< Annexe:Prononciation

Annexe:Prononciation/néerlandais

Tableau de l’API du néerlandais

Voyelles
APIExemples
/a/aap
/ɑ/pad
/e/eet
/ɛ/elf
/ɛj/zij
/ə/de
/i/niet
/ɪ/ik
/o/poot
/ɔ/pot
/ɑʊ/vrouw
/u/koe
/y/buren, buurt
/œ/reuken
/ʌ/put
/ʌj/fluit
Consonnes
APIExemples
/b/bier
/k/kroeg, club
/d/daar
/f/foto
/ɡ/goal
/χ/gisteren, schrijven (Pays-Bas)
/ɣ/vandaag
/h/hand
/j/ja
/l/lijm
/m/moes
/n/nacht
/ɲ/oranje
/ŋ/tang
/p/pot
/r/roos
/s/soep
/ʃ/meisje
/t/traag
/v/vraag
/w/wat
/z/zaag

Voir aussi

Voyelles

La prononciation dépend fortement de l’accentuation du mot dans la langue néerlandaise. Les voyelles dans les syllabes accentuées sont souvent prononcées plus longues et indiquées comme /aː/ /eː/ etc. Ici on indique ː seulement s’il y a une opposition de phonèmes, comme hor /ɦɔr/ - hoor /ɦɔːr/

L’orthographe reconnaît des syllabes ouvertes comme za- en za-ken et des syllabes fermées comme zak en zak-ken.

a (aa)

a (syllabes ouvertes) ou aa (fermées)
a syllabes fermées
  • zak : /ɑ/ /zɑk/
  • zakken : /ɑ/ /ˈzɑ.kəⁿ/

e (ee)

e (syllabes ouvertes) ou ee (fermées)
meten : /e/ /ˈme.təⁿ/
meet : /e/ /met/
e (syllabes fermées)
zet : /ɛ/ /zɛt/
zetten : /ɛ/ /ˈzɛ.təⁿ/
e (syllabes non-accentuées)
de : /ə/ : /də/
e (syllabes ouvertes) ou ee (fermées) avant r
meer : /eː/ : /meːr/
meren : /eː/ : /ˈmeː.rəⁿ/

i (ie)

i (syllabes fermées)
ik : /ɪ/ : /ɪk/
-isch : /i/ : /-is/
i syllabes ouvertes (mots d’origine étrangère surtout)
militie : /i/ : /mi.ˈli.tsi/
ie (syllabes fermées)
ziek : /i/ : /zik/
i non-accentué
-ig : /ə/ : /-əx/

o (oo)

o (syllabes fermées)
pot : /ɔ/ : /pɔt/
o (syllabes ouvertes) ou oo (fermées)
poot : /o/ : /pot/
poten : /o/ : /ˈpo.təⁿ/
o (syllabes ouvertes) ou oo (fermées) avant r
koor : /ɔː/ : /kɔːr/
boren : /ɔː/ : /ˈbɔː.rəⁿ/

u (uu)

u (syllabes fermées)
put : /ɵ/ : /pɵt/ (parfois indiqué /œ/, mais plus fermé)
u (syllabes ouvertes) ou uu (fermées)
fuut : /y/ : /fyt/
futen : /y/ : /ˈfy.təⁿ/

oe

oe
zoek : /u/ : /zuk/

eu

eu
leuk : /ø/ : /løk/
eu avant r
deur : /ɵː/ : /dɵːr/

« Vraies »

au ou ou /ɑʊ/
zout : /zɑʊt/
auto : /ʔɑʊ.to/
ei ou ij /ɛi/ /ɛj/
reist : /rɛjst/
rijst : /rɛjst/
ui /œy/ /ʌy/
huis : /ɦʌys/

« Fausses »

aai /aːj/
zaaien : /za.jəⁿ/
eeu /ew/
eeuw : /ew/
ieu /iw/
kieuw : /kiw/
uw /yw/
duw : /dyw/
ooi /oj/
mooi : /moj/
oei /uj/
sproeier : /spru.jər/

Semi-voyelles, liquides, latérales, etc.

j
ja : /j/ : /ja/
souvent mène à la palatisation, surtout dans les diminutifs :
zetje : /zɛtʲə/ ou même /zɛcə/
sjaal : /sʲal/ (parfois : /ʃal/, mais /ʃ/ n’est pas indigène)
w approximant labio-dentale au Pays-Bas (bilabiale en Belgique néerlandophone et au Suriname)
wat : /ʋɑt/ (/wɑt/)
l
lol : /l/ : /lɔl/ (ni palatale ni vélaire, intermédiaire entre l-français et l-anglais).
r
traditionnellement r-roulé /r/, mais en processus d’être remplacé par /ɾ/ ou uvulaire /ʀ/ ou /ʁ/. Aux Pays-Bas, le « r » a tendance a être roulé devant une voyelle et à être prononcé comme un « r » anglais devant une consonne ou en fin de mot. En Belgique, il est fréquemment roulé.
raar : [raːr], [ɾaːɾ], [ʀaːʀ], [ʁaːʁ]

Nasales

m
ma : /m/ : /ma/
n
na : /n/ : /na/
-en : selon région : /-ə/ , /-ən/ ou même /-n/ syllabique (indiqué par /əⁿ/)
ng et nk
zang : /ŋ/ : /zɑŋ/
dank : /ŋk/ : /dɑŋk/
(pas : /dɑ̃k/, les voyelles nasales n’existent pas)


Consonnes non-voisées

p
poot : /p/ : /pot/
f
fut : /f/ : /fɵt/
t
tak : /t/ : /tɑk/
-tie : /t͡s/ : /-t͡si/
s
sop : /s/ : /sɔp/
-satie : /z/ : /-ˈza.t͡si/
k
keus : /k/ : /køs/
ch
kachel : /x/ : /ˈkɑ.xəl/
schacht : /x/ : /sxɑxt/
-isch : muet : /-is/
chantage : /sʲ/ : /sʲɑn.ˈta.zʲə/ (emprunt)
Le coup de glotte est parfois indiqué par un tréma ou par -
naäpen : /ʔ/ : /ˈna.ʔa.pəⁿ/
zee-eend : /ʔ/ : /ˈze.ʔent/
Souvent /ʔ/ est remplaçé par /ʲ/
theater : /teʲ.a.tər/

Consonnes voisées

Les consonnes voisées sont toujours dévoisées en position finale d’un mot et parfois (par assimilation) à d’autres positions. Il y a même des régions où les consonnes voisées se prononcent rarement (par ex. Amsterdam).

b
ben : /b/ : /bɛn/
heb : /p/ : /ɦɛp/
v ne s’écrit pas en position finale
vel : /v/ : /vɛl/
het vel : /ɦɛt.'fɛl/ -> /tfɛl/ (assimilation)
d
dood : /d/ ou /t/ finale : /dot/
Le d, en position intervocalique, est souvent élidé.
rode : /ro.də/ -> /ro.jə/ ('rooie')
houden : /ɦɑʊ.dəⁿ/ -> /ɦɑʊ.wəⁿ/ ('houen')
z ne s’écrit pas en position finale
zwart : /z/ : /zʋɑrt/
g
goed : /ɣ/ : /ɣut/ (pas : /ɡ/, ce phonème n’est pas utilisé)
dag : /x/ : /dɑx/
Sud des grands fleuves /ɣ/ est remplaçé par /ʝ/ (ou /ç/ quand dévoisée).
garage : /zʲ/ : /ɣa.ˈra.zʲə/ (/ʒ/ n’est pas indigène)
h
haag : /ɦ/ : /ɦax/

Notes

  • Le /χ/ de gisteren est prononcé de manière plus douce en Belgique. Cette variante est notée /ʝ/ en API.
  • Le /r/ varie fortement entre les Pays-Bas, le Suriname et la Belgique.

Voir aussi

Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Partage dans les Mêmes. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.