llamar

Espagnol

Étymologie

Du latin clamāre, l’infinitif de clamōcrier, pousser des cris »).

Verbe

llamar \ʎa.ˈmaɾ\ transitif 1er groupe (voir la conjugaison)

  1. Appeler, héler.
    • Te llamo y no respondes.
      Je t'appelle et tu ne réponds pas.
  2. Attirer.
    • Llamar la atención.
      Attirer l'attention.
  3. Nommer.
    • He llamado mi perro Brutus.
      J'ai appelé mon chien Brutus.

llamar intransitif

  1. Frapper, sonner à la porte.
    • Llamar a la puerta.
      Frapper à la porte.
  2. Téléphoner, appeler au téléphone.
  3. (Rare) Assoiffer, spécialement lorsqu'on a mangé épicé.

llamarse \ʎa.ˈmaɾ.se\ pronominal 1er groupe (voir la conjugaison)

  1. S’appeler, se nommer.
    • ¿Como se llama usted?
      Comment vous appelez-vous ?
  2. (Marine) Se dit du vent : tourner, basculer, changer de direction vers une autre déterminée.

Synonymes

Appeler, héler :
Nommer, se nommer :
Frapper, sonner à la porte :
Téléphoner :

Antonymes

Appeler, héler :
Frapper à la porte , se nommer :

Dérivés

  • llamada
  • llamador
  • llamamiento
  • treta del llamar

Apparentés étymologiques

Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Partage dans les Mêmes. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.