kreuzen

Allemand

Étymologie

Du vieil haut-allemand kruzon, « crucifier », l’emploi en navigation est emprunté au début du XVIIe siècle au vocabulaire marin hollandais kruisen, dérivé de kruis, Kreuz, « croix »

Verbe

kreuzen

  1. (Biologie) Croiser ensemble des espèces végétales ou animales.
    • Zur Verbesserung der Eigenschaften des Roggens wurden zwei Sorten gekreuzt. - On a croisé deux variétés pour améliorer les propriétés du seigle
  2. Croiser, rencontrer, traverser.
    • Die Bismarckstraße kreuzt die Linie 1 - La rue Bismarck croise la ligne 1
  3. Poser l’un sur l’autre en forme de croix
    • Die Arme, die Beine kreuzen. - Croiser les bras, les jambes
  4. Franchir une ligne d’arrivée.
    • Sie kreuzte die Ziellinie und markierte einen neuen Rekord - Elle franchit la ligne d’arrivée, établissant un nouveau record
  5. (Navigation) Louvoyer, tirer des bords.
    • Kreuzen gegen den Wind bedeutet doppelter Weg, dreifache Zeit und vierfacher Ärger. - Louvoyer contre le vent signifie double distance, trois fois plus de temps et quatre fois plus d’ennuis (Proverbe de voileux)

sich kreuzen

  1. Se croiser, se rencontrer.
    • Ihre Blicke kreuzten sich. - Leurs regards se croisèrent
  2. S’entrecroiser, se contrecarrer, se télescoper.
    • Unsere beiden Briefe haben sich gekreuzt. - Nos deux lettres se sont croisées
    • Am 4. April kreuzen sich zwei Jubiläen. - Deux jubilés tombent à la même date du 4 avril

Prononciation

  • Allemagne : écouter « kreuzen »
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Partage dans les Mêmes. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.