ledit
Français
Étymologie
- (XVe siècle) Grammaticalisation de le dit.
Adjectif démonstratif
Singulier | Pluriel | |
---|---|---|
Masculin | ledit \lə.di\ |
lesdits \le.di\ |
Féminin | ladite \la.dit\ |
lesdites \le.dit\ |
ledit \lə.di\
- Indique la personne ou la chose dont on a parlé, ou que l’on a mentionné précédemment.
- « Toutes vos marchandises sont à bord ? demandai-je à l’Américain.
— Voici la quarante-deuxième caisse qui arrive », me répond-il. Et, en effet, ladite caisse est au dos d’un facteur, engagé déjà sur le pont de l’embarcadère. — (Jules Verne, Claudius Bombarnac, ch. III, J. Hetzel et Cie, Paris, 1892) - Mais si le fossoyeur n’est que M. Poignant, archéologue diplômé par lui-même […] ? L’archéologie et l’anthropologie locales sont coutumières, on le sait, d’une grande sérénité dans l’affirmation. Ledit Poignant ne s’en est pas tenu là : à une portée de fusil du tombeau de Merlin, l’« archidruide », il a retrouvé le tombeau de « son épouse » Viviane ! — (Charles Le Goffic, Brocéliande, avec la collaboration de Auguste Dupouy, La Renaissance du Livre, 1932, p. 95)
- Au bout de ladite galerie qui est appuyée sur ladite écurie, il y avoit un petit parpaing de pierre de l’épaisseur de 8 pouces et de 22 pieds de longueur et de dix de hauteur, bâti à neuf du côté de la muraille de la ville pour empêcher que de dessus ladite muraille on ne pût entrer dans ladite galerie, ny de ladite galerie sur ledit mur de ville, lequel parpaing avait été construit de nouveau à la place d’un ancien, sans que le passage qui est tout autour de la muraille de la ville pour faire la ronde et poser les sentinelles soit par ce moyen empêché ny incommodé en façon quelconque, mais demeurant libre et entier et en même état qu’il étoit auparavant la construction de ladite galerie. — (Archives municipales de Bordeaux, volume 6, 1896, page 266)
- « Toutes vos marchandises sont à bord ? demandai-je à l’Américain.
Abréviations
Vocabulaire apparenté par le sens
Traductions
Le … qui a été dit.
- Allemand : besagt (de), genannt (de)
- Anglais : said (en)
- Coréen : 상기 (ko) sanggi
- Danois : førnævnte (da), nævnte (da)
- Indonésien : tersebut (id)
- Italien : detto (it)
- Japonais : 前記 (ja) zenki, 該 (ja) gai
- Néerlandais : genoemd (nl)
- Portugais : cujo (pt) masculin, referido (pt), mesmo (pt), dito (pt) masculin, cuja (pt) féminin, referida (pt) féminin, mesma (pt) féminin
- Suédois : nämnd (sv), vederbörande (sv)
Références
- Céline Guillot, Serge Heiden et Alexei Lavrentiev, (2005), Typologie des textes et des phénomènes linguistiques pour l’analyse du changement linguistique avec la Base de Français Médiéval
- Jesse Mortelmans, (2008), Grammaticalisation analogue de marqueurs de focalisation en latin tardif et en moyen français, dans Durand, Jacques, et al. (éds.), Actes du Congrès mondial de linguistique française, Paris, 9-12 juillet 2008, pp. 295-306.
- Sunniva Whittaker, (2002), Portait de l’expression anaphorique Ledit N, Romansk Forum Nr. 16 - 2002/2, pp. 845-854.
- Marc Wilmet, (2003), Grammaire critique du français (3e édition), De Boeck Université, ISBN 9782801113370.
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Partage dans les Mêmes. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.