scheren
: Scheren
Allemand
Étymologie
- (Verbe 1) Du vieux haut allemand, skeran, apparenté à shear (« tondre ») en anglais, skære en danois. Plus avant, de l’indo-européen *(s)ker- (« couper ») qui nous donne chair via le latin.
- (Verbe 2) Du vieux haut allemand, skerōn. Plus avant, de l’indo-européen *(s)ker- (« tourner ») avec deux évolutions sémantiques « tourner autour » qui aboutit à « se soucier attentivement de » et « importuner » ; il est apparenté au vieux français escharnir (« railler, tourner en ridicule »), au latin scurra (« plaisantin [celui qui tourne en ridicule] », « garde du corps [celui qui "tourne autour"] »).
Apparentés étymologiques
- Schere
- Scherenschleifer
- Scherenschnitt
- Schererei
- geschoren (tondu)
- ungeschoren (non tondu)
- Schur
Dérivés
Verbe 2
Mode ou temps |
Personne | Forme |
---|---|---|
Présent | 1re du sing. | ich schere |
2e du sing. | du scherst | |
3e du sing. | er schert | |
Prétérit | 1re du sing. | ich scherte |
Subjonctif II | 1re du sing. | ich |
Impératif | 2e du sing. | schere |
2e du plur. | schert | |
Participe passé | geschert | |
Auxiliaire | haben | |
voir conjugaison allemande |
- Importuner, troubler quelqu’un.
- (Avec um) S’inquiéter de, se soucier de quelqu’un ou quelque chose.
Composés
- ausscheren, einscheren, fortscheren, herscheren, hinausscheren, wegscheren
Références
- Cet article utilise des informations de l’article du Wiktionnaire en allemand, sous licence CC-BY-SA-3.0 : scheren.
Néerlandais
Étymologie
- À rapprocher de son homographe allemand, de même sens.
Verbe 1
Présent | Prétérit | |
---|---|---|
ik | scheer | schoor |
jij | scheert | |
hij, zij, het | scheert | |
wij | scheren | schoren |
jullie | scheren | |
zij | scheren | |
u | scheert | schoor |
Auxiliaire | Participe présent | Participe passé |
hebben | scherend | geschoren |
scheren
Dérivés
- afscheren
Verbe 2
Présent | Prétérit | |
---|---|---|
ik | scheer | scheerde |
jij | scheert | |
hij, zij, het | scheert | |
wij | scheren | scheerden |
jullie | scheren | |
zij | scheren | |
u | scheert | scheerde |
Auxiliaire | Participe présent | Participe passé |
zijn | scherend | gescheerd |
scheren
- Raser; passer tout près, effleurer.
Taux de reconnaissance
- En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
- 99,2 % des Flamands,
- 99,3 % des Néerlandais.
Prononciation
- Pays-Bas : écouter « scheren [sχe.ɾǝː] »
Références
- Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne]
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Partage dans les Mêmes. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.