luo

Voir aussi : Luo

Conventions internationales

Symbole

luo

  1. (Linguistique) Code ISO 639-3 du luo (Kenya, Tanzanie).

Références

Français

Étymologie

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun 1

luo \lu.o\, \lwo\ masculin singulier

  1. Langue nilo-saharienne parlée par les Luos au Kenya dans la province de Nyanza, ainsi qu’en Tanzanie dans la région de Mara, près de la frontière du Kenya et à l’est du lac Victoria. (code ISO 639-2 : luo).

Variantes orthographiques

Synonymes

  • dholuo (au Kenya et en Tanzanie)
  • kavirondo nilotique (au Kenya)
  • luo kavirondo (au Kenya)
  • kavirondo (en Tanzanie)

Notes

Cette langue est différente du luo du Cameroun, du lwo de l’Ouganda, ainsi que du lwo (appelée aussi localement luo ou jur lwo) du Soudan.

Adjectif 1

luo \lu.o\, \lwo\

  1. Relatif au peuple des Luos au sud-est de l’Afrique (Kenya et Tanzanie).

Variantes orthographiques

Nom commun 2

luo \ly.o\ masculin singulier

  1. Langue quasi éteinte (peut-être déjà éteinte) et non classée, parlée au Cameroun dans un secteur de la région d’Atta. (code ISO 639-3 : luw).

Notes

Cette langue est différente du luo du Kenya et de Tanzanie, du lwo de l’Ouganda, ainsi que du lwo (appelée aussi localement luo ou jur lwo) du Soudan.

Traductions

Voir aussi

  • le modèle de langue « luo (Kenya, Tanzanie) » du Wiktionnaire, dont le code ISO 639-2 ou ISO 639-3 est [luo].
  • le modèle de langue « luo (Cameroun) » du Wiktionnaire, dont le code ISO 639-3 est [luw].
  • luo sur l’encyclopédie Wikipédia

Latin

Étymologie

(Verbe 1) De l’indo-européen commun *lou (« laver ») qui donne le grec ancien λόω, lóô et λούω, loúô  laver ») et dont dérive aussi le latin lavo, l’anglais lather  [1].
(Verbe 2) De l’indo-européen commun *leu (« séparer, délivrer ») qui donne le grec ancien λύω, lúō  délier ») et dont dérive aussi le latin solvo, l’anglais loose, l’allemand los  [2].

Verbe 1

luō, infinitif : luere, parfait : luī (sans supin) \Prononciation ?\ transitif (conjugaison)

  1. Baigner, laver.
    • Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)

Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif.

Composés

Dérivés

  • luēs, ce qui est en liquéfaction : liquide, glace qui fond, neige fondue - tout ce qui dissout : peste, épidémie, contagion, calamité, fléau.
  • lustrum, lustre

Apparentés étymologiques

Verbe 2

lŭo, infinitif : lŭĕre, parfait : lŭi, supin : lŭĭtūrus \Prononciation ?\ transitif (conjugaison)

  1. Délier.
    • Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
  2. Acquitter, payer.
    • Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
  3. Expier une faute, subir un châtiment.

Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif.

Dérivés

  • lŭēla ou lŭella, châtiment, peine.
  • lŭĭtĭo, paiement d'une dette.
  • reluo
  • solvo

Références

Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Partage dans les Mêmes. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.