chamba

Espagnol

Étymologie

(Nom 1) Du vieux portugais chamba, peut-être apparenté à chiripa, au français sérendipité. Pour le sens de « fossé », voir le latin gamba, apparenté à campus (« plaine, vallée »).
(Nom 2) De l'anglais chamber, parce que les travailleurs temporaires étrangers allait a la Chambre de Commerce des États-Unis pour demander de l'information des emplois.

Nom commun 1

Singulier Pluriel
chamba
[tʃamba]
chambas
[tʃambas]

chamba [ˈtʃamba] féminin

  1. Coup de chance.
  2. Fossé.
  3. Cicatrice profonde (comparée avec un fossé).

Synonymes

Nom commun 2

Singulier Pluriel
chamba
\tʃam.ba\
chambas
\tʃam.bas\

chamba \ˈtʃam.ba\ féminin

  1. (Mexique) (Pérou) (Amérique centrale) Travail, emploi.

Synonymes

Références

  • « chamba », dans Diccionario de la Real Academia Española, 23e édition

Occitan

Étymologie

Du latin gamba.

Nom commun

Singulier Pluriel
chamba
[t͡sɑ̃ˈbo]
chambas
[t͡sɑ̃ˈbos]

chamba [t͡sɑ̃ˈbo] (graphie normalisée) féminin

  1. (Anatomie) (limousin), (vivaro-alpin) Jambe.
  2. (Botanique) (auvergnat) Tige, hampe.

Variantes dialectales

Paronymes

  • chambe

Références

  • Yves Lavalade, Dictionnaire d’usage occitan/français - Limousin-Marche-Périgord, Institut d’Estudis Occitans dau Lemosin, 2010
  • Jean-Claude Rixte, Jean-Alexandre Cluze, Dictionnaire des dialectes dauphinois anciens et modernes par l’abbé Louis Moutier, IEO-Drôme/ELLUG, Montélimar/Grenoble, 2007
  • Cristian Omelhièr, Petiòt diccionari occitan d’Auvernhe - francés (auvernhe meijornal), Ostal del libre, 2007
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Partage dans les Mêmes. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.