ou
Français
Conjonction de coordination
ou \u\ invariable
- Indique une disjonction inclusive sur plusieurs concepts quand la cohabitation des concepts est envisageable : un ou plus dans la liste sont envisageables à la fois. Quand le sujet comprend un ou de ce sens, le verbe se met au pluriel.
- La peur ou la misère ont fait commettre bien des fautes.
- Vous ou moi, nous ferons telle chose.
- J’irais à la piscine lundi ou mercredi. (ambigu : voir ci-dessous)
- Indique une disjonction exclusive : un seul dans la liste est envisageable à la fois. Quand le sujet comprend un ou de ce sens, le verbe s’accorde en nombre avec la dernière option. La première option peut être précédée par soit ou ou.
- Lui ou elle viendra avec moi.
- La douceur ou la violence en viendra à bout.
- J’irais à la piscine lundi ou mercredi. (ambigu : voir ci-dessus)
- Soit qu’il s’en aille, ou qu’il demeure.
- Or, il est évident que l’un ou l’autre est dans votre destinée. — (Cicéron, Du Destin, traduit en 1841)
- Pour rien au monde, dit Emma, en souriant avec grâce, je ne voudrais vous conseiller de dire oui ou non. — (Jane Austen, La Nouvelle Emma, Chapitre VII, 1815, traduit par Anonyme, 1816)
- J’irai, Dit-il, et reviendrai vainqueur ou mort. — (Victor Hugo, Victorieux ou mort, 1883)
- Indique une expression alternative de la même chose.
- Son beau-frère ou le mari de sa sœur.
- Byzance ou Constantinople.
- Mécanique, physique, physiologie, biologie, qu’est-ce que tout cela, sinon la connaissance de la nature et de l’homme, ou plus précisément la connaissance des rapports de l’homme avec la nature et des conditions mêmes de la vie ? — (Anatole France, Allocution prononcée le 4 mars 1900, 1900)
- (Désuet) Indique le sous-titre d’un livre.
- Encyclopédie, ou Dictionnaire raisonné des sciences, des arts et des métiers — (encyclopédie par Denis Diderot et Jean le Rond D’Alembert, 1751-1772)
Notes
- Selon les grammaires normatives[1][2], ou n’est pas exclusif et l’emploi de et/ou est redondant :
- Il est responsable et/ou généreux.
- De temps à autre, il jetait un coup d'œil distrait sur les champs ou les villages que croisait le train.
- Ou l’amour ou la haine en est la cause.
- Il se joint souvent, dans les deux sens, avec l’adverbe bien.
- Il paiera, ou bien il sera poursuivi.
- Pour exprimer le « ou » exclusif en mathématiques, on utilise soit …, soit … :
- A union B est l’ensemble des éléments qui appartiennent soit seulement à A, soit seulement à B, soit aux deux à la fois.
Dérivés
Vocabulaire apparenté par le sens
Traductions
- Afrikaans : of (af)
- Albanais : o (sq), apo (sq), ose (sq), a (sq)
- Alémanique : oder (*)
- Allemand : oder (de)
- Anglais : or (en), either (en) … or (en)
- Arabe : أو (ar)
- Basque : edo (eu), ala (eu)
- Breton : pe (br)
- Bulgare : или (bg) ili
- Catalan : o (ca)
- Cimbre : odar (*)
- Coréen : 또는 (ko) ddoneun (exclusif, exhaustif), 나 (ko) -na (inclusif, non exhaustif)
- Croate : ili (hr)
- Danois : eller (da)
- Espagnol : o (es), u (es) (devant un mot commençant par 'o')
- Espéranto : aŭ (eo)
- Estonien : või (et)
- Féroïen : ella (fo)
- Finnois : tai (fi), vai (fi)
- Gaélique écossais : no (gd)
- Grec : ή (el) í, είτε (el) eíte
- Grec ancien : ἤ (*) ḗ
- Haïtien : oubyen (*)
- Hébreu ancien : פן (*), או (*)
- Hindi : या (hi)
- Hongrois : vagy (hu)
- Interlingua : o (ia)
- Inuktitut : ᐅᕝᕙᓘᓐᓃᑦ (iu) uvvaluunniit ; ᐅᕝᕙᓗ (iu) uvvalu
- Italien : o (it)
- Japonais : か (ja) ka, または (ja) matawa, あるいは (ja) aruiwa, もしくは (ja) moshikuwa (exclusif, exhaustif) ; や (ja) ya (inclusif, non exhaustif)
- Kinyarwanda : kyangwa (rw)
- Kurde : yan (ku), an (ku)
- Latin : aut (la)
- Letton : vai (lv)
- Lingala : to (ln)
- Lituanien : arba (lt)
- Luxembourgeois : oder (lb)
- Malais : atau (ms)
- Maltais : jew (mt)
- Maya yucatèque : wa (*)
- Mohawk : tókani (*), káton (*)
- Néerlandais : of (nl)
- Norvégien : eller (no)
- Occitan : o (oc), ò (oc)
- Papiamento : o (*), òf (*)
- Polonais : albo (pl), lub (pl)
- Portugais : ou (pt)
- Roumain : sau (ro)
- Russe : или (ru)
- Same du Nord : dahje (*), dahjege (*), dehe (*)
- Serbe : или (sr) ili
- Shingazidja : hau (*), au (*)
- Slovaque : alebo (sk)
- Suédois : eller (sv)
- Swahili : au (sw)
- Tamoul : அல்லது (ta) allatu
- Tchèque : nebo (cs), anebo (cs)
- Tsolyáni : rá (*)
- Turc : veya (tr), ya da (tr)
- Vietnamien : hoặc (vi), hay là (vi)
- Zoulou : noma (zu)
- Zuni : hapish (*)
Voir aussi
- OU sur l’encyclopédie Wikipédia
Références
- « Et/ou », Banque de dépannage linguistique, 2018
- Jean Delisle et Alain René, La traduction raisonnée, 2003, ISBN 9782760305687, page 521 :
De l’avis de grammairiens, de linguistes et de traducteurs professionnels, l’emploi de l’expression « et/ou », calquée sur l’anglais and/or, peut être une source de confusion, d’ambiguïté voire d’incohérence […].
Ancien français
Conjonction
ou \u\
Notes
- Tout comme et, on trouve ou de temps en temps avant et après le premier mot d’une liste :
- Si me troveras ou morte ou vive. — (Vie de sainte Marie l’Égyptienne, éditon de Cooke, vers no 1276)
Adverbe interrogatif
ou \u\
- Où.
- [...] en alcun desert ou nul homme n’abite — (La vie de saint Barthélémi, f. 40r., vers la fin du première colonne, ms. 19525 de la BnF)
Abai tubu
Étymologie
- Du proto-murutique *aku, issu du proto-Sabah du Sud-Ouest *aku, issu du proto-malayo-polynésien *aku.
Variantes
Références
- Jason William Lobel, 2013, Southwest Sabah Revisited, Oceanic Linguistics, 52:1, pp. 36-68.
Bonggi
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Références
- Michael Boutin, 2010, A role and reference grammar account of Bonggi adversative constructions, A Mosaic of languages and cultures: studies celebrating the career of Karl J. Franklin, SIL e-Book 19, pp.20-37.
Créole réunionnais
Étymologie
- (Siècle à préciser) Du français toi. Référence nécessaire
Créole sainte-lucien
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en créole sainte-lucien. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier »). |
Étymologie
- Sans doute du français vous.
Créole seychellois
Étymologie
- (Siècle à préciser) Du français toi.
Pronom personnel
ou \Prononciation ?\
- Tu.
- Dir mwan Zilyen, eski ou konnen kisisa lanmor ? — (Christian Servina, Aret Devan!, 2004, sekans 17 (scène 17))
- Dis-moi Julien, tu sais ce que c’est, la mort ?
- Dir mwan Zilyen, eski ou konnen kisisa lanmor ? — (Christian Servina, Aret Devan!, 2004, sekans 17 (scène 17))
- Toi.
Haïtien
Étymologie
- Possiblement du français vous.
Pronom personnel
ou \u\
Vocabulaire apparenté par le sens
Pronoms personnels en haïtien
(et déterminants possessifs) | |||
---|---|---|---|
Nombre | Personne | Formes pleines | Formes contractées |
Singulier | 1er | mwen | m’ / m |
2e | ou | w’ / w | |
3e | li | l’ / l | |
Pluriel | 1er | nou | n’ / n |
2e | nou (/ zòt) | n’ / n | |
3e | yo | y’ / y |
Les pronoms personnels sont morphologiquement identiques aux déterminants (adjectifs) possessifs. Seule leur position syntaxique les différencient.
Références
- Langes et grammaires en (Île-de-)France, CNRS, grammaire : en ligne
- Anne Zribi-Hertz, UMR SFL, Université Paris 8, CASNAV, Académie de Grenoble, le créole haïtien : en ligne
- Une si proche étrangère (quelques remarques à propos de la genèse du sous-système des pronoms personnels du créole d'Haïti) [article] (1995), Dominique Fattier : en ligne
- Michel Degraff, À propos de la syntaxe des pronoms objets en créole haïtien : points de vue croisés de la morphologie et de la diachronie, (2000) :
Suena
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Références
- WILSON, Darryl; WILSON, Lael, compilers. Available: 2008-; Created: 1973. Suena - English dictionary and English - Suena dictionary. [Manuscript]. : s.n. 87 pages, page 33
Vieux haut allemand
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Références
- Rudolf Schützeichel, Althochdeutsches Wörterbuch, Max Niemeyer Verlag, Tübingen, 1989, 4e édition revue
Zia
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Références
- Organised Phonology Data, page 2
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Partage dans les Mêmes. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.