habiter
Français
Étymologie
- (début XIIe siècle) Du latin habitare (même sens), fréquentatif de habere « avoir, posséder ».
Verbe
habiter \a.bi.te\ transitif ou intransitif 1er groupe (voir la conjugaison)
- Faire sa demeure, son séjour quelque part ; y vivre d’habitude.
- (Transitif) D’ailleurs, […], il est impossible de ne pas tenir compte de ce fait que les juifs ont habité la France cinq siècles avant les Francs, les Burgondes et les Wisigoths et huit siècles avant les Normands. — (Léon Berman, Histoire des Juifs de France des origines à nos jours, 1937)
- (Figuré) — La paix habite ce séjour.
- (Intransitif) Vivre habituellement en un lieu.
- Il avait pris un soir son baluchon pour aller habiter chez une copine. Où précisément ? Peut-être du côté d’Élan ou de Villers-le-Tilleul. Il n’en savait fichtre rien. — (Bernard Totot , Le mystère du troisième pied, Editions Le Manuscrit, 2012, p.109)
- Habiter à la ville, à la campagne.
- Habiter dans un vieux quartier, dans une maison neuve.
- Habiter sous les toits.
- Il a longtemps habité parmi nous.
- (définition à préciser ou à vérifier) En termes de jurisprudence,
- Habiter avec une femme : avoir commerce avec elle.
Traductions
Vivre en un lieu
- Afrikaans : woon (af)
- Allemand : wohnen (de), bewohnen (de), leben (de), hausen (de)
- Anglais : inhabit (en), dwell (en), live (en), reside (en), stay (en)
- Anglo-saxon : buan (ang), wician (ang)
- Arabe : سكن (ar)
- Bachkir : йәшәү (*), тороу (*)
- Breton : annezañ (br), lojañ (br), lojiñ (br)
- Catalan : habitar (ca), residir (ca)
- Chaoui : yezdeɣ (*)
- Cornique : annedhy (kw)
- Corse : campà (co)
- Danois : bo (da)
- Espagnol : habitar (es), morar (es), residir (es)
- Espéranto : loĝi en (eo), loĝi (eo)
- Féroïen : búgva (fo), gista (fo)
- Finnois : asua (fi)
- Gaélique écossais : fuirich (gd)
- Gallo : rester (*), demeurer (*), abiter (*)
- Gallois : anheddu (cy)
- Grec : κατοικώ (el), μένω (el)
- Hébreu ancien : גּור (*), ישׁב (*) masculin
- Iakoute : олор (*)
- Ido : habitar (io)
- Islandais : búa (is)
- Italien : abitare (it), dimorare (it), stare (it)
- Karatchaï-balkar : джашаргъа (*), турургъа (*)
- Kazakh : тұру (kk) turuw
- Kinyarwanda : tura (rw) (gutura)
- Kirghiz : туруу (ky)
- Latin : colere (la), habitare (la)
- Lituanien : gyventi (lt)
- Mahorais : uketsi (*)
- Néerlandais : bewonen (nl), inwonen (nl), gevestigd zijn (nl), huizen (nl), resideren (nl), wonen (nl)
- Normand : restaer (*)
- Norvégien : bo (no)
- Norvégien (nynorsk) : bu (no)
- Nǀu : ǀhoa (*)
- Occitan : abitar (oc), demorar (oc)
- Papiamento : biba (*)
- Polonais : mieszkać (pl)
- Portugais : habitar (pt), morar (pt)
- Roumain : locui (ro)
- Russe : жить (ru), пожить (ru), проживать (ru)
- Same du Nord : ássat (*), orrut (*)
- Sarde : abitare (*)
- Serbe : живјети (sr), становати (sr)
- Shingazidja : ukaantsi (*), uɓaki (*), hwêshi (*), ukaya (*), ulala (*)
- Sranan : libi (*)
- Suédois : bebo (sv), bo (sv), bygga (sv)
- Tatar de Crimée : yaşamaq (*), oturmaq (*)
- Tatare : яшәү (tt), тору (tt)
- Tchèque : bydlet (cs), bydlit (cs)
- Tchouvache : пурăн (*)
- Turc : oturmak (tr)
- Turkmène : ýaşamak (tk)
- Vietnamien : ở (vi)
- Vieux norrois : byggja (*)
- Wallisien : nofo (*)
Prononciation
- France : écouter « habiter [a.bi.te] »
- France (Paris) : écouter « habiter [Prononciation ?] »
- France (Lyon) : écouter « habiter [Prononciation ?] »
Références
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (habiter), mais l’article a pu être modifié depuis.
Ancien français
Verbe
habiter \Prononciation ?\
- Variante de abiter.
- que je habite en la maisun nostre Segnur — (Psautier d’Oxford, édition de Francisque Michel, p. 32, circa 1100-50)
- que je habite en la maisun nostre Segnur — (Psautier d’Oxford, édition de Francisque Michel, p. 32, circa 1100-50)
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Partage dans les Mêmes. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.