ronger
Français
Étymologie
Verbe
ronger \ʁɔ̃.ʒe\ transitif 1er groupe (voir la conjugaison)
- Entamer, déchiqueter avec les dents à fréquentes reprises.
- Un chien qui ronge un os.
- Les vers rongent le bois.
- Ronger ses ongles.
- (Par analogie) Miner, corroder ou consumer peu à peu, en parlant de certaines choses.
- Les grands floes épais mis en liberté sont usés par la friction, rongés par les mouvements de la mer et par le dégel, ils constituent fréquemment des masses aux formes bizarres et élégantes d'une glace bleue-verdâtre très dure. — (Jean-Baptiste Charcot, Dans la mer du Groenland, 1928)
- Son pied gauche, dont l'orteil rongeait la chaussette dix fois raccommodée, déchiquetant les mailles et creusant sa trouée, le faisait souffrir cruellement. — (Victor Méric, Les Compagnons de l’Escopette, Éditions de l’Épi, Paris, 1930, page 9)
- La rouille ronge le fer.
- Le temps ronge et détruit tout.
- Cet homme a un ulcère qui le ronge.
- (Figuré) Inquiéter, qui tourmenter, en parlant de certaines choses.
- Les soucis rongent l’esprit.
- Les remords rongent la conscience.
- Le chagrin ronge cet homme.
- L’envie le ronge.
- Il a un souci qui le ronge, des inquiétudes qui le rongent.
- Dans leur coquette maison de la campagne rennaise, ils sont rongés par « la honte » d’avoir tout perdu. Ils parlent du courage qu’il leur a fallu pour parler à leurs deux filles. — (Yann Bouchez, Anne Michel, « L’incroyable arnaque aux diamants », Le Monde. Mis en ligne le 28 février 2018)
- (Figuré) (Familier) Dilapider, consumer le bien d’autrui.
- Il a une foule de complaisants, de collatéraux qui le rongent.
Dérivés
- donner un os à ronger
- jeter un os à ronger
- reronger
- ronge-bois
- ronge-maille
- rongeage
- rongement
- ronger son frein
- rongerie
- rongeur
- rongeure
- rongeüre (orthographe rectifiée de 1990)
- se ronger le cœur
- se ronger le cul à la vinaigrette (Vulgaire)
- se ronger les ongles
- se ronger les poings
- ronger les sangs, se ronger les sangs
Traductions
entamer avec les dents de façon continue
- Allemand : nagen (de)
- Anglais : gnaw (en)
- Arabe : نخر (ar)
- Biélorusse : грызці (be) hrýzci
- Bosniaque : glodati (bs)
- Breton : krignat (br)
- Bulgare : гриза (bg) grizá
- Catalan : rosegar (ca)
- Chinois : 啃 (zh) kěn
- Corse : ruzzicà (co), rode (co)
- Danois : gnave (da)
- Espagnol : roer (es)
- Espéranto : ronĝi (eo)
- Finnois : jyrsiä (fi)
- Ido : rodar (io)
- Indonésien : merongrong (id)
- Italien : rodere (it) ; rosicchiare (it)
- Kazakh : кеміру (kk) kemirüw, мүжу (kk) müjüw
- Latin : rodo (la) ; obedo (la)
- Néerlandais : knagen (nl)
- Plodarisch : nogn (*)
- Polonais : gryźć (pl)
- Portugais : roer (pt)
- Roumain : roade (ro)
- Russe : грызть (ru),разъесть (ru), разгрызть (ru)
- Same du Nord : jursit (*), jahlidit (*)
- Slovaque : hrýzť (sk) ; hlodať (sk)
- Slovène : glodati (sl) ;
- Songhaï koyraboro senni : zenji (*) ; cacaba (*) ; cecebu (*)
- Tchèque : hlodat (cs) ; hryzat (cs)
- Turc : dişlerle ısırmak (tr)
- Ukrainien : гризти (uk) hrýzty
Prononciation
- France : écouter « ronger [ʁɔ̃.ʒe] »
Anagrammes
Références
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (ronger), mais l’article a pu être modifié depuis.
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Partage dans les Mêmes. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.