Hiw (langue)

Le hiw (ou hiu) est une langue parlée au nord du Vanuatu, sur l’île du même nom, dans les îles Torres. Avec 280 locuteurs[1], c’est une langue en danger[3].

Cet article concerne la langue. Pour l’île, voir Hiw.

Hiw
Ne men̄a te Hiw
Pays Vanuatu
Région Hiw (îles Torres)
Nombre de locuteurs 280 (2010)[1]
Typologie SVO[2]
Classification par famille
Codes de langue
ISO 639-3 hiw
IETF hiw

Comme les autres langues autochtones du Vanuatu, le hiw appartient au groupe des langues océaniennes, qui est une branche de la grande famille des langues austronésiennes.

La plupart des locuteurs du hiw parlent également le bichelamar (la langue véhiculaire du Vanuatu) et le lo-toga, langue des îles voisines, parce que les enfants vont généralement à l’école à Lo[4],[5].

Phonologie

Les conventions orthographiques employées sont présentées dans les tableaux ci-dessous à côté de la prononciation correspondante[6].

Consonnes

Le hiw a 14 consonnes, dont une spirante latérale vélaire pré-occlusive /g͡ʟ/ très rare[7]. Contrairement à la plupart des langues voisines, le hiw n’a pas de consonne occlusive prénasalisée[8].

 BilabialesAlvéolairesPalataleVélairesLabio-vélaires
Occlusives /p/ p/t/ t /k/ k// q
Fricatives /β/ v/s/ s /ɣ/ g 
Nasales /m/ m/n/ n /ŋ/ /ŋʷ/ n̄w
Spirantes   /j/ y /w/ w
Latérale    /g͡ʟ/  

La consonne /ɣ/ est prononcée [ɰ] en fin de syllabe.

/g͡ʟ/ est parfois prononcé simplement [ʟ] par les jeunes locuteurs[9]. Historiquement, ce son provient d’un [r] (ce qui explique que ses locuteurs l’écrivent ). Le son [r] se trouve d’ailleurs dans certains emprunts récents, tels que perët /pəret/ pain », de l’anglais bread) ; cependant, dans des emprunts plus anciens, un r était reflété par /g͡ʟ/ : tatar̄o /tatag͡ʟɔ/ prier », du mota tataro)[10].

Voyelles

Le hiw a neuf voyelles[8].

 AntérieuresCentralesPostérieures
Fermées /i/ i/ʉ/ u 
Préfermée /ɪ/ ē  
Mi-fermées /e/ ë/ɵ/ ö/o/ ō
Moyenne  /ə/ e 
Mi-ouverte   /ɔ/ o
Ouverte  /a/ a 

La voyelle /ʉ/ est prononcée [u] après une consonne labio-vélaire ; c’est aussi le cas — optionnellement — de /ə/ dans la syllabe qui précède l’accent tonique[11].

Phonologie

Les syllabes en hiw sont de la forme (C)(C)V(C), c’est-à-dire qu’elles sont toutes constituées d’une voyelle, commencent par deux consonnes au plus et se terminent par une consonne au plus[12].

L'accent tonique frappe régulièrement la dernière voyelle du mot qui n’est pas /ə/. Les seuls cas où un schwa est accentué sont les mots qui ne contiennent que cette voyelle. Dans ces mots, la position de l'accent est imprévisible : n̄eye quand ») est accentué sur la première syllabe ([ˈŋəjə]) et veye feuille de Pandanus ») sur la deuxième ([βəˈjə]).

Il y a un accent secondaire toutes les deux syllabes : r̄akevar̄en̄wōt particulièrement ») est réalisé [ˌɡ͡ʟakəˌβaɡ͡ʟəˈŋʷot][12].

Le hiw, comme quinze autres langues de la région, a perdu les voyelles qui n’étaient pas accentuées ; en contrepartie, un phénomène de métaphonie a augmenté l’inventaire vocalique des cinq voyelles du proto-océanien à neuf voyelles[13]. Ceci a conduit à donner des groupes de consonnes inhabituels au début de certains mots tels que vti /βti/ étoile ») ou wni fruit »). Cependant, dans certains cas, pour éviter des mots trop difficiles à prononcer, il y a eu une métathèse ou l’insertion d’un schwa : myok mes mains » ; /mjɔk/ et non */jmɔk/), n̄wetōy court » ; /ŋʷətoj/ et non */ŋʷtoj/)[14].

Grammaire

Pronoms personnels

Le hiw, comme d’autres langues océaniennes, a des pronoms personnels pour trois nombres (singulier, duel, pluriel) sans distinction de genre et avec un « nous » exclusif et inclusif[15].

personnesingulierduelpluriel
1reinclusive tör̄ötite
exclusive nokekamar̄ekama
2e ikekimir̄ekimi
3e ninesör̄ösise

Nombre verbal

Comme son voisin le lo-toga, le hiw a développé un système riche de nombre verbal, consistant à modifier le radical du verbe en fonction du nombre de son sujet (ou de son actant absolutif)[16]. Par exemple, l'action de “tomber” est un verbe pour un sujet singulier, iw pour un sujet pluriel; “jeter” est wötog pour un patient singulier, mais tr̄og pour un patient pluriel.

Le hiw possède trente-trois paires de verbes concernés par cette alternance, le plus grand nombre observé dans le monde[17].

Références

Notes

  1. Cf. François (2012).
  2. François, 2010a, p. 5
  3. (en) « Hiw », UNESCO Atlas of the World’s Languages in Danger (consulté le )
  4. François, 2012, p. 100.
  5. François, 2010b, p. 421
  6. François, 2010a, p. 43
  7. François, 2010b, p. 394
  8. François, 2010b, p. 396
  9. François, 2010b, p. 400
  10. François, 2010b, pp. 418-422
  11. François, 2010b, p. 397
  12. François, 2010b, pp. 397–398
  13. François, 2005, traite de ce phénomène.
  14. François, 2010b, pp. 415–416
  15. François, 2009, p.11.
  16. François, 2019.
  17. François, 2019, p.352.

Références bibliographiques

  • (en) Alexandre François, « Unraveling the history of the vowels of seventeen northern Vanuatu languages », Oceanic Linguistics, University of Hawaiʻi Press, vol. 44, no 2, , p. 443–504 (ISSN 0029-8115 et 1527-9421, lire en ligne)
  • (en) Alexandre François, « Verbal aspect and personal pronouns: The history of aorist markers in north Vanuatu », dans Andrew Pawley, Alexander Adelaar, Austronesian historical linguistics and culture history: a festschrift for Robert Blust, Canberra, Pacific Linguistics, (lire en ligne), p. 179-195
  • (en) Alexandre François, « Pragmatic demotion and clause dependency: On two atypical subordinating strategies in Lo-Toga and Hiw (Torres, Vanuatu) », dans Isabelle Bril, Clause hierarchy and Clause linking: the Syntax and pragmatics interface, Amsterdam, New York, Benjamins, (lire en ligne), p. 499–548
  • (en) Alexandre François, « Phonotactics and the prestopped velar lateral of Hiw : Resolving the ambiguity of a complex segment », Phonology, vol. 27, no 3, , p. 393-434 (ISSN 0952-6757 et 1469-8188, DOI 10.1017/S0952675710000205, lire en ligne)
  • (en) Alexandre François, « The dynamics of linguistic diversity : Egalitarian multilingualism and power imbalance among northern Vanuatu languages », International Journal of the Sociology of Language, vol. 214, , p. 85–110 (ISSN 0165-2516 et 1613-3668, DOI 10.1515/ijsl-2012-0022, résumé, lire en ligne)
  • (en) Alexandre François, « Verbal number in Lo–Toga and Hiw: The emergence of a lexical paradigm », Transactions of the Philological Society, vol. 117, no 3, , p. 338–371 (DOI 10.1111/1467-968X.12168, lire en ligne)

Voir aussi

Liens externes

Articles connexes

  • Portail des langues
  • Portail du Vanuatu
Cet article est issu de Wikipedia. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Partage dans les Mêmes. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.