hängen

Voir aussi : hangen

Allemand

Étymologie

Il y a ici un cas de mélange de plusieurs anciens verbes différents signifiant « pendre », mais variant dans leur transitivité ou leur intransitivité :
  • Les formes irrégulières (fortes) du verbe moyen haut-allemand hāhen (transitif et intransitif), du vieux haut allemand hāhan (transitif), un verbe fort (hieng, gehangan), du proto-germanique *hanhaną (intransitif) ;
  • avec les formes régulières (faibles) du verbe moyen haut-allemand hangen (intransitif), du vieux haut allemand hangēn (intransitif) ;
  • et du moyen haut-allemand hengen (transitif), du vieux haut allemand hengen (transitif), du proto-germanique *hangijaną (« pendre, suspendre »).
La distinction entre les deux conjugaisons, irrégulière (forte) pour les emplois intransitif et régulière (faible) pour les emplois transitif s’est mise en place durant le XIXe siècle. Dans la langue informelle, la distinction tend à se perdre et les formes irrégulières sont aussi utilisées dans les emplois transitifs.

Verbe 1

Mode ou
temps
Personne Forme
Présent 1re du sing. ich hänge
2e du sing. du hängst
3e du sing. er hängt
Prétérit 1re du sing. ich hängte
Subjonctif II 1re du sing. ich hängte
Impératif 2e du sing. hänge
häng
2e du plur. hängt
Participe passé gehängt
Auxiliaire haben
voir conjugaison allemande

hängen \ˈhɛŋ.ən\ transitif (voir la conjugaison)

  1. Pendre, suspendre, accrocher.
    • Ich habe meine Jacke an die Garderobe gehängt.
    J’ai pendu ma veste au portemanteau.
    • Sie hängte die Lampe zwischen den zwei Bildern.
    Elle suspendit la lampe entre les deux tableaux.
  2. (Vieilli) Pendre, tuer par pendaison.
    • Wenn er verurteilt wird, hängen sie ihn.
    S’il est condamné, ils le pendront.
  3. (Pronominal)
a) (Avec an) (Suivi de l’accusatif) S’accrocher à quelque chose ou quelqu’un.
  • Eine Qualle hat sich an dich gehängt.
Une méduse s’est accrochée à toi.
b) (Avec an) (Suivi de l’accusatif) S’attacher (émotionnellement) à quelque chose ou quelqu’un.
  • Wir haben uns an dich sehr gehängt.
Nous nous sommes beaucoup attachés à toi.
c) (Avec an) (Suivi de l’accusatif) Prendre en filature.
  • Die Polizitinnen haben sich an den Mörder gehängt.
Les policières ont pris le meurtrier en filature.
d) (Argot) (Avec in) (Suivi de l’accusatif)
  • Sie mögen nicht, dass du dich in das alles hängst.
Ils n’aiment pas que tu fourres ton nez dans tout ça.
e) (Familier) Se pencher.
  • Sie hat sich aus dem Fenster gehängt.
Elle s’est penchée par la fenêtre.

Synonymes

Suspendre
  • fixieren
Tuer par pendaison
Pronominal

Antonymes

Hyperonymes

Vocabulaire apparenté par le sens

  • strangulieren (2)

Verbe 2

Mode ou
temps
Personne Forme
Présent 1re du sing. ich hänge
2e du sing. du hängst
3e du sing. er hängt
Prétérit 1re du sing. ich hing
Subjonctif II 1re du sing. ich hinge
Impératif 2e du sing. hänge
häng
2e du plur. hängt
Participe passé gehangen
Auxiliaire haben
sein
voir conjugaison allemande

hängen \ˈhɛŋ.ən\ intransitif (voir la conjugaison)

  1. Pendre, être suspendu.
    • Der Apfel hängt am Baum.
    La pomme pend sur l’arbre.
    • Die Lampe hing zwischen den zwei Bildern.
    La lampe pendait entre les deux tableaux.
    • Die Mörder hingen am Galgen.
    Les meurtriers pendaient à la potence.
  2. (Avec an) Dépendre de quelque chose.
    • Es hängt alles daran, wie du dich entscheidest.
    Tout dépend de ce que tu décides.
  3. (Informel) (Transitif) Pendre, suspendre.
    • Ich habe meine Jacke an die Garderobe gehangen.
    J’ai accroché ma veste au portemanteau.

Synonymes

Variantes

Dérivés

Apparentés étymologiques

Prononciation

Références

Suédois

Forme de nom commun

Neutre Indéfini Defini
Singulier hänge hänget
Pluriel hängen hängena

hängen \Prononciation ?\

  1. Pluriel indéfini de hänge.
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Partage dans les Mêmes. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.