der

Voir aussi : děr, dêr, dēr, DER

Conventions internationales

Symbole

der

  1. (Linguistique) Code ISO 639-3 du deuri.

Références

Français

Étymologie

Apocope de dernier.

Nom commun

SingulierPluriel
der ders
\dɛʁ\

der \dɛʁ\ masculin et féminin identiques

  1. Dernier, dernière ou dernière fois.
    • Alors ils consentirent à prendre le der  (Curnonsky, « Propos gastronomiques » in Comoedia, 12 décembre 1925)
    • La der des ders.
    • Il arrivera encore quelqu'un ? Non, c'était le der.

Dérivés

Afar

Étymologie

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Adjectif

der

  1. Long.

Allemand

Étymologie

Du vieux haut allemand ther.

Article défini

Cas Singulier Pluriel
Masculin Féminin Neutre
Nominatif derdiedasdie
Accusatif dendiedasdie
Génitif desderdesder
Datif demderdemden

der \deːɐ\

  1. Article défini introduisant un nom masculin au nominatif singulier.
    • Der Zug kommt.
      Le train arrive.
    • Das ist der Klaus.
      C’est Klaus (en allemand, on met souvent un article devant les prénoms).
  2. Article défini introduisant un nom féminin au génitif singulier.
    • am Ende der Woche
      à la fin de la semaine.
  3. Article défini introduisant un nom féminin au datif singulier.
    • Im Urlaub war ich an der See.
      Pendant les vacances, j’étais à la mer.
  4. Article défini introduisant un nom au génitif pluriel (qu’il soit masculin, féminin ou neutre).
    • Paß nicht auf, das ist das Haus der Kinder hier.
      Ne fais pas attention, c’est la maison des enfants ici.

Pronom démonstratif

der \deːɐ\

  1. Pronom correspondant souvent en français à c’est lui qui.
    • Der hat’s getan.
      C'est lui qui l'a fait.
  2. Parfois, il se traduit aussi par celui-ci ou celui-là.
    • Ich suche Karlas Sohn. Bist du der ?
      Je cherche le fils de Karla. C’est toi ? (litt. : tu es celui-là ?).

Pronom relatif

der \deːɐ\

  1. Pronom relatif masculin singulier sujet qui (doit obligatoirement être précédé d’une virgule).
    • Der Zug, der soeben abfährt, kam von München zurück.
      Le train qui vient de partir revenait de Munich.

Prononciation

Flamand occidental

Étymologie

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Adverbe

der

  1. En.
    Me weetn der gin dém van.  (Hergé, D'aveteurn van Kuiftsje, Et Doenker Ejland, Casterman, 2015 ISBN 9789030327479)
    Nous n'en savons rien.

Références

  • Hergé, D'aveteurn van Kuiftsje, Et Doenker Ejland, Casterman, 2015 ISBN 9789030327479
  • Mathilde Jansen, Nicoline van der Sijs, Fieke van der Gucht, Johan De Caluwe, Atlas van de Nederlandse Taal, Lannoo, 2017, p. 141

Norvégien

Étymologie

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Adverbe

der

  1. Là, y.

Romanche

Étymologie

Forme et orthographe du dialecte puter.

Verbe

der

  1. Donner.

Somali

Étymologie

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun

der (pluriel : derar)

  1. La gazelle.

Tchèque

Forme de verbe

der \dɛr\

  1. Deuxième personne du singulier de l’impératif de dráti.

Turkmène

Étymologie

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun

der

  1. (Anatomie) Sueur.

Tussentaal

Étymologie

Du flamand occidental der.

Adverbe

der \Prononciation ?\

  1. En.

Références

  • Elien Lefevere, Tussentaal in de Vlaamse media: Een onderzoek naar het taalgebruik van televisiepresentatoren, Université de Gand, 2011, 169 p., p. 61[lire en ligne]

Wolof

Étymologie

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun

der

  1. La peau.

Prononciation

Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Partage dans les Mêmes. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.