Les Enfants de la baleine

Les Enfants de la baleine (クジラの子らは砂上に歌う, Kujira no ko-ra wa sajō ni utau, litt. « Les Enfants de la baleine chantant sur le sable ») est un shōjo manga d'Abi Umeda, prépublié dans le magazine Mystery Bonita depuis le [1],[2] et publié par l'éditeur Akita Shoten en volumes reliés depuis . La version française est éditée par Glénat Manga dans sa collection « seinen » depuis .

Ne doit pas être confondu avec Les Enfants de la mer (manga).

Les Enfants de la baleine
Logo français de la série
クジラの子らは砂上に歌う
(Kujira no ko-ra wa sajō ni utau)
Type Shōjo
Genre Action, aventure, drame, fantasy, mystère, psychologique
Thèmes Amitié, post-apocalyptique
Manga
Auteur Abi Umeda
Éditeur (ja) Akita Shoten
(fr) Glénat
Prépublication Mystery Bonita
Sortie initiale en cours
Volumes 20
Anime japonais
Réalisateur
Kyōhei Ishiguro
Scénariste
Michiko Yokote
Studio d’animation J. C. Staff
Compositeur
Hiroaki Tsutsumi
Licence (ja) Bandai Visual
(fr) Netflix
Chaîne Tokyo MX, Sun TV, KBS Kyoto, BS11
1re diffusion
Épisodes 12
OAV japonais : Kujira no ko-ra wa sajō ni manabu!
Réalisateur
Kyōhei Ishiguro
Scénariste
Abi Umeda
Michiko Yokote
Studio d’animation J. C. Staff
Compositeur
Hiroaki Tsutsumi
Sortie
Épisodes 2

Annoncée en [2],[3], une adaptation en anime produite par J. C. Staff est diffusée entre octobre et au Japon[4],[5].

Synopsis

Un monde où le sable s’étend à perte de vue. Seul un gigantesque vaisseau, La Baleine de Glaise, vogue à la surface de cet océan de dunes. Les habitants de ce vaisseau sont divisés en deux catégories : les Marqués capables de manipuler le « saimia », un pouvoir qu'ils tirent de leurs émotions mais qui les condamne à mourir très jeunes, et les Non-marqués ayants une espérance de vie plus longue et s'occupant de la gestion de la Baleine. Ils vivent une vie paisible, mais coupée du monde, jusqu'au jour où le jeune Chakuro fait une étrange rencontre sur une île à la dérive…

Personnages

Chakuro (チャクロ)
Voix japonaise : Natsuki Hanae[6], voix française : Alexandre Crépet[7]
Le protagoniste de l'histoire. Chakuro est un jeune Marqué travaillant comme scribe pour les Anciens sur La Baleine de Glaise, espérant que ses écrits amélioreront la vie des générations futures. Curieux et doux, il rêve parfois de voir le monde à l'extérieur de la Baleine et se lie immédiatement d'amitié avec Lykos après l'avoir trouvée sur l'île abandonnée.
Lykos (リコス)
Voix japonaise : Manaka Iwami[6], voix française : Helena Coppejans[7]
Une mystérieuse fille que le peuple de la Baleine de Glaise a trouvée pendant leur recherche de ressources sur une île abandonnée. « Lykos » n'est pas vraiment son nom, c'est en fait un terme utilisé pour décrire une étrange créature qui se nourrit des émotions de quiconque s'en approche. Chakuro l'appelle simplement « Lykos » pour des raisons de commodité. Elle hésitait initialement à parler à quelqu'un mais avec l'aide de Chakuro, elle apprend à s'exprimer plus ouvertement.
Ōni (オウニ)
Voix japonaise : Yuichiro Umehara[6], voix française : Nicolas Matthys[7]
Un autre Marqué qui est censé posséder le plus grand potentiel dans la maîtrise du saimia sur La Baleine de Glaise. Obsédé par son envie de partir de la Baleine, Ōni a acquis une réputation de fauteur de troubles. Lorsque Lykos est trouvé par Chakuro, Ōni voit l'opportunité de s'en échapper.
Suō (スオウ)
Voix japonaise : Nobunaga Shimazaki[6], voix française : Grégory Praet[7]
Un Non-marqué qui travaille comme un assistant pour le Conseil des Anciens. Il est l'ami de Chakuro et le frère aîné de Sami, il leur donne souvent des conseils sur la façon dont ils peuvent aider les gens sur La Baleine de Glaise. C'est un jeune homme très sensible qui dédie la majorité de son temps à améliorer l'espérance de vie des Marqués. Conformément à la coutume, il croise toujours ses mains lors d'événements tragiques, ce que Chakuro note comme un moyen de canaliser sa tristesse.
Ginshu (ギンシュ)
Voix japonaise : Mikako Komatsu[6], voix française : Alice Ley[7]
Une fille qui aide souvent dans les activités quotidiennes du peuple de la Baleine, en tant qu'exploratrice ou garde au sein de la Milice.
Ryodari (リョダリ)
Voix japonaise : Daiki Yamashita[6], voix française : Alexis Flamant[7]
Un soldat de l'Empire qui se distingue par ses émotions excessives, ce qui est assez inhabituel pour les gens de son peuple, qui sacrifient leurs émotions à leur Lykos. Son état en fait un fou meurtrier.
Shuan (シュアン)
Voix japonaise : Hiroshi Kamiya[6], voix française : Olivier Prémel[7]
Chef de la Milice à bord de la Baleine de Glaise, il fait partie des plus puissants Marqués. Malgré un sourire apparent, ses réelles émotions demeurent souvent indéchiffrables.
Sami (サミ)
Voix japonaise : Hisako Kanemoto[6], voix française : Marie du Bled[7]
L'amie de Chakuro et la jeune sœur de Suō. Elle semble entretenir des sentiments pour Chakuro et devient légèrement jalouse de Lykos en voyant à quel point elle et Chakuro deviennent proches. Quand un mystérieux groupe de soldats attaque La Baleine de Glaise, elle protège Chakuro de leurs tirs et meurt. Elle revient comme un esprit, embrasse, et confesse ses sentiments à Chakuro avant de disparaître.

Manga

Pour créer l'univers du manga, l'auteure Abi Umeda dit s'être inspirée d'un scénario libre de droit acheté dans une boutique spécialisée[8].

Kujira no ko-ra wa sajō ni utau débute dans le numéro de du magazine de prépublication de manga shōjo Mystery Bonita de l'éditeur Akita Shoten, publié le [1],[2].

Annoncé en , la version française est éditée par Glénat Manga dans sa collection « seinen » depuis [9]. L'édition anglaise est réalisée par VIZ Media depuis leur annonce à la convention de l'Anime Boston de 2017[10].

Liste des volumes

no  Japonais[11] Français[12]
Date de sortie ISBN Date de sortie ISBN
1 [ja 1] 978-4-253-26101-2[ja 1]
[fr 1] 978-2-344-00735-8[fr 1]
Liste des chapitres :
  • Chapitre 1 : Chakuro de la mer de sable (砂の海のチャクロ()
  • Chapitre 2 : Le visiteur et l'insoumis (来訪者と反抗者)
  • Chapitre 3 : Dans le ciel où scintillent les souvenirs (追憶が瞬く空に)
  • Chapitre 4 : La pointe des griffes des envoyés (使者の爪先)
2 [ja 2] 978-4-253-26102-9[ja 2]
[fr 2] 978-2-344-00736-5[fr 2]
Liste des chapitres :
  • Chapitre 5 : À l'abri des paupières (瞼のなかで)
  • Chapitre 6 : L'assaut de Leodari (リョダリ襲来)
  • Chapitre 7 : Ce qui fait la beauté du monde (この世界が綺麗なのは)
  • Chapitre 8 : in the womb
3 [ja 3] 978-4-253-26103-6[ja 3]
[fr 3] 978-2-344-00737-2[fr 3]
Liste des chapitres :
  • Chapitre 9 : Le choix du paradis (楽園の選択)
  • Chapitre 10 : Bienvenue chez vous (おかえり)
  • Chapitre 11 : Nous survivrons au champ de bataille (ぼくらは戦塵のむこうへ)
  • Chapitre 12 : La guerre sur la « Baleine » (鯨の上の戦争)
4 [ja 4] 978-4-253-26104-3[ja 4]
[fr 4] 978-2-344-01489-9[fr 4]
Liste des chapitres :
  • Chapitre 13 : Le crime des fleurs (花の罪)
  • Chapitre 14 : Ta mémoire, notre destin (きみの記憶、ぼくらの運命。)
  • Chapitre 15 : Carpe diem (その日を摘め)
  • Chapitre 16 : Accalmie ()
5 [ja 5] 978-4-253-26105-0[ja 5]
[fr 5] 978-2-344-01490-5[fr 5]
Liste des chapitres :
  • Chapitre 17 : Voyageurs du lointain (遠来の旅人)
  • Chapitre 18 : Le conteur hérétique (物語る異端者)
  • Chapitre 19 : Chant de marin rêvé (夢の舟唄)
  • Chapitre 20 : Crépuscule de la 93e année (93年の落日)
6 [ja 6] 978-4-253-26106-7[ja 6]
[fr 6] 978-2-344-01984-9[fr 6]
Liste des chapitres :
  • Chapitre 21 : Promesse non répertoriée (標されなかった誓い)
  • Chapitre 22 : La tour du temps (時の塔)
  • Chapitre 23 : Rassemblement sous la pluie (雨の集会)
  • Chapitre 24 : Le présage des kamingaino (兆しのカミンガイノ)
7 [ja 7] 978-4-253-26107-4[ja 7]
[fr 7] 978-2-344-02037-1[fr 7]
Liste des chapitres :
  • Chapitre 25 : Rencontre (遭遇)
  • Chapitre 26 : Labyrinthe de glaise (泥迷宮)
  • Chapitre 27 : Naissance (生誕)
  • Chapitre 28 : La couleur du ciel dans le lointain (はるか空のいろ)
  • Une chronique de plus : À l'orée de la lumière, le ciel à travers le mur (もう一つの記録 光の隣 壁の空)
8 [ja 8] 978-4-253-26108-1[ja 8]
[fr 8] 978-2-344-02319-8[fr 8]
Liste des chapitres :
  • Chapitre 29 : (不自由な世界)
  • Chapitre 30 : (発現)
  • Chapitre 31 : (空虚の鈴音)
  • Chapitre 32 : (夢のあとかた)
9 [ja 9] 978-4-253-26379-5[ja 9]
[fr 9] 978-2-344-02394-5[fr 9]
Liste des chapitres :
  • Chapitre 33 : (我らの戦士のように)
  • Chapitre 34 : (異邦)
  • Chapitre 35 : (長と長)
  • Chapitre 36 : (宴のあとで)
10 [ja 10] 978-4-253-26380-1[ja 10]
[fr 10] 978-2-344-02765-3[fr 10]
Liste des chapitres :
  • Chapitre 37 : (弱きものたち)
  • Chapitre 38 : (わたしたちの喜びは)
  • Chapitre 39 : (生き神と骸神)
  • Chapitre 40 : (闇色の砲声)
11 [ja 11] 978-4-253-26381-8[ja 11]
[fr 11] 978-2-344-03077-6[fr 11]
Liste des chapitres :
  • Chapitre 41 : (潜入)
  • Chapitre 42 : (反逆の英雄)
  • Chapitre 43 : (第7集落のこどもたち)
  • Chapitre 44 : (死神のサイン)
12 [ja 12] 978-4-253-26382-5[ja 12]
[fr 12] 978-2-344-03274-9[fr 12]
Liste des chapitres :
  • Chapitre 45 : ()
  • Chapitre 46 : (石守主の寓居)
  • Chapitre 47 : (星の主)
  • Chapitre 48 : (砂粒の群れ)
13 [ja 13] 978-4-253-26383-2[ja 13]
[fr 13] 978-2-344-03759-1[fr 13]
Liste des chapitres :
  • Chapitre 49 : (孤独の戦場)
  • Chapitre 50 : (饒舌な混沌)
  • Chapitre 51 : (砂底の眠り子)
  • Chapitre 52 : (記録する者)
14 [ja 14] 978-4-253-26384-9[ja 14]
[fr 14] 978-2-344-03997-7[fr 14]
Liste des chapitres :
  • Chapitre 53 : (願いの檻)
  • Chapitre 54 : (砂の道、帰り道)
  • Chapitre 55 : (さよならアモンロギア)
  • Chapitre 56 : (決断の夜明け)
15 [ja 15] 978-4-253-26385-6[ja 15]
[fr 15] 978-2-344-04158-1[fr 15]
Liste des chapitres :
  • Chapitre 57 : (生々流転)
  • Chapitre 58 : (心通わせて)
  • Chapitre 59 : (案内人)
  • Chapitre 60 : (楽園の花)
16 [ja 16] 978-4-253-26386-3[ja 16]
[fr 16] 978-2-344-04541-1[fr 16]
Liste des chapitres :
  • Chapitre 61 : (そばにいる人)
  • Chapitre 62 : (死神追想)
  • Chapitre 63 : (キトゥリノ)
  • Chapitre 64 : (永遠の島)
17 [ja 17] 978-4-253-26387-0[ja 17]
[fr 17] 978-2-344-04633-3[fr 17]
Liste des chapitres :
  • Chapitre AAA  : (共感と砲声)
  • Chapitre AAA  : (砂上の凶星)
  • Chapitre AAA  : (砂の獣)
  • Chapitre AAA  : DO NOT TOUCH
18 [ja 18] 978-4-253-26388-7[ja 18]
[fr 18] 978-2-344-04835-1[fr 18]
Liste des chapitres :
  • Chapitre 65 : (こころの話)
  • Chapitre 66 : (回る世界の昏闇で)
  • Chapitre 67 : (生誕2)
  • Chapitre 68 : (赤い反攻)
19 [ja 19] 978-4-253-26389-4[ja 19]
 
Liste des chapitres :
  • Chapitre 69 : (黄昏の歌)
  • Chapitre 70 : (何度も風が吹いて)
  • Chapitre 71 : (死の海の先へ)
  • Chapitre 72 : (神がいない街)
20 978-4-253-26390-0
 

Adaptation théâtrale

Logo de l'adaptation théâtrale.

Le manga est adapté sous forme de pièce de théâtre, jouée au AiiA 2.5 Theater Tokyo (ja) entre le et le [13]. Elle est réalisée par Fumiya Matsuzaki dont il est également le scénariste[14].

Il a été annoncé en que la pièce serait à nouveau jouée au AiiA 2.5 Theater Tokyo de Tokyo du au et au Sankei Hall Breeze d'Osaka du au [13],[15].

Distribution

PersonnageActeur/Actrice
ChakuroTomoru Akazawa[14]
LykosAmi Maeshima[14]
ŌniDaichi Yamaguchi (2016)[16]
Takuma Zaiki (2018)[14]
SuōTsubasa Sakiyama[14]
RyodariMasato Saki (2016)[16]
Ryūjirō Izaki (2018)[14]
OrkaDaichi Saeki (2016)[16]
Yū Imari (2018)[14]
SamiRina Miyazaki (2016)[16]
Karin Takahashi (2018)[14]
NeriMiku Ohno[14]
Ema

Anime

L'adaptation en anime est annoncée en [2],[3]. Elle est réalisée au sein du studio J. C. Staff par Kyōhei Ishiguro, sur un scénario de Michiko Yokote et des compositions de Hiroaki Tsutsumi. La diffusion a débuté pour la première fois entre le et le sur Tokyo MX[4],[5],[17]. Hors du Japon, la série est diffusée sur Netflix à partir du [17],[18]. La série est composée de 12 épisodes répartis dans deux coffrets Blu-ray/DVD qui comprennent également un OAV chacun[19],[20],[21]. Abi Umeda a elle-même scénarisé ces OVA intitulées Kujira no ko-ra wa sajō ni manabu! (クジラの子らは砂上に学ぶ!, litt. « Les Enfants de la baleine apprennent sur le sable ! »)[20].

L'opening Sono Saki e (その未来へ, litt. « Vers cet avenir ») est réalisé par la chanteuse-compositrice-interprète RIRIKO (ja), tandis que l'ending Hashitairo (ハシタイロ) est réalisé par rionos (en)[5],[22].

Liste des épisodes

No  Titre français Titre japonais Date de 1re diffusion
Kanji Rōmaji
1 C'était l'entièreté de notre précieux monde 私たちの大事な世界の全てだった Watashitachi no daijina sekai no subetedatta 8 octobre 2017
2 Les Pécheurs de la Baleine (Falena) 鯨(ファレナ)の罪人たち Kujira (farena) no tsumibitoda chi 15 octobre 2017
3 Je n'en ai plus rien à faire de ce monde こんな世界は、もうどうでもいい Konna sekai wa, mō dō demo ii 22 octobre 2017
4 Dirigeons-nous vers le sable au côté de la Baleine de Glaise 泥クジラと共に砂に召されるのだよ Doro kujira to tomoni suna ni mesareru noda yo 29 octobre 2017
5 Je ne veux pas m'enfuir 逃げるのはイヤだ Nigeru no wa iyada 5 novembre 2017
6 Demain, des gens pourraient être tués 明日、人を殺してしまうかもしれない Ashita, hito o koroshite shimau kamo shirenai 12 novembre 2017
7 Je veux voir votre futur お前たちの未来が見たい Omae tachi no mirai ga mitai 19 novembre 2017
8 Disparaître de ce monde この世から消えてしまえ Konoyo kara kiete shimae 26 novembre 2017
9 J'aimerais savoir ce que ton choix va entraîner 君の選択の、その先が見たい Kimi no sentaku no, sono saki ga mitai 3 décembre 2017
10 Un nouveau voyage 新しい旅に出るわ Atarashī tabi ni deruwa 10 décembre 2017
11 Rien d'autre qu'un rêve 夢の語だ Yume no goda 17 décembre 2017
12 Content d'être né ici ここに生まれてよかった Koko de umarete yokatta 24 décembre 2017
OAV 1 Les Enfants de la baleine apprennent sur le sable ! Première partie クジラの子らは砂上に学ぶ!前編 Kujira no ko-ra wa sajō ni manabu! Zenpen 26 janvier 2018
OAV 2 Les Enfants de la baleine apprennent sur le sable ! Seconde partie クジラの子らは砂上に学ぶ!後編 Kujira no ko-ra wa sajō ni manabu! Kōhen 23 mars 2018

Musiques

Bande-son
Children of the Whales Original Soundtrack ~Record~

Bande originale de Hiroaki Tsutsumi
Sortie
Durée 122:38
Genre Bande-son
Format CD
Producteur Hiroaki Tsutsumi
Label Lantis

L'album de la bande sonore, produit par Hiroaki Tsutsumi (ja), est sorti le au Japon[23].

Toute la musique est composée et arrangée par Hiroaki Tsutsumi (sauf piste 2 du disque 1, et piste 24 du disque 2)[24].

Accueil critique

Réception

En 2015, la série est présente dans le top 10 du classement « Kono manga ga sugoi », catégorie « fille » et « garçon »[25].

En France, pour 9emeart.fr, le manga nous « plonge rapidement dans un univers poétique et épuré rappelant un certain Nausicaa, le tout appuyé par le dessin aux traits fins d'une Umeda pleine de talent »[8]. Pour IGN, qui établit également le lien avec certaines œuvres d'Hayao Miyazaki, « il s'agit plus d'une fable sociétale, avec l'émotion au cœur de l'histoire : la nature humaine, la vie en communauté, le contrôle de ses émotions, le regard des autres. Des thèmes d'autant plus importants d'un point de vue japonais »[26].

Récompenses

La série s'est vu décerner par le public le prix du « Daruma du meilleur seinen » lors des Japan Expo Awards 2017[27]. Le manga Les Enfants de la baleine est lauréat dans la catégorie « seinen » du prix MANGAWA en 2017[28],[29].

Notes et références

  1. (ja) « アサダニッキがボニータで星新一「信念」をマンガ化 », sur natalie.mu, (consulté le )
  2. (en) « Abi Umeda's Kujira no Kora wa Sajō ni Utau Manga Gets Anime », sur Anime News Network, (consulté le )
  3. « Adaptation en animé pour les Enfants de la baleine », sur manga-news.com, (consulté le )
  4. (en) « Children of the Whales Anime's Video Reveals Theme Song Artists, October 8 Debut », sur Anime News Network, (consulté le )
  5. (en) « Children of the Whales Anime's Video Reveals Theme Song Artists, October 8 Debut », sur Anime News Network, (consulté le )
  6. (en) « Children of the Whales Anime Reveals Cast, Netflix Worldwide Streaming », sur Anime News Network, (consulté le )
  7. (en) « Kujira no Kora wa Sajō ni Utau », sur Anime News Network (consulté le )
  8. Strafeur, « Critique- Les Enfants de la Baleine, Tome 1 - La critique », sur 9emeart.fr, (consulté en )
  9. « Les Enfants de la Baleine arrivent chez Glénat », sur manga-news.com, (consulté le )
  10. (en) « Viz Licenses Children of the Whales, SP Baby, Juni Taisen (Updated) », sur Anime News Network, (consulté le )
  11. (ja) « クジラの子らは砂上に歌う », sur Akita Shoten
  12. « Les Enfants de la baleine », sur Glénat Manga
  13. (en) « Children of the Whales Stage Play Gets New Showing in January », sur Anime News Network, (consulté le )
  14. (ja) « CAST&STAFF », sur Site officiel (consulté le )
  15. (ja) « TICKETS&SCHEDULE », sur Site officiel (consulté le )
  16. (ja) « 舞台「クジラの子らは砂上に歌う」キャスト発表、主演は赤澤燈 », sur Site officiel, (consulté le )
  17. (ja) « 放送•配信 », sur Site officiel (consulté le )
  18. (en) « Children of Whales Anime's Worldwide Netflix Premiere Listed for March 13 », sur Anime News Network, (consulté le )
  19. (ja) « 最終節 「ここに生まれてよかった」 », sur Site officiel (consulté le )
  20. (ja) « BD&DVD », sur Site officiel (consulté le )
  21. (en) « Children of the Whales Gets 2 Original Video Anime », sur Anime News Network, (consulté le )
  22. (ja) « MUSIC », sur Site officiel (consulté le )
  23. (ja) « Children of the Whales Original Soundtrack ~Record~ », sur Site officiel (consulté le )
  24. (en) « オリジナルサウンドトラック 心(きろく) 〜Record〜 », sur vgmdb.net (consulté le )
  25. « Bande-annonce du manga Les Enfants de la Baleine », sur manga-news.com, (consulté en )
  26. Erwan Lafleuriel, « Les Enfants de la Baleine, une fable cruelle en manga - Critique », sur IGN.fr, (consulté en )
  27. BRUNO DE LA CRUZ, « Japan Expo Awards 2017 : le palmarès complet », sur AnimeLand, (consulté le )
  28. « Lauréats du prix MANGAWA », sur prixmangawa.com (consulté le )
  29. (en) « ReLIFE, Shuriken and Pleats, Children of the Whales Manga Win France's Mangawa Award », sur Anime News Network, (consulté le )

Œuvres

Édition japonaise
  1. (ja) « クジラの子らは砂上に歌う 第1巻 », sur Akita Shoten (consulté le )
  2. (ja) « クジラの子らは砂上に歌う 第2巻 », sur Akita Shoten (consulté le )
  3. (ja) « クジラの子らは砂上に歌う 第3巻 », sur Akita Shoten (consulté le )
  4. (ja) « クジラの子らは砂上に歌う 第4巻 », sur Akita Shoten (consulté le )
  5. (ja) « クジラの子らは砂上に歌う 第5巻 », sur Akita Shoten (consulté le )
  6. (ja) « クジラの子らは砂上に歌う 第6巻 », sur Akita Shoten (consulté le )
  7. (ja) « クジラの子らは砂上に歌う 第7巻 », sur Akita Shoten (consulté le )
  8. (ja) « クジラの子らは砂上に歌う 第8巻 », sur Akita Shoten (consulté le )
  9. (ja) « クジラの子らは砂上に歌う 第9巻 », sur Akita Shoten (consulté le )
  10. (ja) « クジラの子らは砂上に歌う 第10巻 », sur Akita Shoten (consulté le )
  11. (ja) « クジラの子らは砂上に歌う 第11巻 », sur Akita Shoten (consulté le )
  12. (ja) « クジラの子らは砂上に歌う 第12巻 », sur Akita Shoten (consulté le )
  13. (ja) « クジラの子らは砂上に歌う 第13巻 », sur Akita Shoten (consulté le )
  14. (ja) « クジラの子らは砂上に歌う 第14巻 », sur Akita Shoten (consulté le )
  15. (ja) « クジラの子らは砂上に歌う 第15巻 », sur Akita Shoten (consulté le )
  16. (ja) « クジラの子らは砂上に歌う 第16巻 », sur Akita Shoten (consulté le )
  17. (ja) « クジラの子らは砂上に歌う 第17巻 », sur Akita Shoten
  18. (ja) « クジラの子らは砂上に歌う 第18巻 », sur Akita Shoten
  19. (ja) « クジラの子らは砂上に歌う 第19巻 », sur Akita Shoten
Édition française
  1. (fr) « Les Enfants de la baleine - Tome 1 », sur Glénat Manga (consulté le )
  2. (fr) « Les Enfants de la baleine - Tome 2 », sur Glénat Manga (consulté le )
  3. (fr) « Les Enfants de la baleine - Tome 3 », sur Glénat Manga (consulté le )
  4. (fr) « Les Enfants de la baleine - Tome 4 », sur Glénat Manga (consulté le )
  5. (fr) « Les Enfants de la baleine - Tome 5 », sur Glénat Manga (consulté le )
  6. (fr) « Les Enfants de la baleine - Tome 6 », sur Glénat Manga (consulté le )
  7. (fr) « Les Enfants de la baleine - Tome 7 », sur Glénat Manga (consulté le )
  8. (fr) « Les Enfants de la baleine - Tome 8 », sur Glénat Manga (consulté le )
  9. (fr) « Les Enfants de la baleine - Tome 9 », sur Glénat Manga (consulté le )
  10. (fr) « Les Enfants de la baleine - Tome 10 », sur Glénat Manga (consulté le )
  11. (fr) « Les Enfants de la baleine - Tome 11 », sur Glénat Manga (consulté le )
  12. (fr) « Les Enfants de la baleine - Tome 12 », sur Glénat Manga (consulté le )
  13. (fr) « Les Enfants de la baleine - Tome 13 », sur Glénat Manga (consulté le )
  14. (fr) « Les Enfants de la baleine - Tome 14 », sur Glénat Manga (consulté le )
  15. (fr) « Les Enfants de la baleine - Tome 15 », sur Glénat Manga (consulté le )
  16. (fr) « Les Enfants de la baleine - Tome 16 », sur Glénat Manga (consulté le )
  17. (fr) « Les Enfants de la baleine - Tome 17 », sur Glénat Manga (consulté le )
  18. (fr) « Les Enfants de la baleine - Tome 18 », sur Glénat Manga (consulté le )

Liens externes

  • Animation et bande dessinée asiatiques
  • Portail du Japon
  • Portail de la fantasy et du fantastique
Cet article est issu de Wikipedia. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Partage dans les Mêmes. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.