mater

Voir aussi : Mater, mâter, máteř

Français

Étymologie

(Nom) Du latin mater et de maternité par apocope.
(Verbe 1) (XIIe siècle)[1] Dénominal de mat[1].
(Verbe 2) (1897) Origine incertaine[1]. Peut-être[1] de l’expression du français d'Afrique du Nord faire la mata (« guetter »), apparentée à l’espagnol mata (« buisson (où l’on se cache) ») pour le sens argotique.
(Verbe 3) (1752)[1] De l’adjectif mat.

Nom commun

SingulierPluriel
mater maters
\ma.tɛʁ\

mater \ma.tɛʁ\ féminin

  1. (Familier) Maternité (établissement).
  2. (Familier) Mère.
    • Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)

Verbe 1

mater \ma.te\ transitif 1er groupe (voir la conjugaison)

  1. (Jeu d’échecs) Mettre le roi en échec de telle sorte qu'il ne puisse plus y échapper, ce qui met fin à la partie, on dit alors échec et mat !.
    • Je l’ai maté avec ma tour.
  2. Venir à bout d'une difficulté, par exemple d'une révolte, abattre une résistance, dompter. → voir matefaim
    • Il a réussi à mater cette troupe indisciplinée.
    • Fini de faire le malin, ici, on va te mater !
    • Les pompiers ont maté l'incendie en une demi-heure.
    • Guerre nous est faite, bien réelle, par tous ceux qui s'enrôlent chez Daech pour mater, asservir la femme, réduire son corps à un réceptacle.  (Malika Boussouf, Opprimer, c'est sacré, Télérama n°3460, mai 2016)
  3. (Vieilli) Mortifier, affaiblir.
    • Mater son corps, sa chair par des jeûnes, par des austérités.

Dérivés

Traductions

Verbe 2

mater \ma.te\ transitif 1er groupe (voir la conjugaison)

  1. (Argot) ou (Populaire) Regarder attentivement.
    • Ensemble on est allé chez Moltegomme, l’estanco de la rue d'Angleterre. Un vieux con, ce mec-là ; toujours à mater si vous lui fauchez pas un calendo ou un sauciflard.  (Brice Pelman, In vino veritas, Spécial Police n° 192 : éd. Fleuve Noir, 1982, chap. 1)
    • Personne ne nous dit de la boucler, pourtant – même pas la dame avec la coupe au bol qui n'arrête pas de nous mater. Je lui adresse un petit signe de la main accompagné d'un sourire mielleux.  (Cat Clarke, Revanche, traduit de l'anglais par Alexandra Maillard, éd. Robert Laffont, 2013, chap. 32)
    • Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
  2. (Argot) ou (Populaire) Observer avec concupiscence, faire le voyeur.
    • Les voisins qui aimaient la mater dans son jardin ont été condamnés par la justice.

Dérivés

Traductions

Verbe 3

mater \ma.te\ transitif 1er groupe (voir la conjugaison)

  1. Rendre mat, diminuer l'éclat, matir est plus usité dans ce sens.
  2. Écraser, tasser une pièce de métal au marteau ou par compression.
    • Il faut mater soigneusement le rivet si tu ne veux pas avoir de fuite.

Dérivés

Prononciation

Verbe
  • France (Île-de-France) : écouter « mater [ma.te] »
Nom commun
  • France (Île-de-France) : écouter « mater [ma.tɛʁ] »

Homophones

Paronymes

Anagrammes

Voir aussi

  • mater sur l’encyclopédie Wikipédia

Références

  1. « mater », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971-1994 → consulter cet ouvrage

Ancien français

Étymologie

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Verbe

mater \ma.ter\

  1. Vaincre, dompter.
    • Que nus ne puet l’autre grever
      Ne conquerre en camp ne mater
       (L’âtre périlleux, anonyme, manuscrit 1433 français de la BnF)

Dérivés dans d’autres langues

Références

Latin

Étymologie

Le Dictionnaire étymologique latin[1] explique :
On explique ordinairement *pa-tar ou *pi-tar « père » comme le protecteur, d'une racine *pe- « protéger », et *ma-tar « mère » comme la créatrice, d'une racine *ma- « mettre au monde ». Mais ces explications ne sont pas absolument certaines : il est possible que la syllabe *tar ait été ajoutée après coup et par analogie à *pa et a *ma qui étaient les anciens termes désignant le père et la mère. Il s’est passé quelque chose de ce genre pour le nom de la sœur dans les langues germaniques (→ voir soror). Quoi qu'il en soit, il faut remarquer que dans *ma-tar le suffixe n'a rien qui marque spécialement le féminin, soit qu'on n'attachât point d'idée précise à cette syllabe, soit que la formation soit antérieure au genre grammatical. Matrona est formé comme patronus, matrimonium comme patrimonium : mais remarquez les nuances différentes prises par ces mots. Matertera « tante maternelle » a été expliqué comme une sorte de comparatif, la seconde mère ; mais peut-être est-ce un mot emprunté au grec populaire.
De l’indo-européen commun *méh₂tēr dont sont issus, outre les mots suscités, l’allemand Mutter, le russe мать mat’, le grec ancien μήτηρ mếtêr, le sanskrit मातृ mātr, l’anglais mother, l’ancien irlandais mathir, etc.
Du sens de « origine » dérive celui de materia.

Nom commun

Cas Singulier Pluriel
Nominatif mater matrēs
Vocatif mater matrēs
Accusatif matrem matrēs
Génitif matris matrum
Datif matrī matribus
Ablatif matrĕ matribus

mater \Prononciation ?\ féminin 3e déclinaison, faux parisyllabique

  1. Mère.
    • Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
  2. Nourrice.
    • Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
  3. Mère (en parlant des animaux) femelle.
    • Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
  4. Mère patrie.
    • Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
  5. Métropole.
    • Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
  6. Souche mère, tronc de l’arbre.
    • Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
  7. Déesse-mère, titre d’honneur donné à certaines déesses.
    • Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
  8. (Figuré) Mère (celle qui produit), cause, source, origine.
    • Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)

Dérivés

Dérivés dans d’autres langues

Références

  1. Michel Bréal et Anatole Bailly, Dictionnaire étymologique latin, Hachette, Paris, 1885 → consulter cet ouvrage
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Partage dans les Mêmes. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.