berceau
Français
Étymologie
Nom commun
Singulier | Pluriel |
---|---|
berceau | berceaux |
\bɛʁ.so\ |
berceau \bɛʁ.so\ masculin
- Petit lit où l’on couche les nourrissons et qui est disposé pour que l’on puisse le balancer, le bercer, aisément.
- Deux berceaux côte à côte, dans sa chambre, renfermaient les deux petits corps. La nuit, Zaheira s'éveillait pour leur donner le sein. — (Out-el-Kouloub, Zaheira, dans "Trois contes de l'Amour et de la Mort", 1940)
- (Figuré) Lieu du commencement, du début.
- Au milieu de cet entraînement général vers l’Afrique, l’Asie est négligée d’une manière vraiment inexplicable. Presque tout reste à découvrir dans cet antique berceau du genre humain. — (Jean Louis Armand de Quatrefages de Bréau, L’Altai, son histoire naturelle, ses mines et ses habitants, Revue des Deux Mondes, T.11, 1845)
- Agustina accoucha seule au-delà des faubourgs de Cádiz, Andalucía, berceau de ce mythe, près du cap de Trafalgar où cet hijo de puta de Nelson mit la pâtée à la flotte franco-espagnole — ce qui n'a rien à voir avec notre histoire, passons. — (François Coupry, L'œil du gitan: roman, Éditions du Rocher, 2000, page 10)
- En cette fin de XIXe siècle, la France est le berceau incontesté de la recherche sur les personnalités multiples. — (Antoine Bello, Scherbius (et moi), Gallimard, 2018, page 114)
- Prime enfance.
- Roland avait, depuis le berceau, ce que nos grands-mères appelaient le diable au corps, ce que nous appellerions nous la bougeotte névrotique, un besoin viscéral de se frotter à tous les interdits, […]. — ('Francis Renaud, Justice pour le juge Renaud : Victime du gang des lyonnais ?, Éditions du Rocher, 2011, chap. 8)
- (Jardinage) (Par analogie) Charmille taillée en voûte, treillage de même forme sur lequel on fait monter de la vigne, du jasmin, etc.
- Vous ne sentez pas, sous les berceaux de clématite où vous méditez sur les poésies, l’odeur du cigare qui dépoétise les manuscrits […] — (Honoré de Balzac, Modeste Mignon, 1844)
- Mais un des charmes de ce jardin d’hiver était, aux quatre coins, des antres de verdure, des berceaux profonds, que recouvraient d’épais rideaux de lianes. — (Émile Zola, La Curée, 1871)
- (Architecture) Arceau.
- La voûte centrale, en berceau avec arcs-doubleaux, est contre-butée par les voûtes également en berceau, couvrant les collatéraux très-étroits. — (Eugène Viollet-le-Duc, La Cité de Carcassonne, 1888)
- Si on dispose orthogonalement entre elles deux voûtes en berceau et que l'on élimine les parties qui se trouvent en dessous de l'intersection, on obtient une nouvelle figure structurale appelée voûte d'arêtes. — (Aurelio Muttoni, L'art des structures: Une introduction au fonctionnement des structures en architecture, PPUR Presses polytechniques, 2015, page 91)
- Pièce ou chemin courbé dans le plan vertical pour permettre un changement d’inclinaison (pivotement vertical) sans employer d’essieu.
- Le berceau d’un canon. - Les berceaux d’une chaise berçante.
- (Mines) Sorte de lavoir à barrage pour certains minerais.
- (Gravure) Instrument du graveur en manière noire ; sorte de ciseau terminé par un biseau aigu que l’on promène — en berçant — sur le métal à graver ; on obtient ainsi une série de pointillés, de grains, de petits trous qui retiennent le noir d’impression. L’épreuve obtenue, après l’emploi du berceau, est d’un noir plus velouté.
Dérivés
- allée en berceau (allée couverte)
- au berceau
- dès le berceau (dès la plus tendre enfance)
- faire le berceau (pour des arbres, réunir leurs branches de manière à former une voûte de feuillage)
Apparentés étymologiques
Vocabulaire apparenté par le sens
berceau figure dans le recueil de vocabulaire en français ayant pour thème : lit.
Traductions
- Allemand : Wiege (de) féminin
- Anglais : cradle (en)
- Biélorusse : калыска (be) kalyska (1)
- Breton : kavell (br) masculin
- Catalan : bressol (ca)
- Chaoui : aqduḥ (*)
- Chor : пежик (*) 1
- Corse : vèculu (co)
- Danois : vugge (da) commun
- Espagnol : cuna (es) (1), niñez (es), infancia (es) (2)
- Espéranto : lulilo (eo) (1)
- Finnois : kehto (fi)
- Galicien : berce (gl) (1, 2)[1], cuna (gl) (1, 2) Référence nécessaire
- Gallo : bèrtz (*)
- Hongrois : bölcső (hu) (1)
- Ido : bersilo (io)
- Indonésien : ayun (id), ayunan (id)
- Italien : culla (it)
- Kazakh : бесік (kk) besik
- Mapuche : sekül (*)
- Néerlandais : wieg (nl) (1, 2), kiem (nl) (3), bakermat (nl) (2), kinderschoenen (nl) (5), zaaibed (nl) (6)
- Nganassan : лабсә (*)
- Normand : ber (*)
- Occitan : brèç (oc), brèça (oc), breçòl (oc), breçòla (oc)
- Persan : گهواره (fa) gahvareh
- Plodarisch : biege (*) féminin
- Portugais : berço (pt)
- Same du Nord : geaŧŧu (*)
- Suédois : vagga (sv) (1, 2)
- Tchèque : kolébka (cs)
- Tofalar : беҷик (*)
- Turc : beşik (tr) (1)
Prononciation
- France : écouter « berceau [bɛʁ.so] »
- France (Lyon) : écouter « berceau »
Références
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (berceau), mais l’article a pu être modifié depuis.
- « berceau », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971-1994 → consulter cet ouvrage
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Partage dans les Mêmes. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.