Ahmad Kamyabi Mask

Ahmad Kamyabi Mask (en persan : احمد کامیابی مسک), né en 1944 à Birdjand, est un écrivain, metteur en scène, critique de théâtre, traducteur et éditeur iranien.

Ahmad Kamyabi Mask
Ahmad Kamyabi Mask (à droite) et Eugène Ionesco.
Nom de naissance Ahmad Kamyabi Mask
Naissance
Birdjand
Activité principale
Distinctions
Auteur
Langue d’écriture Français, persan

Œuvres principales

  • A la recherche d'un ami
  • Ionesco et son théâtre
  • Les temps de l'attente

Compléments

Professeur émérite de théâtre moderne du département des arts dramatiques de la faculté des Beaux Arts de l'université de Téhéran, il est connu pour ses travaux sur Eugène Ionesco et Samuel Beckett.

Biographie

Ahmad Kamyabi Mask a commencé comme un professeur universitaire en 1978 ; après avoir d'abord enseigné en tant que professeur d'école. Il est docteur d'État et "professeur de sciences humaines" depuis 1999. Il est l'auteur et traducteur de nombreux ouvrages et essais en français et en persan publié à Paris, à Téhéran et à Isphahan. Une partie de son œuvre a été traduite et publiée en anglais comme son livre Dernière rencontre avec Samuel Beckett traduit par Janet A. Evans comme Last Meeting with Samuel Beckett est de interviews de Kamyabi Mask avec Samuel Beckett. Ce livre a été traduit en un nombre de autres langues comme l'allemand, le persan, espagnol et néerlandais[1],[2],[3]. Il a également été directeur de théâtre, dramaturge, critique et acteur (brièvement).

Ahmad Kamyabi Mask est également chevalier de l'ordre des Palmes académiques depuis 2011[4].

Ahmad Kamyabi Mask est un littérateur du français et de littérature comparée, était un associé d'Eugène Ionesco. Ionesco a écrit une préface d'un de ses livres Ionesco et son théâtre. Il est un éminent critique de néologisme colonialiste de Martin Esslin pour le théâtre d'avant-garde en France aussi. Il a écrit dans Les Cahiers Renaud-Barrault 97 sur Rhinocéros de Ionesco[5]. Jean-Louis Barrault mis en scène cette pièce de théâtre basée sur la critique de Kamyabi Mask.

Ahmad Kamyabi Mask a traduit nombreuses pièces de théâtre et plusieurs poèmes du français en persan et du persan en français. Ses traductions en français incluent une pièce de théâtre par Bahram Beyzai, Le huitième voyage de Sindbad (1990), et quelques poèmes d'Ahmad Shamlou. Il a également traduit nombreuses pièces de théâtre de Jean Genet, Eugène Ionesco et Fernando Arrabal en persan, y compris Rhinocéros de Ionesco, Les Nègres de Genet et L'Architecte et l'Empereur d'Assyrie d'Arrabal[6].

Ouvrages (sélection)

Traductions en français

Notes et références

  1. (nl-BE) Ahmad Kamyabi Mask, Laatste ontmoeting met Samuel Beckett, Paris, A. Kamyabi Mask, , 32 p. (ISBN 2-9504806-9-1, lire en ligne).
  2. (de) Ahmad Kamyabi Mask, Letzte Begegnung mit Samuel Beckett, Paris, A. Kamyabi Mask, , 32 p. (ISBN 2-9504806-6-7, lire en ligne).
  3. (es) Ahmad Kamyabi Mask, Ultimo encuentro con Samuel Beckett, Paris, A. Kamyabi Mask, , 32 p. (ISBN 2-9504806-8-3, lire en ligne).
  4. (en) « Iranian theater scholar receives French Order of Chivalry », Tehran Times, 11 décembre 2011
  5. Cahiers Renaud Barrault, , 552 p. (lire en ligne).
  6. احمد کامیابی مسک

Liens externes

  • Portail du théâtre
  • Portail de l’Iran et du monde iranien
  • Portail de la littérature
Cet article est issu de Wikipedia. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Partage dans les Mêmes. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.