-esse

Voir aussi : Esse, esse, Essé, essé, essë

Français

Étymologie

(Suffixe 1) Du latin -itia → voir mollitia et mollesse ou → voir laetitia et liesse.
(Suffixe 2) (XIe siècle). Du bas-latin -issa, pour former des noms de dignités féminines étymologiquement sans féminin ; exemple : pour donner un féminin au mot abbas, abbatis, abbé: abbatissa > abbesse. Le mot est lui-même emprunté au grec ancien -ισσα qui avait la même fonction.

Suffixe 1

-esse \ɛs\

  1. Permet de former des noms communs exprimant la qualité à partir d’un adjectif.

Dérivés

Traductions

Suffixe 2

-esse \ɛs\

  1. Permet de former des noms communs de métiers ou de dignités lorsque le féminin étymologique est défectif.

Dérivés

Voir aussi au suffixe -eresse pour les mots finissant par -eur.

Certains mots partent du radical masculin étymologique et montrent une variation de la voyelle antépénultième.

Traductions

Références

  • « -esse », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971-1994 → consulter cet ouvrage
  • Jean Bouffartigue et Anne-Marie Delrieu, Trésor des racines grecques et latines, Belin, 2017, p. 135

Italien

Forme de suffixe

SingulierPluriel
-essa
\Prononciation ?\
-esse
\Prononciation ?\

-esse \Prononciation ?\ féminin pluriel

  1. Pluriel de -essa.
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Partage dans les Mêmes. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.