Lobiri

Le lobiri, aussi appelé lobi ou miwa, est une langue gour parlée au Burkina Faso par 220 172 personnes en 2006[2] et en Côte d’Ivoire et Ghana par près de 156 000 en 1993.

Cet article concerne la langue lobi. Pour le peuple lobi, voir Lobi (peuple).

Lobiri
ʼlobiir
Pays Burkina Faso, Côte d'Ivoire, Ghana
Nombre de locuteurs 442 000 (1993)
Classification par famille
Statut officiel
Régi par Sous commission du lobiri
Codes de langue
ISO 639-2 nic[1]
ISO 639-3 lob
IETF lob
Linguasphere 91-GGA-al
Glottolog lobi1245

Écriture

L’alphabet latin est utilisé pour transcrire le lobiri.

Au Burkina Faso, l’alphabet est règlementé par la sous-commission du lobiri de l’Institut national d'alphabétisation du Burkina Faso. La lettre  ’w  est remplacée par    dans les dernières révisions de l’orthographe lobiri[3]. Le coup de glotte est transcrit avec l’apostrophe  ʼ . La nasalisation est indiqué avec un tilde suscrit aux voyelles et les voyelles longues sont indiquées en doublant la voyelle.

Lettres de l’alphabet (Burkina Faso)
Majuscules ABƁCD EƐƎFG GbHIƖJ KKhKpL
Minuscules abɓcd eɛǝfg gbhiɩj kkhkpl
Majuscules ’LMNNyO ƆPPhRS TThUƲV W’W/YƳ
Minuscules ’lmnnyo ɔpphrs tthuʋv w’w/ⱳyƴ

En Côte d’Ivoire, les règles de l’Orthographe pratique des langues ivoiriennes peuvent être utilisées pour transcrire le lobiri.

Voir aussi

Notes et références

Bibliographie

  • Jacques Becuwe, Eléments de phonologie et de grammaire du Lobiri (parler de Bouna-Côte d'Ivoire), Université Paris 3, 1982, 479 p. (thèse de 3e cycle d'Études africaines)
  • Jacques Becuwe, « Contribution à la génético-typologie des langues négro-africaines : Les constructions associatives en lobiri », in La locution et la périphrase du lexique à la grammaire, L'Harmattan, Paris, 2002, p. 171-182 (ISBN 9782296278332)
  • (lob) Direction générale de l’Institut national d’alphabétisation, ʼLobiir caca sɛbɛ, Ouagadougou, Direction générale de l’institut national d’alphabétisation, 19xx (année non spécifiée), 60 p.
  • (lob) ʼLobiir caca sɛbɛ, Ouagadougou, Association nationale pour la traduction de la Bible et l’alphabétisation (ANTBA), , 6e éd., 91 p. (lire en ligne)
  • Guide d’orthographe lobiri, Association nationale pour la traduction de la Bible et l’alphabétisation (ANTBA),
  • Fané Maïmouna le Men. Parlons lobiri : langue et culture des Lobis Burkina Faso, L’Harmattan, 2007, (ISBN 9782296032408)
  • Gudrun Miehe et Florian Tham, Lexique lobiri-français, Bayreuth : LS Afrikanistik 1, Univ, 2003.
  • Lorna A. Priest et Peter G. Constable, Proposal to encode additional Latin phonetic and orthographic characters (no n2945), (lire en ligne)

Articles connexes

Liens externes

  • Portail des langues
  • Portail du Burkina Faso
  • Portail de la Côte d’Ivoire
Cet article est issu de Wikipedia. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Partage dans les Mêmes. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.