cum
Conventions internationales
Symbole
cum
- (Linguistique) Code ISO 639-3 du cumeral. (langue non attestée et retirée en 2015 de la liste de l'ethnologue avec d'autres langues arawak supposées éteintes du Vénézuela et de Colombie :
◾Cumeral [cum] ◾Omejes [ome] ◾Ponares [pod] - ◾Tomedes AKA Tamudes [toe])
Références
- Documentation for ISO 639 identifier: cum, SIL International, 2015
Ancien français
Étymologie
- Du latin quomodo devenu *quomo en latin populaire.
Adverbe
cum \kum\
- Variante de com (« comme »).
- Pro Deo amur et pro christian poblo et nostro commun salvament, dist di in avant, in quant Deus savir et podir me dunat, si salvaraeio cist meon fradre Karlo, et in adiudha et in cadhuna cosa, si cum om per dreit son fradra salvar dist, in o quid il mi altresi fazet; et ab Ludher nul plaid numquam prindrai, qui meon vol, cist meon fradre Karle in damno sit. — (Serments de Strasbourg)
- Pour l’amour de Dieu et pour le peuple chrétien et notre commun salut, à partir de ce jour, autant que Dieu me donnera savoir et pouvoir, je défendrai mon frère Charles par mon aide et en toute chose, comme on doit de droit secourir son frère, pourvu qu’il fasse de même pour moi, et je ne prendrai jamais avec Lothaire aucun plaid qui, de ma volonté, soit dommageable à mon frère Charles.
- Pro Deo amur et pro christian poblo et nostro commun salvament, dist di in avant, in quant Deus savir et podir me dunat, si salvaraeio cist meon fradre Karlo, et in adiudha et in cadhuna cosa, si cum om per dreit son fradra salvar dist, in o quid il mi altresi fazet; et ab Ludher nul plaid numquam prindrai, qui meon vol, cist meon fradre Karle in damno sit. — (Serments de Strasbourg)
- Variante de com (« comment »).
Ancien occitan
Références
- François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844
Anglais
Étymologie
Préposition
cum \kʌm\
- Indique quelque chose ayant deux rôles, deux fonctions ou deux natures, ou bien une chose qui en est devenue une autre.
- He built a bus-cum-greenhouse (= il a converti le bus en serre) that made a bold statement, but the plants in it didn't live very long.
- He is too good an actor to need that sort of tomfoolery: the effect will be far better if he is a credible mining camp elder-cum-publican. (entre 1926 et 1950, George Bernard Shaw, Collected Letters: 1926-1950, University of California/Viking (1985), page 31)
Dérivés
- cum laude
- summa cum laude
- magna cum laude
Dérivés
- cumshot
- cumswap
Verbe
Temps | Forme |
---|---|
Infinitif | to cum \Prononciation ?\ |
Présent simple, 3e pers. sing. |
cums |
Prétérit | cummed |
Participe passé | cummed |
Participe présent | cumming |
voir conjugaison anglaise |
cum irrégulier
Variantes orthographiques
Gaélique écossais
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Anagrammes
Latin
Étymologie
Conjonction
cum \kum\
- (Suivi de l'indicatif) Avec, lorsque, quand.
- cum venies, laetabor.
- quand tu viendras, je me réjouirai.
- cum intrabam, exibat.
- juste au moment où j'entrais, il sortait.
- cum venies, laetabor.
- (Suivi du subjonctif) Comme, puisque, du moment que.
- cum id cupias, maneo.
- puisque tu le désires, je reste.
- Quoique, bien que.
- cum absit a culpa, accusatur.
- bien qu'il ne soit pas coupable, il est condamné.
- cum absit a culpa, accusatur.
- cum id cupias, maneo.
- (Suivi du subjonctif imparfait ou du plus-que-parfait) Lorsque, alors que, après que : marque une suite de circonstances avec un enchaînement de cause à effet.
- cum Athenae florerent, nimia libertas civitatem miscuit.
- alors qu'Athènes était florissante, l'excès de liberté bouleversa la cité.
- accipere se putavit beneficium, cum daret.
- il pensa recevoir un bienfait en donnant.
- cum Athenae florerent, nimia libertas civitatem miscuit.
- Alors que, tandis que (contraste)
- ego apud barbaras eram cum te esses in Graecia.
- j'étais chez les barbares, alors que toi, tu étais en Grèce.
- ego apud barbaras eram cum te esses in Graecia.
- (Suivi du subjonctif de répétition employé à l'époque impériale) Chaque fois que.
- cum aliquis quemquam nominasset, extemplo clamor oriebatur.
- toutes les fois que l'on prononçait un nom, aussitôt une clameur s'élevait.
- cum aliquis quemquam nominasset, extemplo clamor oriebatur.
- (Avec maxime) Alors surtout que, juste au moment où.
- tum, cum maxime fallunt, id agunt ut viri boni esse videantur.
- au moment où précisément ils trompent, ils s'efforcent de se faire passer pour des hommes de bien.
- tam piger est quam cum maxime : il est aussi paresseux que jamais.
- tum, cum maxime fallunt, id agunt ut viri boni esse videantur.
- (Avec tum) Au moment où, à ce moment, en même temps que, comme, alors que.
- cum... tum.
- d'une part... d'autre part surtout, à la fois.
- cum meo judicio, tum omnium.
- à mon avis à moi, mais aussi de l'avis de tous.
- cum summi viri, tum amicissimi mors.
- la mort d'un homme à la fois si éminent et si cher à ton coeur.
- cum... tum.
- Où, que (dans des expressions temporelles)
- fuit tempus cum Germanos Galli superarent.
- il y eut une époque où les Gaulois l'emportaient sur les Germains.
- vicesimus annus est, cum omnes scelerati me unum petunt.
- voilà vingt ans que tous les scélérats ne visent que moi.
- fuit tempus cum Germanos Galli superarent.
Préposition
cum \kum\
- Avec, en compagnie de, en même temps que, ainsi que, comme.
- Avec le secours de, avec pour résultat, avec un intérêt de, pour.
- cum summa rei publicae salute, cum tua peste ac pernicie, proficiscere ad impium bellum ac nefarium.
- <avec pour résultat = pour > le salut suprême de la république, pour ton malheur et pour ta ruine, pars pour cette guerre impie et monstrueuse.
- esse cum imperio.
- être investi de l'autorité suprême.
- cum summa rei publicae salute, cum tua peste ac pernicie, proficiscere ad impium bellum ac nefarium.
- Avec, au moyen de.
- reputare cum animo suo (secum cogitare).
- penser en soi-même.
- haec secum (dixit).
- elle dit en elle-même (à part soi).
- reputare cum animo suo (secum cogitare).
Références
- « cum », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
- [1] Julius Pokorny, Indogermanisches Etymologisches Woerterbuch, radical *kom
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Partage dans les Mêmes. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.