marina
Français
Étymologie
- (1966) De l’anglais marina (le mot est donné au départ comme un américanisme) et plus avant de l’italien ou de l’espagnol de même sens. Le français disait auparavant port de marine.
Forme de verbe
Voir la conjugaison du verbe mariner | ||
---|---|---|
Indicatif | ||
Passé simple | ||
il/elle/on marina | ||
marina \ma.ʁi.na\
- Troisième personne du singulier du passé simple de mariner.
Références
- « marina », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971-1994 → consulter cet ouvrage
- « marina », FranceTerme, Délégation générale à la langue française et aux langues de France.
Anglais
Étymologie
- (Date à préciser) De l’italien ou de l’espagnol marina.
Nom commun
Singulier | Pluriel |
---|---|
marina \mə.ˈɹiː.nə\ |
marinas \mə.ˈɹiː.nəz\ |
marina \mə.ˈɹiː.nə\
- Marina.
- It’s a peaceful marina.
- C’est une marina paisible.
- It’s a peaceful marina.
Espagnol
Étymologie
- (Date à préciser) Féminin substantivé de marino.
Voir aussi
- marina sur l’encyclopédie Wikipédia (en espagnol)
Italien
Étymologie
- (Date à préciser) Féminin substantivé de marino.
Voir aussi
- marina sur l’encyclopédie Wikipédia (en italien)
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Partage dans les Mêmes. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.