eme
Conventions internationales
Voir aussi
- EME sur l’encyclopédie Wikipédia
Références
- Documentation for ISO 639 identifier: eme, SIL International, 2015
Ancien français
Références
- Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881-1902 → consulter cet ouvrage (esme)
Breton
Étymologie
Verbe
dis-je, disais-je |
emezon |
---|---|
dis-tu, disais-tu |
emezout |
disait-il, dit-il |
emezañ |
disait-elle, dit-elle |
emezi |
dîmes-nous disions-nous, disons-nous |
emezomp |
disiez-vous, dites-vous, dîtes-vous |
emezocʼh |
dirent-elles/ils, disaient-elles/ils, disent-elles/ils |
emezo, emeze |
disait-on, dit-on |
emezor |
eme \e.ˈme\
Notes
- Mutation par adoucissement après « eme » :
- eme + Pêr : eme Bêr « dit Pierre » .
- Eme peut se conjuguer comme une préposition (voir le tableau) ou bien s'utiliser avec le pronom personnel :
- Emezon ou eme + me : emeve « dis-je ».
Références
- [1] : Victor Henry, Lexique Étymologique des termes les plus usuels du Breton Moderne, 1900, p. 112.
Espagnol
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en espagnol. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier »). |
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Gaulois
Forme de verbe
eme
Notes
- Le verbe « être » est attesté aux personnes suivantes[1][2] :
- à la première personne du singulier du présent : ιμμι et imi. Le tout est également reconstruit : *immi. Une forme eme, dérivée peut-être de *eimi est citée par J.-P. Savignac.
- à la seconde personne du singulier du présent : esi, reconstruite *es ;
- à la troisième personne du singulier du présent : *eđi ou *eđđi (avec simplification possible sous la forme esi) ;
- à la première personne du singulier du futur simple : -biu ;
- à la troisième personne du singulier du futur simple : bissiet ;
- à la deuxième personne du pluriel du futur simple : biꞩꞩiete, *bissiete, *biđđiete ;
- à la deuxième personne du pluriel de l’impératif : biiete ;
- à la troisième personne du subjonctif présent : sit, bueti et buetid ;
- à la troisième personne du pluriel du conditionnel : siiontio.
Références
- [1] : Xavier Delamarre, Dictionnaire de la langue gauloise : une approche linguistique du vieux-celtique continental, préf. de Pierre-Yves Lambert, Errance, Paris, 2003, 2e éd. ISBN 2-87772-237-6 (ISSN 0982-2720), p. 166
- [2] : Jean-Paul Savignac, Dictionnaire français-gaulois, La Différence, 2004 ISBN 978-2729115296, p. 154
Italien
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en italien. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier »). |
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Voir aussi
- eme sur l’encyclopédie Wikipédia (en italien)
Reyesano
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Références
- Antoine Guillaume (2009), Hierarchical Agreement and Split Intransitivity in Reyesano, International Journal of American Linguistics, 75:1, pp. 29-48.
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Partage dans les Mêmes. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.