Tartarin de Tarascon

Tartarin de Tarascon est le personnage principal, sous forme d'antihéros, d'une série de trois romans de l'écrivain et auteur dramatique français Alphonse Daudet, publiés en 1872, 1885 et 1890. Cependant, puisque de nombreuses rééditions du premier tome Aventures prodigieuses de Tartarin de Tarascon ont été simplifiées en Tartarin de Tarascon, le titre est désormais indissociable de son personnage.

Pour les articles homonymes, voir Tartarin et Tarascon.

Tartarin
Personnage de fiction apparaissant dans
Aventures prodigieuses de Tartarin de Tarascon.


Personnage de Tartarin lors de son arrivée à Tarascon.


Créé par Alphonse Daudet
Films Tartarin de Tarascon (1908)
Tartarin de Tarascon (1934)
Tartarin de Tarascon (1962)
Romans Aventures prodigieuses de Tartarin de Tarascon (1872)
Tartarin sur les Alpes, nouveaux exploits du héros tarasconnais (1885)
Port-Tarascon, dernières aventures de l'illustre Tartarin (1890)

Esquisse du personnage

C'est le qu'une nouvelle d’Alphonse Daudet parut sous le titre : « Chapatin, le tueur de lions ». S'il s'agit d'un personnage différent de Tartarin, ils ont plusieurs points communs, au point que l'on considère cette œuvre comme une esquisse de Tartarin[1].

Tartarin de Tarascon

Avant la sortie du personnage de Tartarin de Tarascon (1872), il porta le nom de « Barbarin de Tarascon » et fut publié dans Le Petit Moniteur du soir du 9 au . Il s'agit de la première partie, la partie tarasconnaise, du texte du livre de ces aventures sorti en 1872. L’œuvre entière fut par la suite publiée dans le Figaro du au sous le titre « Le Don Quichotte provençal ou les aventures prodigieuses de l’illustre Barbarin de Tarascon en France et en Algérie »[2].

Le nom sera toutefois changé à cause d’un Tarasconnais, Barbarin de Montfrin, qui se sent directement visé et menace alors Daudet[réf. nécessaire].

Les Aventures prodigieuses de Tartarin de Tarascon (1872)

Couverture de l'édition de 1875.

Résumé

Le premier tome décrit les aventures burlesques de Tartarin, chef des chasseurs de casquettes de Tarascon, allant chasser le lion en Algérie. C'est un héros naïf, qui se laisse berner par des personnages peu scrupuleux, voire par lui-même tout au long de son voyage vers l'Atlas. Cette histoire fut inspirée à Daudet par son cousin Henri Reynaud (c'est cet horticulteur, fils de son grand-père Antoine Reynaud, qui sert de modèle à l'écrivain pour son Tartarin[3]), qui lui racontait ses voyages lors de ses retours d'Afrique, par Jules Gérard, chasseur de lions en Algérie d'origine varoise, et par Charles-Louis Bombonnel (1816-1890), qui venait de publier ses récits de chasse aux fauves en Afrique du Nord (Hachette, 1860).

Réception

Lors de sa sortie, en 1872, Aventures prodigieuses de Tartarin de Tarascon fut un véritable échec : les Provençaux, en particulier les Tarasconnais, furent indignés et refusèrent de se reconnaître dans le personnage de Tartarin et de ses acolytes[4]. On s'était alors juré « d’avoir la peau » d'Alphonse Daudet lors de son passage à Nîmes et à Tarascon. Selon Jacques Roué, on aurait crié : « À mort ! » lors de ce passage, malgré la présence du vénéré Frédéric Mistral qui l'accompagnait.

Cependant, si les locaux ont très mal pris le burlesque du personnage, d'autres lui trouveront de nombreuses qualités. Flaubert, ami de Daudet, dira de cette œuvre : « C'est purement et simplement un chef-d’œuvre. Je lâche le mot et je le maintiens[5] ».

Les suites

Tartarin sur les Alpes (1885)

Une première suite, Tartarin sur les Alpes, nouveaux exploits du héros tarasconnais[6], est publiée en 1885 par Calmann-Lévy.

Port-Tarascon (1890)

Une seconde suite, Port-Tarascon, dernières aventures de l'illustre Tartarin[7], est publiée en 1890 chez Dentu.

Alphonse Daudet s'inspire de la funeste expédition du marquis de Rays en Nouvelle-Irlande dans les années 1880 et qui eut un retentissement mondial, pour le dernier épisode des aventures de Tartarin dans un court roman intitulé Port-Tarascon (1890). Tartarin joue le rôle du marquis Charles de Rays et engage les habitants de Tarascon dans une entreprise d'établissement de colonie en Papouasie-Nouvelle-Guinée. Port-Breton devient, dans le roman de Daudet, Port-Tarascon. Les déboires des pionniers y sont contés et le procès qui suivit. Le dernier chapitre se termine par la ruine et la mort de Tartarin.

En , Henry James se lance dans la traduction en anglais du roman « pour le lucre pur et simple[8] » à la demande du Harper's Monthly Magazine[9]. Sérialisée de juin à novembre 1890 dans le mensuel américain[10], la traduction est recueillie à Londres en par Sampson Low, Marston, Searle & Rivington (en) ; The Spectator salue un travail « intelligent » (clever) tout en regrettant la suppression de toute couleur locale[11].

Tartarin dans le folklore

Ce personnage burlesque est devenu un symbole pour la ville de Tarascon et pour la Provence.

Tartarin dans les arts

Partie d'une Image d’Épinal à propos de Tartarin.

Filmographie

Plusieurs films furent tirés de ce roman :

Théâtre

Une suite américaine des aventures de Tartarin de Tarascon, sous forme de pièce de théâtre, Américano tartarinades (2005) de Georgette Sable[12], a été publiée en hommage et honneur à Alphonse Daudet et au 400e anniversaire (en 2008) de la fondation de la ville de Québec.

Adaptation — très libre — de Tartarin de Tarascon par Jérome Savary avec Michel Galabru, Élie Semoun et Martin Lamotte. Création et représentations au Théâtre André Malraux de Rueil Malmaison, en direct sur France 2 le .

Philatélie

Le personnage de Tartarin a été utilisé par le Tchad et le Sénégal.

Références

  1. Tailliart 1925, p. 38, note 356.
  2. Tailliart 1925, p. 38, note 357.
  3. Julien Dieudonné, Aurélie de Cacqueray, Myriam Provence, Sophie Condat, Familles d'écrivains, Archives & culture, , p. 23.
  4. Selon Yves Berger, éditeur de la préface du Livre sorti dans les années 1980.
  5. http://www.rabac.com/demo/ELLIT/Dossiers/Daudet.htm.
  6. Tartarin sur les Alpes, en ligne.
  7. Port-Tarascon, en ligne.
  8. en anglais : for pure and copious lucre.
  9. Lettre à Grace Norton (en) du citée dans Edgar F. Harden, A Henry James Chronology, Bansingstoke, Palgrave Macmillan, , 344 p. (ISBN 978-1-4039-4229-6), p. 84-85.
  10. Edgar F. Harden, A Henry James Chronology, Bansingstoke, Palgrave Macmillan, , 344 p. (ISBN 978-1-4039-4229-6), p. 86.
  11. « Port Tarascon », The Spectator, no 3266, , p. 147 (lire en ligne).
  12. .

Voir aussi

Sources et bibliographie

  • Charles Tailliart, L'Algérie dans la littérature française : Essai de bibliographie méthodique et raisonnée jusqu'à l'année 1924, Édouard Champion, , 466 p. (OCLC 771858952, lire en ligne)

Liens externes

  • Portail de la littérature française
  • Portail de la chasse
  • Portail de la Provence
  • Portail de l’humour
Cet article est issu de Wikipedia. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Partage dans les Mêmes. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.