but
Conventions internationales
Références
- Documentation for ISO 639 identifier: but, SIL International, 2015
Français
Nom commun
Singulier | Pluriel |
---|---|
but | buts |
\byt\ ou \by\ |
- Objectif.
- Pour atteindre ce but tous les moyens ne sont pas indifférents ; il y a des lois à observer et une marche rationnelle à suivre. — (Jean Déhès, Essai sur l’amélioration des races chevalines de la France, École impériale vétérinaire de Toulouse, Thèse de médecine vétérinaire, 1868)
- Parce que l’astronomie parvenait à calculer les tables de la lune, on a cru que le but de toute science était de prévoir avec exactitude l’avenir […] — (Sorel, Réflexions sur la violence, chap. IV, La Grève prolétarienne, 1908, p. 190)
- L’avenir est à ceux qui savent le prédire. Se réformer, c’est se conformer à l’évolution irrésistible et lente des sociétés en marche vers le but inconnu. — (Pierre Louÿs, Liberté pour l’amour et pour le mariage, 1900, dans Archipel, 1932)
- Chaque individu poursuivait la fortune, sans crainte pour l’avenir, sans jalousie du voisin. Tous arriveraient au but ensemble. Quel était ce but ? Où s’arrêterait-on ? Que ferait-on ensuite ? On ne se posait pas ces problèmes. — (André Maurois, Chantiers américains, 1933)
- Note : Le complément de nom peut être un infinitif :
- La vérité, c’est de comprendre
Que le but de vivre est humain. — (Robert de Montesquiou, Les Perles rouges & Les Paroles diaprées, Les Paroles diaprées, Pour l’exemplaire de Mme Edmond Adam ; Richard imprimeur-éditeur, Paris, 1910, page 103)
- La vérité, c’est de comprendre
- (Sport) (Au football et différents autres sports) Cage dans laquelle on doit mettre la balle pour marquer.
- M. Garrido siffle deux coups francs l’un après l’autre, le premier pour une faute de Neeskens, le second pour une main de Van de Korput à une vingtaine de mètres sur la droite du but de Van Breukelen. — (Thierry Roland, Mes plus grands moments de football, Larousse, 2012, p.237)
- (Par extension) Le fait de marquer.
- Il a marqué un but (devenant synonyme d’avoir atteint la cible visée, dans le jargon des jeux sportifs collectifs).
- Point que l’on vise.
- Cependant, au milieu de la chaussée, des nègres se poursuivaient à coup de boules de neige et parfois, une de ces boules, manquant son but, s'écrasait contre une devanture ; […]. — (Francis Carco, Brumes, Éditions Albin Michel, Paris, 1935, page 51)
- (Pétanque) (Boules) Petite boule servant de but, lancée en début de mène.
- Les buts sont en bois, ou en matière synthétique portant le label du fabricant […] — (Fédération Internationale de Pétanque et de Jeu Provençal, Règlement de jeu officiel de pétanque, 2010)
- Le but (également appelé « petit », « bouchon » ou « cochonnet ») : sphère de bois de laquelle les joueurs essaient de se rapprocher. Le but est traditionnellement en buis ou de couleur fluo. — (Site Pétanque en Comminges, Les règles du jeu de pétanque et les accessoires)
- (Baseball) Base ; c’est l’espace, matérialisé au sol par une plaque carrée, soit à la fin du tour de l’espace de jeu, soit à chacun de ses angles (espace à contourner de forme carré).
- (Alpinisme) Abandon d’une ascension avant d’avoir atteint la destination prévue.
- La dernière fois nous avions pris un but météo avec Steph et Sophie, pas question de prendre un but cette fois ci. — (blog, 2014)
Dérivés
- aller au but : aller directement à la fin qu’on se propose
- autobut
- but à but
- but contre son camp
- de but en blanc
- toucher au but, frapper au but : saisir le vrai dans quelque chose, trouver le point de la difficulté, le nœud d’une affaire, etc.
Traductions
Objectif
- Allemand : Ziel (de) neutre, Sinn (de) masculin, Zweck (de) masculin
- Anglais : goal (en) ; aim (en) ; purpose (en) ; target (en) ; butt (en) ; end (en), intent (en), objective (en)
- Basque : helburu (eu)
- Breton : pal (br), amkan (br)
- Cimbre : zil (*)
- Espagnol : objetivo (es) masculin, objeto (es) masculin, propósito (es) masculin, intención (es) féminin
- Grec : σκοπός (el) skopós
- Hongrois : cél (hu)
- Indonésien : sasaran (id), tujuan (id)
- Kotava : enid (*)
- Néerlandais : doel (nl), doelstelling (nl), oogmerk (nl)
- Picard : doque (*)
- Portugais : alvo (pt) masculin, gol (pt) masculin, objetivo (pt) masculin
- Roumain : scop (ro)
- Same du Nord : ulbmil (*), áigga (*)
- Shingazidja : makswada (*), dhwamiri (*)
- Swahili : kusudi (sw)
- Tchèque : cíl (cs)
Cage dans laquelle on doit mettre la balle pour marquer
Traductions à trier
- Afrikaans : doel (af), oogmerk (af)
- Albanais : qëllim (sq)
- Catalan : blanc (ca), fi (ca), finalitat (ca), objectiu (ca)
- Danois : hensigt (da), mål (da), formål (da)
- Espagnol : fin (es), objetivo (es), finalidad (es), blanco (es)
- Espéranto : celo (eo) (1)
- Féroïen : stevnumið (fo), mál (fo)
- Finnois : maali (fi), päämäärä (fi)
- Frison : doel (fy)
- Ido : skopo (io)
- Italien : proposito (it), scopo (it)
- Malais : maksud (ms)
- Néerlandais : honk (nl)
- Norvégien : mål (no)
- Papiamento : meta (*)
- Polonais : cel (pl)
- Portugais : alvo (pt), fim (pt)
- Russe : цель (ru) tsel’
- Tchèque : cíl (cs)
- Turc : gaye (tr), hedef (tr)
Forme de verbe
Voir la conjugaison du verbe boire | ||
---|---|---|
Indicatif | ||
Passé simple | ||
il/elle/on but | ||
but \by\
- Troisième personne du singulier du passé simple de boire.
Prononciation
(Nom) :
- \byt\, \by\
- France (Paris) : écouter « un but [ɛ̃ byt] »
- France (Paris) : écouter « un but [ɛ̃ byt] »
- Canada : \by\
- Canada (Lac-Saint-Jean) : écouter « un but [œ̃ by] »
- Canada (Lac-Saint-Jean) : écouter « un but [œ̃ by] »
(Flexion de verbe) :
Références
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (but), mais l’article a pu être modifié depuis.
Voir aussi
- BUT (homonymie) sur l’encyclopédie Wikipédia
Ancien français
Références
- Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881-1902 → consulter cet ouvrage
Anglais
Étymologie
- Du moyen anglais but.
Conjonction
but \bʌt\
Vocabulaire apparenté par le sens
Notes
- Commencer une phrase avec but ou n’importe quelle autre conjonction est considéré incorrect en grammaire classique, mais l’utilisation de ce mot dans ce sens est très commun. Il est cependant meilleur d’éviter de commencer une phrase par but en écriture formelle.
- And don’t start a sentence with a conjunction. […] But don’t do it too often. — (William Safire, Fumblerules: A Lighthearted Guide Grammar and Good Usage, 1990)
Synonymes
Prononciation
- États-Unis (Californie) : écouter « but [bʌt] »
- Suisse (Genève) : écouter « but »
Homophones
Paronymes
- bud (dans certains accents nord-américains)
Anagrammes
Breton
Forme d’adjectif
but \ˈbytː\
Mutation | Forme |
---|---|
Non muté | put |
Adoucissante | but |
- Forme mutée de put par adoucissement (p > b).
- Amzer bud a ra. — (Jules Gros, Le trésor du breton parlé - Deuxième partie - Dictionnaire breton-français des expressions figurées, 1ère ed. 1970, p. 432)
- Il fait un temps glacial.
- Amzer bud a ra. — (Jules Gros, Le trésor du breton parlé - Deuxième partie - Dictionnaire breton-français des expressions figurées, 1ère ed. 1970, p. 432)
Ladin
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Polonais
Étymologie
- Du français botte.
Synonymes
- obuwie, bucior, bucik, butek
Prononciation
- Pologne : écouter « but [but] »
Vieux breton
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Variantes
Dérivés dans d’autres langues
- Breton : bout
Références
- Albert Deshayes, Dictionnaire étymologique du breton, Le Chasse-Marée, Douarnenez, 2003, p. 123
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Partage dans les Mêmes. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.