Inès Horchani

Inès Horchani[1] (ou Orchani) est maître de conférences en littérature générale et comparée à l'Université Sorbonne Nouvelle depuis 2006.

Inès Horchani
Inès Horchani Portrait
Nom de naissance Horchani
Naissance
Tunis
Activité principale
Maître de conférences, écrivaine, traductrice, féministe
Auteur
Langue d’écriture Français - Arabe
Genres

Œuvres principales

Gazelle Théorie, Autour du Lycée, Lâm poésie trilingue, Sin poésie trilingue

Biographie

Après une scolarité primaire et secondaire en Tunisie, elle intègre les CPGE, option philosophie, du Lycée Lakanal de Sceaux (1994-1996). En 2005, elle soutient une thèse de Doctorat de Critical Studies : La critique des traditions arabo-musulmane et gréco-occidentale par Adonis et Yves Bonnefoy[2] (Sorbonne) sous la direction de Pierre Brunel.

Elle traduit les féministes arabes May Ziadé et Nawal Saadawi.

Elle est auteur de travaux sur des figures communes à la Bible et au Coran (Noé), sur le soufisme (Ibn Arabî)[3] et sur la réception du Coran dans la littérature.

Elle est également spécialiste de l’œuvre d'Arthur Rimbaud et collabore au Dictionnaire Rimbaud[4], paru aux Classiques Garnier en 2021.

En 2011, Inès Orchani milite pour les droits des femmes (Association tunisienne des femmes démocrates) et les droits des minorités en Tunisie (association Amazighedroits LGBT).

En 2012, elle participe à l’Appel des femmes arabes pour la dignité et l’égalité lancé dans Le Monde, le 8 mars 2012[5].

En 2014, elle signe la tribune « Non au sexisme et au racisme », tribune publiée dans Libération le 23 septembre 2014[6]. Elle signe, la même année, la Tribune du Monde du 2 mars 2014, «Halte aux détentions arbitraires en Syrie»[7].

Elle est également responsable des cours d’Agrégation de lettres modernes sur Albert Camus et sur Mahmoud Darwich à la Sorbonne Nouvelle.

En 2015, elle publie Intersectionnalité et féminismes arabes avec Kimberlé Crenshaw[8] dans la revue The Postcolonialist.

En 2019, Inès Orchani initie le projet Ô Féminin Pluriel à la Médiathèque Louis Pergaud d'Arcueil[9] (traduction et diffusion de textes de féministes de langue arabe) sous le pseudonyme de NES.

Elle propose la création d'une nouvelle discipline, l'ipsologie[10], entendue comme création de soi. Elle initie également le mouvement Feminosophy[11], invitant à la redécouverte des femmes philosophes.

En 2020 elle crée la bibliothèque numérique trilingue arabe-français-anglais "Monde Traduction World Translation".

Inès Orchani, dans un entretien accordé à la revue El Espectador le 25 juillet 2019, décrit la littérature comme "média permettant la compréhension de l'autre"[12].

À l'occasion de la journée internationale de la liberté de la Presse, elle rend un hommage à May Ziadé le 3 mai 2020 que le site lanceurdalerte.info décrit comme "Vibrant hommage – où les langues arabe et française s’entremêlent dans une parfaite harmonie, à la portée des francophones non nécessairement arabophones et des arabophones non nécessairement francophones[13]".

Gazelle Théorie

Le , elle publie un essai féministe faisant écho à King Kong Théorie de Virginie Despentes : Gazelle Théorie[14] chez Fayard, dans la collection Pauvert.

Dorothée Werner, dans son article "La double culture en héritage"[15] décrit le livre d'Ines Orchani comme "un manifeste féministe vibrant, écrit à la première personne, quelque part entre l'essai combatif et le récit de soi décalé, la politique et la poésie." (Elle, 3 septembre 2021]).

Selon Laure Adler, dont Inès Orchani est l'invitée, sur France Inter le 13 septembre 2021[16], Gazelle Théorie "est aussi un poème" qui invite la femme à "regarder le monde sans forcément être la proie des hommes qui la regardent". Dans la même émission, Ines Orchani déclare "Je suis pour une neutralisation du rapport de force. J'ai très peur des révolutions qui tournent un peu en rond. J'ai très peur des renversements qui ne sont pas des dépassements."

Dans son article Devenir ghzâl"[17] pour la revue En attendant Nadeau, du 15 septembre 2021, Eugénie Bourlet écrit : « Ines Orchani enjambe sans ménagement les limites tracées entre les sexes, mais aussi entre les sociétés, les mœurs, les religions, les langues. Comme pour le genre, le choix borné à l’une ou l’autre culture ne l’intéresse pas. »

Bibliographie

Premier écrit

En 1994, sa nouvelle "L’homme de lointaine tendresse et de silence"[18], écrite en 1993, obtient le Prix spécial du jury du jeune écrivain francophone, et est publiée dans Course contre la montre, et 12 autres nouvelles[19].

Écrits sur la poésie

  • Les orients d'Arthur Rimbaud in Parade Sauvage, 2006
  • Mahmoud Darwich, une poétique de l'écho in Cahier Textuel, 2017lire en ligne
  • Vénus Khoury-Ghata traductrice d'Adonis[20] in Fabula, 2018
  • La fonction critique de la poésie arabe in Revue de Littérature Générale et Comparée, 2019lire en ligne

Écrits sur la francophonie et les littératures du monde

  • "La confrontation des langues" in L'étrangeté des langues, 2011 lire en ligne
  • "Deux trajectoires dans la littérature-monde : Amin Maalouf et Wajdi Mouawad" in Trajectoires et dérives dans la littérature-monde, 2013 lire en ligne
  • "La Révolution mise en scène" aux Presses Universitaires de Rennes, 2014 lire en ligne
  • "Métissage et marginalité" in Etrangeté de l'autre, singularité du moi, 2015 lire en ligne
  • "La traduction des littératures orales comme copie originale in TRANS, 2017 lire en ligne

Écrits sur les littératures sacrées

  • "Noé dans la tradition écrite de langue arabe" in GRIC, 2015 lire en ligne
  • "Trois passants considérables devant la source coranique: Hugo, Rimbaud, Gide" in Romanische studien, 2017 lire en ligne
  • "Petite méditation d’ontologie divine" in GRIC, 2017 lire en ligne

Articles de Gender Studies

  • "Maternité et créativité" in Dalhousie French Studies, 2014 lire en ligne
  • "Intersectionnalité et féminismes arabes, avec Kimberlé Crenshaw" in The Postcolonialist, 2015lire en ligne
  • "La fiction du genre chez Beauvoir et Saadâwî" in Corps de femmes et espaces genrés arabo-musulmans, Karthala, 2017 lire en ligne
  • "Les orients de Judith Gautier" in Judith Gautier, PUR, 2020 lire en ligne

Articles de Critical Studies et de philosophie critique

  • "Modernité philosophique et modernité poétique" in Rimbaud Vivant, 2005 lire en ligne
  • "La mixité formelle arabe : exemples et enjeux" in Atlantide, 2014 lire en ligne
  • "D'Alger à Damas, des auteurs en mal d'archives?" in Amnis, 2014 lire en ligne
  • "Aporie et créativité dans le "nouvel humanisme francophone" in Fabula, 2016
  • "Repenser l'égalité avec May Ziadé" in Tradmonde, 2020 lire en ligne
  • "Te souviens-tu de Sarah Kofman?" in Tradmonde, 2020 lire en ligne

Traductions en arabe

  • 2018 : Patti Smith in Tradmonde, 2020[21]
  • Traduction de l'arabe :
  • 2017 : Nouri al-Jarrâh, Nizâr Qabbânî, in Vacarme, 2017
  • 2019 : Nawal Saadâwî (ISBN 978-2-490-78008-2), May Ziadé (ISBN 978-2-490780-00-6), Abou-el-Kacem Chebbi (ISBN 978-2-490780-12-9), LCM Éditions, 2019

Collaboration à des dictionnaires

  • La Bible dans les littératures du monde, édition du Cerf, 2016 lire en ligne
  • Histoire des traductions en langue française, éditions Verdier, 2019 lire en ligne
  • Dictionnaire Rimbaud, Classiques Garnier, 2021 lire en ligne

Collaboration à des revues

Nouvelle, poésie et roman

  • (fr) 1993 Nouvelle « L’homme de silence et de lointaine tendresse » : Prix Spécial du jury du 17e concours du jeune écrivain de moins de 20 ans (publié dans le recueil collectif Course contre la montre et douze autres nouvelles), NEA-EDICEFF Jeunesse, 1994 lire en ligne
  • (fr),(ar),(en) Poésie trilingue : Lâm, LCM Editions, 2019, ISBN 9782490780051
  • (fr),(en) Autour du Lycée, LCM Editions, 2020, ISBN 9782490780198
  • (fr) Gazelle Théorie, Fayard, 2021, ISBN 9782720215698

Références

  1. « Inès Horchani », sur LGC-MA (consulté le )
  2. http://www.theses.fr/2005PA040110
  3. https://gric-international.org/2017/dossiers/noe-dossiers/noe-et-ibn-arabi-par-ines-horchani-gric-tunis/
  4. https://classiques-garnier.com/dictionnaire-rimbaud.html
  5. « L'appel des femmes arabes pour la dignité et l'égalité », Le Monde.fr, (lire en ligne, consulté le )
  6. « Non au sexisme et au racisme : oui aux politiques de lutte contre les inégalités (Revue de presse) - Apses », sur www.apses.org (consulté le )
  7. syrie, « Halte aux détentions arbitraires en Syrie ! », sur Un oeil sur la Syrie, (consulté le )
  8. « Intersectionnalité et féminismes arabes avec Kimberlé Crenshaw - The Postcolonialist », sur postcolonialist.com (consulté le )
  9. « Femmes du Monde - Lecture : Ô Féminin Pluriel - Samedi 16 mars à 18h » (consulté le )
  10. https://tradmonde.hypotheses.org/211
  11. https://tradmonde.hypotheses.org/134
  12. (es) María Paula Lizarazo Cañón, « Inés Horchani: “La literatura es la mediación que permite la comprensión del otro” », El Espectador, (lire en ligne)
  13. https://www.lanceurdalerte.info/2020/05/03/soutenez-une-presse-libre/
  14. https://www.fayard.fr/pauvert/gazelle-theorie-9782720215698
  15. https://www.elle.fr/Loisirs/Livres/News/La-double-culture-en-heritage-quatre-auteures-temoignent-3944240
  16. https://www.franceinter.fr/emissions/l-heure-bleue/l-heure-bleue-du-lundi-13-septembre-2021
  17. [https://www.en-attendant-nadeau.fr/2021/09/15/devenir-ghzal-orchani/
  18. https://tradmonde.hypotheses.org/652
  19. https://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb35743101f
  20. lire en ligne
  21. lire en ligne
  • Portail de la littérature
Cet article est issu de Wikipedia. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Partage dans les Mêmes. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.