-iĉ-
Espéranto
Étymologie
Suffixe
-iĉ- \it͡ʃ\
Notes
- Ce suffixe non officiel est utilisé dans plusieurs propositions de réformes de l’espéranto dans le but de supprimer le sexisme supposé de l’espéranto, mais il n’est pas compris par tous les espérantophones. Il est employé parallèlement au suffixe féminin -in- :
- La plupart des objections à ce suffixe concernent le fait que son adoption conduirait à modifier le sens des quelques dizaines de racines intrinsèquement masculines, dont des mots très fréquents, ce qui est inapplicable dans une langue vivante :
- patro : parent (mais « père » en espéranto standard) → patriĉo : père.
- L’usage le plus fréquent pour indiquer le sexe masculin est d’utiliser viro (« homme ») comme un préfixe (par exemple virbovo : taureau), ou l’adjectif vira (« masculin, mâle ») :
- instruisto : instituteur ou institutrice → vira instruisto : instituteur masculin, instruistino : institutrice.
Voir aussi
- -iĉ- sur l’encyclopédie Wikipédia (en espéranto)
Références
- Bertil Wennergren, IĈ°, Plena Manlibro de Esperanta Gramatiko
- Bertil Wennergren, Seksa signifo de O-vortoj, Plena Manlibro de Esperanta Gramatiko
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Partage dans les Mêmes. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.