peinture
: peinturé
Français
Étymologie
Nom commun
Singulier | Pluriel |
---|---|
peinture | peintures |
\pɛ̃.tyʁ\ |
peinture \pɛ̃.tyʁ\ féminin
- (Peinture) Substance pigmentée appliquée en couche à l’aide d’un pinceau, d’un rouleau ou par projection sur une surface à colorer ou à protéger.
- Au fond, dans la pénombre, Bern était accroupi et décapait un vieux vaisselier au chalumeau. Des couches de peinture faisaient des cloques noires sous la flamme bleue. L'odeur était un mélange de bois carbonisé et de métal. — (Peter Temple, Séquelles, traduit de l'anglais (Australie) par Mireille Vignol, Éditions Gallimard, 2016)
- (Peinture) L’art de peindre, le métier de peindre.
- Héritier en ligne directe du muralisme mexicain, le muralisme chicano est aujourd'hui l'un des multiples exemples de peinture murale aux États-Unis. — (Annick Treguier, « La peinture murale Chicana », dans La Peinture mexicaine de l'époque précolombienne à nos jours, textes rassemblés par Madeleine Cucuel, Les Cahiers du CRIAR n° 12/Publications de l'Université de Rouen n° 180, 1992, p. 75)
- La peinture de la Renaissance italienne — La peinture de genre.
- Ouvrage du peintre ; tableau.
- […], il fit une seconde halte pour lire ces mots : À la Belle-Étoile, écrits en légende sous une peinture qui représentait le simulacre le plus flatteur pour un voyageur affamé : c’était une volaille rôtissant au milieu d’un ciel noir, […]. — (Alexandre Dumas, La Reine Margot, 1845, vol. I, ch. IV)
- […] l'homme était exquis. Il bibelotait. Il fréquentait la salle Drouot, y achetait du mobilier, de la peinture, des livres rares […]. — (Francis Carco, Images cachées, Éditions Albin Michel, Paris, 1928)
- […], et une peinture sous verre, fixée sur la façade, représentait une femme appétissante aux yeux noirs qui, frileusement, s'emmitouflait de fourrures. — (Francis Carco, L’Homme de minuit, Éditions Albin Michel, Paris, 1938)
- Cette peinture, tante Grédel, représente deux amoureux qui s’aiment plus qu’on ne peut dire : Joseph Bertha et Catherine Bauer ; Joseph offre un bouquet de roses à son amoureuse, qui étend la main pour le prendre. — (Erckmann-Chatrian, Histoire d’un conscrit de 1813, J. Hetzel, 1864)
- (Figuré) Description.
- Cet auteur excelle dans la peinture des caractères, des passions, des mœurs, des faiblesses du cœur humain, des objets, des scènes de la nature.
- A première vue, il semble qu’il n’ait eu qu’un rôle très passif. Il n’y a aucune crise au cours de laquelle Claude fasse preuve d’esprit de décision ou de courage. La peinture est cohérente. — (Barbara Levick, trad. Isabelle Cogitore, Claude (Claudius), Infolio, coll. « Memoria », 2002, page 57)
- (Figuré) Transposition représentative.
- Il eut tort de citer le mot de Voltaire, qui est beaucoup trop décisif et immodéré : « L’écriture est la peinture de la voix ; plus elle est ressemblante, meilleure elle est », et qui conduirait à l’orthographe individuelle, […]. — (Émile Faguet, Simplification simple de l’orthographe, 1905)
Dérivés
- en peinture
- ne plus pouvoir voir en peinture (ne plus supporter quelqu’un)
- peinture à l’eau
- peinture à l’huile
- peinture à numéros
- peinture acrylique
- peinture de genre
- peinture de guerre
- peinture rupestre
- peinturer
- peinturlurer
- pot de peinture
- se tenir entre le mur et la peinture
Apparentés étymologiques
Vocabulaire apparenté par le sens
- chevalet
- coup de pinceau, pinceau
- galerie
peinture figure dans le recueil de vocabulaire en français ayant pour thème : art.
Hyperonymes
Hyponymes
- aquarelle
- enluminure
- fresque
- gouache
- peinture à l’eau
- peinture à l’huile
- portrait
- trompe-l’œil
Traductions
Art de peindre
- Allemand : Malerei (de)
- Anglais : painting (en)
- Catalan : pintura (ca)
- Chinois : 绘画 (zh) (繪畫) huìhuà, 油漆 (zh) yóuqī
- Corse : pittura (co)
- Danois : malerkunst (da) commun
- Espagnol : pintado (es)
- Espéranto : pentrarto (eo), pentrado (eo)
- Finnois : maalaustaide (fi)
- Grec : ζωγραφική (el) zografikí
- Italien : pittura (it), verniciatura (it)
- Japonais : 絵画 (ja) kaiga
- Kazakh : суретшілік (kk) suwretşilik
- Latin : pictura (la)
- Néerlandais : schilderen (nl)
- Norvégien : malerkunst (no)
- Polonais : malowanie (pl)
- Portugais : pintura (pt) féminin
- Roumain : pictare (ro), pictură (ro)
- Suédois : måleri (sv), målning (sv)
- Tchèque : malba (cs), malířství (cs)
Œuvre du peintre
- Allemand : Gemälde (de) neutre
- Anglais : painting (en)
- Catalan : quadre (ca), pintura (ca)
- Chinois : 图画 (zh) (圖畫) túhuà, 画幅 (zh) (畫幅) huàfú, 画儿 (zh) (畫兒) huàr
- Corse : pittura (co)
- Danois : maleri (da) neutre
- Espagnol : cuadro (es), pintura (es)
- Espéranto : pentraĵo (eo)
- Finnois : maalaus (fi)
- Géorgien : მხატვრობა (ka) mxatvroba, სურათი (ka) surat’i
- Grec : ζωγραφιά (el) zografiá
- Hongrois : festmény (hu)
- Italien : dipinto (it), pittura (it), quadro (it)
- Japonais : 絵画 (ja) kaiga, 絵 (ja) e
- Latin : pictura (la)
- Néerlandais : schilderij (nl)
- Norvégien : maleri (no)
- Polonais : obraz (pl)
- Portugais : pintura (pt) féminin
- Roumain : pictură (ro)
- Russe : живопись (ru) žívopisʹ féminin
- Suédois : målning (sv)
- Tchèque : obraz (cs)
Substance colorée
- Allemand : Farbe (de), Lack (de)
- Anglais : paint (en)
- Arabe : دهان (ar) dihaan
- Arménien : ներկ (hy) nerk
- Bachkir : буяу (*)
- Bulgare : боя (bg) boya
- Catalan : pintura (ca)
- Chinois : 油漆 (zh) yóuqī
- Coréen : 페인트 (ko) peinteu
- Corse : tinta (co) féminin
- Danois : maling (da) commun
- Espagnol : pintura (es)
- Espéranto : farbo (eo), kolorilo (eo)
- Estonien : värv (et)
- Finnois : maali (fi)
- Gagaouze : boya (*)
- Géorgien : საღებავი (ka) saɣebavi
- Grec : βαφή (el) vafí, χρώμα (el) chróma
- Hébreu : צבע (he) tséva
- Hongrois : festék (hu)
- Iakoute : кырааска (*)
- Italien : vernice (it), colore (it), pittura (it)
- Japonais : ペンキ (ja) penki
- Karatchaï-balkar : бояу (*)
- Kazakh : бояу (kk) boyaw, сыр (kk)
- Kirghiz : боёк (ky)
- Koumyk : бояв (*), сыр (*)
- Latin : pigmentum (la)
- Letton : krāsa (lv)
- Lituanien : dažai (lt) pluriel
- Néerlandais : verf (nl)
- Nogaï : сыр (*), бояк (*)
- Norvégien : maling (no), lakk (no)
- Polonais : farba (pl)
- Portugais : tinta (pt) féminin
- Roumain : vopsea (ro), culoare (ro)
- Russe : краска (ru) kráska
- Slovaque : barva (sk), lak (sk)
- Slovène : barva (sl)
- Suédois : färg (sv)
- Tatar de Crimée : boya (*)
- Tatare : буяу (tt)
- Tchèque : barva (cs)
- Tchouvache : сăрă (*)
- Turc : boya (tr)
- Turkmène : boýag (tk)
Forme de verbe
Voir la conjugaison du verbe peinturer | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | je peinture |
il/elle/on peinture | ||
Subjonctif | Présent | que je peinture |
qu’il/elle/on peinture | ||
Impératif | Présent | (2e personne du singulier) peinture |
peinture \pɛ̃.tyʁ\
- Première personne du singulier du présent de l’indicatif de peinturer.
- Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de peinturer.
- Première personne du singulier du présent du subjonctif de peinturer.
- Troisième personne du singulier du présent du subjonctif de peinturer.
- Deuxième personne du singulier de l’impératif de peinturer.
Prononciation
- \pɛ̃.tyʁ\
- France : écouter « la peinture [la pɛ̃.tyʁ] »
- France : écouter « la peinture [la pɛ̃.tyʁ] »
- Français méridional : \pɛnˈty.ʁə\
- Canada : \pẽ.t͡sʏʁ\
- France (Paris) : écouter « peinture »
Voir aussi
- peinture sur l’encyclopédie Wikipédia
Références
- « peinture », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971-1994 → consulter cet ouvrage
- Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (peinture)
- « peinture », dans Émile Littré, Dictionnaire de la langue française, 1872-1877 → consulter cet ouvrage
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Partage dans les Mêmes. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.