manus

Voir aussi : Manus, mánus

Français

Étymologie

Du latin manus  main »).

Nom commun

manus \Prononciation ?\

  1. Voir in-manus.
    • Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)

Références

Gaulois

Étymologie

Mot attesté dans des noms propres tels que Manus (avec passage régulier du -os à -us), Manutia, Mannius, Osbimanus, etc.[1][2].

Adjectif

manus

  1. Bon.

Variantes

Références

  • [1] : Xavier Delamarre, Dictionnaire de la langue gauloise : une approche linguistique du vieux-celtique continental, préf. de Pierre-Yves Lambert, Errance, Paris, 2003, 2e éd. ISBN 2-87772-237-6 (ISSN 0982-2720), p. 214 et 215
  • [2] : Jean-Paul Savignac, Dictionnaire français-gaulois, La Différence, 2004 ISBN 978-2729115296, p. 70

Latin

Étymologie

Le Dictionnaire étymologique latin[1] explique :
Manus entre dans une foule de locutions où il indique la possession. [Ce mot] exprime aussi le pouvoir que le pater familias exerce sur ceux qui lui sont soumis, et particulièrement celui que, comme mari, il a sur sa femme. Manus injectio désigne un mode d’exécution du créancier sur le débiteur, qu’il appréhendait au corps et amenait en justice. Au contraire la manumissio est l’action qui permet à l’esclave de sortir de la manus, c'est-à-dire de l’autorité du maitre. Le bras étant également l’instrument pour agir à la guerre, manus est souvent synonyme de visforce »). Au figuré, il signifie « une poignée d'hommes, une troupe ». C’est en ce sens qu'il a donné manipulus. Manica est formé comme pedica. Manceps est celui qui achète, de là, mancipium « la propriété, la chose possédée » et qui, par conséquent, peut être vendue par lui, par opposition aux choses nec mancipi, qui ne peuvent être vendues. De là mancipium a pris le sens de « vente », et mancipare celui de « vendre ». Emancipare « aliéner par la vente » se dit spécialement du fils qui est vendu par son père : comme, d’après la loi des XII Tables, le fils vendu trois fois devenait libre, on procédait à une vente fictive pour affranchir l’enfant de l’autorité paternelle. Mancipium « esclave » ne vient pas de la capture à la guerre, mais de l’idée générale de propriété. Contrairement à pes (« pied ») qui présente une grande régularité dans la famille indo-européenne, nous rencontrons la plus grande diversité des expressions qui servent à désigner la main. Cependant mantis existe en ombrien et en osque.
Pokorny[2] le fait dériver de l’indo-européen commun *mə-r-, génitif *mə-n-és, mn̥tós (« main ») qui donne μάρη, marê  main »), εὐμαρής, eumarês  facile, aisé ») en grec ancien, l’anglo-saxon mund (« main, protection légale »), l’allemand Munt, Vormund, le vieil irlandais mundr (« prix payé pour acheter la main d’une jeune fille avant de l’épouser »).
D’autres[3], se fondant sur le fait que « pouce, main, paume, coude » ont pris un sens « métrologique » l’apparentent au radical *me- (« mesurer ») qui est dans metior (« mesurer »), mensis (« mois, lune »).

Nom commun

Cas Singulier Pluriel
Nominatif manus manūs
Vocatif manus manūs
Accusatif manum manūs
Génitif manūs manuum
Datif manūi
ou manū
manibus
Ablatif manū manibus
mains d’un boxeur, statue hellénistique du quatrième siècle avant notre ère.

manus \ˈma.nus\ féminin

  1. (Anatomie) Main.
    • injicere manum alicui
      arrêter, empoigner, porter la main sur une personne.
    • tendere manus ad aliquem.
      tendre les mains vers quelqu'un.
    • dare (dedere) manus.
      tendre les mains, se reconnaître vaincu, se rendre.
  2. (Par extension) Main, travail de la main, de l’homme.
    • urbs manu munitissima.
      ville très fortifiée par le travail de l’homme.
    • manus Praxitelis.
      ouvrage de Praxitèle.
    1. (En particulier) Écriture.
      • cognovit et signum et manum suam.  (Cicéron. Cat. 3)
        il reconnut le cachet et son écriture.
      • tum senex dicitur eam fabulam quam in manibus habebat, Oedipum Coloneum recitasse judicibus, Cicéron. CM. 7, 22
        on dit que le vieillard lut alors aux juges la pièce d'Oedipe à Colone, qu'il avait en chantier (à laquelle il travaillait).
  3. Main armée, combat, exploits.
    • aequā manu discedere.  (Sall. C. 39, 4)
      quitter le combat avec des avantages égaux.
    1. Violence, voies de fait.
      • venire ad manus (in manus).
      • en venir aux mains.
    2. Coup donné avec la main, coup de dés.
      • si quas manus remisi cuique exegissem.  (Suetone)
        si j'avais exigé le paiement des coups dont j'ai fait grâce à chacun.
  4. (Armement) Grappin, main de fer, harpon.
  5. (Figuré) Autorité, pouvoir, puissance.
    • victoria in manu nobis est.  (Sall. C. 20, 10)
      la victoire est entre nos mains (la victoire dépend de nous).

Dérivés

Dérivés dans d’autres langues

Adjectif

mānus \Prononciation ?\

  1. (Archaïsme) Variante de manes, « bon ».
    • cerus manus.
      bon créateur.

Synonymes

Références

  1. Michel Bréal et Anatole Bailly, Dictionnaire étymologique latin, Hachette, Paris, 1885 → consulter cet ouvrage
  2. Julius Pokorny, Indogermanisches etymologisches Wörterbuch, 1959 → consulter cet ouvrage
  3. « manus », dans Charlton T. Lewis et Charles Short, A Latin Dictionary, Clarendon Press, Oxford, 1879 → consulter cet ouvrage
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Partage dans les Mêmes. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.