Tilde

Le tilde ( ◌̃ ,  ˜  ou  ~ ) est un signe diacritique des alphabets latin et cyrillique en forme de « S » inversé et couché utilisé dans de nombreuses langues. Il sert aussi, quand il possède une chasse, de signe de ponctuation permettant de séparer des éléments en opposition (en phonologie, par exemple : /s/ ~ /z/ → « le phonème /s/ s’oppose au phonème /z/ »).

tilde
◌̃ ˜ ~
Graphies
Graphie ◌̃ (diacritique)
˜ (lettre)
~ (symbole ASCII)
Codage
Unicode U+0303 (diacritique)
U+02DC (lettre)
U+007E (symbole ASCII)

Titulus paléographique

Le terme « tilde » provient du latin « titulus » (« titre »), inscription portant un nom ou une fonction sous un tableau, un écriteau au cou d'un esclave. Il évolue pour se retrouver fréquemment en paléographie latine, désignant une inscription sur une lettre, signe le plus souvent tracé comme un trait suscrit devenant par la suite ondulé, signalant, entre autres fonctions, que cette lettre a été omise dans l’écriture pour économiser de la place. Ce signe est devenu très fréquent comme marque abréviative dans les manuscrits occidentaux latins puis byzantins grecs[1]. Il s’est transmis à d’autres écritures, comme le gotique ou l’alphabet cyrillique, où il se nomme titlo. Outre son utilisation comme signe d’abréviation, il a aussi fréquemment été placé au-dessus de lettres devant se lire comme des nombres dans les numérations alphabétiques issues des usages grecs et latins.

Consulter abréviation et numération (romaine, grecque, cyrillique, copte, gotique, etc.) pour plus d’informations.

Du titulus au tilde

Espagnol

En Espagne, le titulus (dont le nom est devenu tilde en castillan par métathèse du /t/ et du /l/ ) représente la suspension (comprendre « omission abréviative ») d’une ancienne lettre n (d’abord en fin de mot puis en fin de syllabe)[réf. nécessaire]. Les scribes médiévaux ont pris l’habitude d’utiliser le titulus pour noter la présence d’un phonème /n/ altéré au contact d’un autre /n/ : deux /n/ à la suite ayant évolué en /ɲ/ (gn de gnon), ils se sont servis de pour représenter ce nouveau phonème, étranger au latin. En espagnol, par exemple, doña /doɲa/ vient d’un ancien donna, écrit don̅a dans les manuscrits. La forme du titulus devenu tilde est maintenant toujours ondulée. En castillan, toujours, la lettre ñ est considérée comme une lettre à part entière, y compris pour le classement alphabétique.

Portugais

Le portugais a étendu ce procédé pour noter la nasalisation des voyelles : ã correspondant alors à an, par exemple (lat. canes > port. cães). Comme en Espagne, il s’agit de la marque de suspension d’une consonne n altérée (ici amuïe avec nasalisation de la voyelle précédente). L’usage a été repris par un grand nombre de transcriptions phonétiques, dont celle des romanistes ainsi que l’alphabet phonétique international.

Breton

En breton, le tilde est utilisé sur un « n » pour noter la nasalisation des voyelles a, i, o. On le trouve plus rarement associé au e et au u. Le digramme se prononce comme le digramme an français, par opposition au digramme an qui se prononce an-n. Par exemple, amañ emaon ici je suis ») se prononcera aman éma-on-n [ˈãmːã eˈmaɔ̃n]. Localement, le ñ peut disparaître totalement de la prononciation. Ainsi bremañ maintenant ») peut s'entendre « bréman » [ˈbrẽmːã] ou « bréma » [ˈbrẽma]. La nasalisation en moyen breton se marquait par un « -ff » ainsi « kuñv » (doux) se notait « cuff », cette graphie perdure encore dans certains noms de familles.

Tildes dans l'acte de naissance de Georges Guyñemer (1894)
1, 2, 3 tildes valides ;
4 tilde manquant ;
5 rectification marginale du tilde manquant.

Français

En français, le tilde, longtemps dénommé « tiltre » ou « titre », a été utilisé comme signe d'abréviation ou pour marquer les sons nasalisés, en lieu et place de la lettre « n » aujourd'hui ; il figure notamment trois fois dans l'ordonnance de Villers-Cotterêts[2]. Il figure aussi de manière résiduelle sur des patronymes tels que Guyñemer (l’acte de naissance de Georges Guyñemer, le , en est une illustration[3]).

Dans tous les cas, même si les locuteurs ne le sentent pas forcément, le tilde signale un ancien /n/.

Double tilde

Le double tilde était utilisé dans l’orthographe de plusieurs langues du Pacifique, comme le tagalog ou le chamorro, sur  n͠g  représentant le son /ŋ/, par opposition au digramme  ng  représentant un /ɡ/ prénasalisé : /ŋɡ/. Par exemple en chamorro  agan͠gñáijon , « déclarer » (aujourd’hui écrit  agangñaihon ).

Tilde médian

Le tilde médian ou inscrit est utilisé dans l’orthographe du kodon en Papouasie-Nouvelle-Guinée avec la lettre L tilde médian   .

Le tilde médian est aussi utilisé comme symbole de l’Alphabet phonétique international pour transcrire la vélarisation ou la pharyngalisation d’une consonne : [ᵬ ᵱ ᵵ ᵭ ᵯ ᵰ ᵴ ᵶ ᵮ ɫ ᵲ ᵳ]. Pour différencier la vélarisation et la pharyngalisation, les symboles ˠ (lettre modificative gamma minuscule) et ˁ (lettre modificative coup de glotte réfléchi) peuvent être utilisés respectivement : [bˠ pˠ tˠ dˠ mˠ nˠ sˠ zˠ fˠ lˠ rˠ ɾˠ] et [bˁ pˁ tˁ dˁ mˁ nˁ sˁ zˁ fˁ lˁ rˁ ɾˁ]

Tilde souscrit

Le tilde souscrit est utilisé dans l’orthographe des langues du Gabon pour indiquer la nasalisation d’une voyelle : ḭ, ṳ̰, ḛ, ɛ̰, ə̰, a̰, o̰, ɔ̰, ṵ.

Il est aussi utilisé dans l’alphabet national tchadien notamment avec la lettre utilisé en kanembou pour le son /ɲ/. On le retrouve aussi en sara ngambay souscrit à plusieurs voyelles, indiquant la nasalisation.

Au Bénin, le tilde est aussi souscrit dans l’écriture du nateni pour indiquer la nasalisation.

Dans l’Alphabet phonétique international, le tilde souscrit est utilisé pour indiquer la laryngalisation ou voix craquée.

Tilde chassant

Le tilde peut aussi servir de symbole typographique. Il est alors dit chassant (il possède son propre espacement) et médian (on le trace au milieu de la hauteur d’x).

On l’utilise ainsi en informatique :

  • sous les systèmes de type UNIX, ~ désigne le répertoire de l’utilisateur courant : si l’utilisateur connecté est robert, ~/truc est donc un raccourci pour /home/robert/truc ;
  • sous Windows, le même signe est utilisé pour la gestion interne des noms de fichiers ;
  • en C, ~ permet de faire une opération logique NON complète. Par exemple, en 16 bits : ~0x0044 = 0xFFBB (notation hexadécimale) ;
  • en C++, le ~ est utilisé pour le destructeur. Par exemple : ~Personnage(); serait le destructeur d'une classe Personnage ;
  • en Lua, ~= est l'opérateur de non-égalité. Par exemple : a ~= b signifie a n’égale pas b ;
  • en CSS, ~= est un sélecteur d'attributs signifiant « qui contient tel mot ». Par exemple : a[name~="titre"] représente tous les liens hypertextes dont l'attribut « name » contient le mot « titre »[4];
  • en LaTeX, ~ permet d'indiquer une espace insécable.

D’autre part, il sert aussi à indiquer des paires minimales (en phonologie) ou, par extension, des paires (voire plus) en opposition : ainsi, « A ~ B » signifie « A par opposition à B ».

Il est obtenu sur la plupart des claviers français

Représentations informatiques

NomglypheUnicodeHTML
tilde chassant

Oo~Oo

U+007E˜
tilde pleine chasse

OoOo

U+FF5E&#FF5E;
petit tilde

Oo˜Oo

U+02DC˜
diacritique tilde

OõOo

U+0303̃
diacritique tilde souscrit

Oo̰Oo

U+0330̰
diacritique tilde couvrant

Oo̴Oo

U+0334̴
diacritique double tilde combinant

Oo͠Oo

U+0360͠
tiret ondé

OoOo

U+2053ࠅ
opérateur [mathématique] tilde

OoOo

U+223C∼
opérateur [mathématique] tilde inversé

OoOo

U+223D∽
S couché renversé

OoOo

U+x223E∾
sinusoïde

OoOo

U+x223F∿
non tilde

OoOo

U+x2241≁
moins tilde

OoOo

U+x2242≂
asymptotiquement égal à

OoOo

U+x2243≃
non asymptotiquement égal à

OoOo

U+x2244≄
approximativement égal à

OoOo

U+x2245≅
approximativement mais non strictement égal à

OoOo

U+x2246≆
approximativement ni strictement égal à

OoOo

U+x2247≇
presque égal à

OoOo

U+x2248≈
non presque égal à

OoOo

U+x2249≉
presque égal ou égal à

OoOo

U+x224A≊
triple tilde

OoOo

U+x224B≋
entièrement égal à

OoOo

U+x224C≌
moitiés gauche et droite du
diacritique double tilde combinant (U+0360)

OoOo

OoOo

soit combinés : 

OoOo

U+FE22, U+FE23︢ ︣
entièrement égal à

OoOo

U+x224C≌

Notes et références

  1. À noter que, en grec ancien, un signe voisin est appelé « périspomène ».
  2. Michel Feltin-Palas, « Quand le ñ était français... », sur lexpress.fr, (consulté le ).
  3. Acte de naissance no 16/1459/1894 (acte du 27 décembre précisant « né le 24 décembre courant »), « Registres d'actes d'état civil (1860-1902) »(ArchiveWikiwixArchive.isGoogle • Que faire ?), sur Archives numérisées de Paris (consulté le ).
  4. Cascading Style Sheets Level 2 Revision 1 (CSS 2.1) Specification, Selectors, Attribute selectors, sur le site du W3C.
  5. Le terme Alt est apparu sur la touche Option (en plus du symbole Option ()) des claviers Mac en .
  • Portail de l’écriture
Cet article est issu de Wikipedia. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Partage dans les Mêmes. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.