Fullmetal Alchemist: Brotherhood

Fullmetal Alchemist: Brotherhood (鋼の錬金術師 FULLMETAL ALCHEMIST, Hagane no Renkinjutsushi: FULLMETAL ALCHEMIST) est la deuxième adaptation animée du manga Fullmetal Alchemist d'Hiromu Arakawa. Elle est produite par le studio Bones et est diffusée du au au Japon sur MBS et en simulcast dans les pays francophones, une semaine après la diffusion japonaise, par Dybex. Cette nouvelle série, annoncée à la fin de l'édition japonaise du tome 20, se veut plus fidèle à l'histoire et à l'esprit du manga que ne l'avait été la première adaptation (qui n'avait respecté que les 4 premiers tomes)[2]. La série adapte ainsi le manga dans son intégralité[3].

Pour les articles homonymes, voir Fullmetal Alchemist (homonymie) et Brotherhood.

Fullmetal Alchemist: Brotherhood
鋼の錬金術師 FULLMETAL ALCHEMIST
(Hagane no Renkinjutsushi: FULLMETAL ALCHEMIST)
Genre Aventure, steampunk, fantasy, récit d'aventure, action, drame, surnaturel
Thèmes Quête, alchimie, militaire
Anime japonais
Réalisateur
Yasuhiro Irie
Scénariste
Hiroshi Ohnogi
Studio d’animation Studio Bones
Compositeur
Licence (ja) Aniplex
(fr) Dybex
Chaîne MBS, TBS
1re diffusion [1]
Épisodes 64 + 4 OAV

En France, Virgin 17 a diffusé les 9 premiers épisodes[4] entre le et le . Puis, la série a été diffusée du à fin sur MCM dans l'émission Ultra Manga présentée par Noémie Alazard[5]. La série a ensuite été diffusée dans son intégralité du au sur la chaîne Direct Star. La série était disponible sur Netflix du au .

Synopsis

Introduction

Les épisodes de la série ont comme première accroche :

« Le principe de l'échange équivalent : pour toute chose reçue, il faut en abandonner une autre de même valeur en retour. Les deux frères Elric partent à la recherche de la « pierre philosophale » car celle-ci ignore ce principe et cela leur permettra de récupérer leur corps d'origine. »

L'alchimie est la science qui permet de comprendre, de décomposer et de recomposer la matière. Bien que puissante, l'alchimie a des limites : il est impossible de créer à partir de rien. On ne peut qu'utiliser des matériaux déjà présents. Ainsi, si l'on veut, par exemple, créer une arbalète en bois, avec des flèches à pointes métalliques, il faut transmuter du bois et du métal. En alchimie, c'est la loi fondamentale de l'échange équivalent. Et la transmutation humaine (créer un être humain à partir de ces matières premières) est un tabou absolu. Nul ne peut enfreindre cet interdit.

Histoire

Dans le pays d'Amestris, pays où l'alchimie est élevée au rang de science universelle, deux frères, Edward et Alphonse Elric, parcourent le pays à la recherche de la légendaire pierre philosophale. Leur père les a quittés et leur mère, Trisha Elric, meurt quelques années plus tard d'une maladie, laissant ses deux jeunes enfants derrière elle. Quelque temps plus tard, les deux frères tentent de la faire revenir grâce à l'alchimie, bravant la loi qui interdit formellement la transmutation humaine. Ils en payeront le prix fort. Edward, l'aîné, perdra sa jambe gauche, son petit frère son corps tout entier. Ed sacrifiera son bras droit en scellant l'âme de son petit frère Alphonse dans une armure. Edward décide de s'engager dans l'armée à l'âge de 12 ans en tant qu'alchimiste d'État, réussit l'examen haut la main et obtient son nom d'alchimiste : Fullmetal. Aidés du statut d'alchimiste d'État d'Edward, les deux frères chercheront, au péril de leur vie, la pierre qui leur rendra ce qu'ils ont perdu, mais le secret de la pierre philosophale est bien gardé…

Analyse de l’œuvre

Inspiration et création de l’œuvre

L'auteur s'inspire des croyances et de la religion dans certaines parties de son manga. Les sept péchés capitaux apparaissent par exemple, et sont représentés par des êtres nommés « Homonculus ».

Il est également possible que l'autrice se soit inspirée des guerres passées : la guerre opposant les habitants d'"Ishval" à "Amestris" et ses soldats ayant tous les yeux bleus, ainsi que le dirigeant d'"Amestris" que l'on nomme "Führer" rappelle à maintes reprises le conflit de la Seconde Guerre Mondiale. Il y a d'ailleurs plusieurs allusions à cette période dans le premier film: Fullmetal Alchemist: Le Conquérant de Shamballa.

Un des thèmes principaux abordés dans Fullmetal Alchemist: Brotherhood se base sur la question de l'existence de Dieu pour permettre la "transmutation alchimique" des héros.

En effet, les références aux religions juives et chrétiennes sont nombreuses, telles que l'arbre des sephiroth de la Kabbale que l'on aperçoit sur la porte de la Vérité, ou l'emploi des 7 péchés capitaux pour définir la personnalité et le prénom d'un "Homonculus". On peut aussi relever la présence d'un personnage énigmatique qui attend derrière la Porte de la Vérité qui se présente comme étant Dieu. Cette porte représente aussi le péché originel, pouvant être vu en transgressant l'interdit (Edward et la transmutation humaineÈve et le fruit défendu).

Fullmetal Alchemist : Brotherhood se base aussi sur le thème de la souffrance et de la naïveté des humains, la présence des "Homonculus" rappelle et accentue donc les multiples défauts de l'Homme.

Le dernier thème abordé est sans doute celui qui ressort le plus : l'alchimie. Elle est présente tout le long de l'anime et est une science universelle dans le pays d'Amestris. On retrouve de nombreux symboles alchimiques placés dans le manga, sous forme de pentacles ou de symboles, jusque sur les gants et les mains des personnages (Roy Mustang, Solf J. Kimblee, etc.)

Réception et critiques

La série est très populaire et appréciée au vu des notes sur les sites spécialisés. Elle est seconde dans le classement du site MyAnimeList avec une note de 9.16/10[6] et est également classée 5e dans le "Top 100 des meilleurs animes japonais de tous les temps" et est l'un des 6 animes présents dans les "100 séries préférées" des inscrits du site SensCritique[7] avec une note de 8.2/10[8].

Elle obtient les notes de 9,1/10 sur IMDb[9] et 4,4/5 sur AlloCiné[10].

Anime

Fiche technique

Liste des épisodes

Titre français Titre japonais Dates de diffusion japonaise Chapitres du manga correspondant
1 L'Alchimiste Fullmetal 鋼の錬金術師 HS
2 Le Premier Jour はじまりの日 21-23-24
3 La Ville hérétique 邪教の街 01-02
4 L'Angoisse de l'Alchimiste 錬金術師の苦悩 05
5 Pluie de chagrin 哀しみの雨 06-07
6 Un foyer et Une famille 希望の道 08-09
7 La Vérité cachée 隠された真実 10-11
8 Le Cinquième Laboratoire 第五研究所 12-13
9 Sentiments composés 創られた想い 13-14
10 Chacun sa route それぞれの行く先 15-16
11 Miracle à Rush Valley ラッシュバレーの奇跡 17-18-19
12 Un est tout, tout n'est qu'un 一は全、全は一 20-22 (chapitre 21 dans l'épisode 2)
13 Les Bêtes de Dublith ダブリスの獣たち 25-26-27-28
14 Ce qui se tapit au sous-sol 地下にひそむ者たち 28-29-30-31
15 Le Messager de l'Est 東方の使者 31-32-33
16 Les Traces d'un compagnon d'armes 戦友の足跡 34
17 La Flamme froide 冷徹な焰 35-36-début du 37
18 L'Arrogance au creux de sa jeune main 小さな人間の傲慢な掌 37-40-41
19 La mort de ce qui ne peut pas mourir 死なざる者の死 38-39
20 Le Père devant la tombe 墓前の父 42-43-44
21 L'Avancée de l'imbécile 愚者の前進 fin du 44-45
22 La silhouette que l'on voit au loin 遠くの背中 46-47
23 Une Jeune Fille sur le champ de bataille 戦場(いくさば)の少女 47-48
24 Dans le ventre 腹の中 49-50
25 La Porte des ténèbres 闇の扉 51-52
26 Retrouvailles 再会 52-53
27 Le Banquet d'interlude 狭間の宴 Résumé des anciens épisodes (Flash-Back)
28 Père おとうさま fin du 53-54-55-début du 56
29 Les Divagations d'un imbécile 愚者の足掻き 56-57
30 L'Extermination d'Ishbal イシュヴァール殲滅戦 58-59-60-61-62
31 Une promesse à 520 cenz 520センズの約束 62-63
32 Le Fils du Führer 大総統の息子 63-64
33 La Muraille nord de Briggs ブリッグズの北壁 64-65
34 La Reine des glaces 氷の女王 65-66
35 Les Contours de ce pays この国のかたち 66-67
36 Portrait de famille 家族の肖像 fin du 67-68-69
37 Le Premier Homonculus 始まりの人造人間 70-71
38 La Bataille de Baschool バズクールの激闘 résumé du 03-71-72
39 Un rêve éveillé 白昼の夢 72-73
40 Homonculus, le petit être dans une fiole フラスコの中の小人 74-75
41 Abysses 奈落 76-77
42 Le Début de la contre-attaque 反撃の兆し 77-78
43 La Morsure d'une fourmi 蟻のひと噛み 79-80
44 En avant toute ! バリンバリンの全開 81-82
45 Le Jour promis 約束の日 82-83
46 L'ombre qui approche 迫る影 84-85
47 Le Messager des ténèbres 闇の使者 85-86
48 La Promesse du passage souterrain 地下道の誓い 87
49 Amour familial 親子の情 88-89
50 Panique à Central セントラル動乱 89-90
51 L'Armée immortelle 不死の軍団 90-91-92
52 L'union fait la force 皆の力 91-92-93
53 Les Flammes de la vengeance 復讐の炎 93-94
54 La Terre Brûlée 烈火の先に 94-95
55 L'Éthique de vie de ces adultes 大人たちの生き様 98-96-97
56 Le Retour du Führer 大総統の帰還 97-98
57 Repos éternel 永遠の暇 98-99
58 Sacrifices humains ひとばしら 100-101
59 Lumière perdue 失われた光 101-102-103
60 L'Œil du ciel, la porte de la terre 天の瞳、地の扉 103-104
61 Celui qui avale Dieu 神を呑みこみし者 104-105-106
62 Contre-attaque déchaînée 凄絶なる反撃 106-107
63 De l'autre côté de la porte 扉の向こう側 108
64 Au bout du voyage 旅路の涯 Fin du chapitre 108

Musiques

  • Épisodes 1 à 14
    • Opening • YUI - Again
    • Ending • Sid - Uso
  • Épisodes 15 à 26
    • Opening • NICO Touches the Walls - Hologram (également utilisé comme ending pour l'épisode 64)
    • Ending • Fukuhara Miho - Let It Out
  • Épisodes 27 à 38
  • Épisodes 39 à 50
  • Épisodes 51 à 64
    • Opening • Sid - Rain (également utilisé comme ending pour l'épisode 63)
    • Ending • Shōko Nakagawa - Ray of Light

La musique originale de la série a été composée par Akira Senju et enregistrée avec le prestigieux Orchestre Philharmonique de Varsovie. Fullmetal Alchemist Original Soundtrack 1 a été publié le [12]. Fullmetal Alchemist Original Soundtrack 2 a été publié le [13]. Fullmetal Alchemist Original Soundtrack 3 est sorti le [14]. Une compilation Fullmetal Alchemist Final Best regroupant tous les openings et endings est sortie le [15].

OAV

Ces OAV hors série, correspondent à des épisodes d'une quinzaine de minutes, inclus sur les disques Blu-ray au Japon et relatent des aventures parallèles à celle de la série principale.

Titre français traduit Titre anglais Titre japonais Dates de diffusion japonaise
OAV 1 L'Alchimiste aveugle Blind Alchemist 盲目の錬金術師 - Mômoku no Renkinjutsushi
OAV 2 Simplicité Simple People シンプルな人々 - Shinpuru na Hitobito
OAV 3 Les Contes du maître Tales of the Master 師匠物語 - Shishō Monogatari
OAV 4 Encore un champ de bataille Yet Another Man's Battlefield それもまた彼の戦場 - Sore no Mata Kare no Senjō


Voix japonaises

Voix françaises

Redoublage

En octobre 2009, Fullmetal Alchemist: Brotherhood fut diffusé pendant une semaine sur Virgin 17 à raison de deux épisodes par jour. Le doublage effectué sous la direction de Vincent Violette interpella des fans de la VF à cause de certains changements de comédiens de la première série comme Arthur Pestel, Audrey Pic, Thierry Kazazian et Martial Le Minoux.

Le , Dybex a publié un communiqué de presse concernant le redoublage de la série après une première diffusion des neuf premiers épisodes en octobre :

« Bruxelles, le ,

Avec près de 5 millions de vidéos vues depuis le lancement du premier simulcast France - Japon de l’histoire de la Japanime, Fullmetal Alchemist confirme, s’il le fallait, son statut de série culte. Sa nouvelle incarnation, fidèle à l'œuvre d’Hiromu Arakawa, renoue avec le succès fulgurant de son illustre prédécesseur, et le porte, avec l’aide des internautes, à des niveaux rarement atteints de notoriété. Prévue pour un lancement début 2010 sur les ondes de Virgin 17 sur la TNT, la série est actuellement en doublage. Après quelques évènements inattendus, et toujours à l’écoute de ses clients, Dybex est parvenue à recontacter certaines voix, trop vite portées disparues. C’est finalement le talentueux Thierry Kazazian, directeur de plateau de la première série, qui reprendra le flambeau sur FMA Brotherhood, et assurera le doublage de cette nouvelle série. On verra donc bien le retour des principaux protagonistes français dans l’aventure : Arthur Pestel, Audrey Pic, Martial Le Minoux, Bruno Magne, Thierry Kazazian et plusieurs autres voix familières reprendront leurs rôles respectifs pour ce qui s’annonce comme le grand succès audiovisuel de 2010, dans le petit monde de la japanime[16]. »

Produits dérivés

DVD collectors

  • Dybex produit, traduit et édite les coffrets DVD « collectors » dans les pays francophones :

Jeux vidéo

  • Le premier jeu vidéo adaptant la série Brotherhood se nomme Fullmetal Alchemist: Prince of the Dawn (éditeur : Square Enix), ce jeu d'action / aventure est sorti le au Japon sur Wii. Cependant celui-ci ne suit pas la trame de l'histoire du manga mais propose plutôt même un rajout et donc une histoire entièrement originale avec de nouveaux personnages. L'action se situe au début du tome 16.
  • Une suite à ce jeu intitulée Fullmetal Alchemist: Daughter of the Dusk (aussi chez Square Enix) est sortie le au Japon.
  • Un jeu d'action Fullmetal Alchemist: Brotherhood (éditée par Namco Bandai Games) est sorti le au Japon et le en France sur PSP.
  • Un autre jeu sur PSP nommé Fullmetal Alchemist: Yakusoku no Hi he est sorti le au Japon (toujours par Namco Bandai Games).

Notes et références

Voir aussi

Articles connexes

Liens externes

  • Animation et bande dessinée asiatiques
  • Portail de la fantasy et du fantastique
  • Portail de la science-fiction
Cet article est issu de Wikipedia. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Partage dans les Mêmes. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.