperance de la resurrection temporelle les confortent de mourir en exil et misere, en entente d’estre ramenez de servitude en liberté, et lez mors et vifz rasembler en leur pays. — (Alain Chartier, Le Livre de l'Espérance, 1430)
- (1365) État d’un individu non captif.
- Et d’aultre part Charles n’aura nulles nouvelles de ses barons, et sy ne saura s’ilz sont mors ou vifs ou en liberté ou en subjection. — (Jean Bagnyon, L'Histoire de Charlemagne, 1470)
Références
- « liberté », dans Dictionnaire du Moyen Français (1330-1500), 2010, 4e édition → consulter cet ouvrage
- Robert, Dictionnaire historique de la langue française, 2010.
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Partage dans les Mêmes. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.