-nj-
Espéranto
Étymologie
- Du russe -нька, n’ka.
Suffixe
-nj- \ɲ\ mot-racine UV
- Diminutif affectueux féminin. (appliqué au début du mot, conservant généralement de 1 à 5 lettres)
- avino : grand-mère → avinjo : mamie, mémé
- bopatrino : belle-mère (pour la mère de l'époux) → bopanjo : belle-maman
- duonpatrino : belle-mère (pour la seconde femme du père) → duonpanjo : belle-maman
- hundino : chienne → hunnjo : toutoune
- Johanino : Jeanne → Jonjo : Jeannette
- katino : chatte → kanjo : minette
- Maria : Marie → Manjo : Mariette
- onklino : tante → onjo : tantine, tata, tatie
- patrino : mère → panjo : maman
- vartistino : nourrice → vanjo : nounou
Notes
L'usage de -nj- rend inutile et donc supprime d'éventuels -in- dans le suffixe. Ce radical peut cependant être conservé voire ajouté, s'il permet de créer des formes plus consonnantes. Le diminutif devient en pratique un suffixe -injo :
- Klaro → Klarino → Klarinjo.
Voir aussi
- -in- : caractérisation d'une personne de sexe féminin.
- -ĉj- : diminutif affectueux masculin.
- L’annexe Suffixes non finaux en espéranto
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Partage dans les Mêmes. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.