certeco

Espéranto

Étymologie

Substantif composé de la racine certa (« sûr, certaine »), du suffixe -ec- (« idée abstraite, qualité ») et de la terminaison -o (« substantif ») .

Nom commun

Cas Singulier Pluriel
Nominatif certeco
\t͡ser.ˈte.t͡so\
certecoj
\t͡ser.ˈte.t͡soj\
Accusatif certecon
\t͡ser.ˈte.t͡son\
certecojn
\t͡ser.ˈte.t͡sojn\
voir le modèle

certeco \t͡ser.ˈte.t͡so\    composition de racines de l’Antaŭparolo

  1. Certitude, assurance.
    • (Antaŭparolo) Por ke lingvo internacia povu bone kaj regule progresadi kaj por ke ĝi havu plenan certecon,…
      Pour que la langue internationale puisse bien et régulièrement continuer à progresser et pour qu’elle ait pleine certitude,…
    • (Antaŭparolo) Tiel same por ke nia afero bone progresadu, estas necese, ke ĉiu esperantisto havu la plenan certecon,
      Ainsi de même pour que notre affaire progresse bien durablement, il est nécessaire, que chaque espérantiste ait la pleine certitude,
    • (Antaŭparolo) trovante en unu eldono alian tradukon ol en alia, la uzanto ne havus la certecon
      …en trouvant, dans une édition, une autre traduction que dans une autre, l’utilisateur n’aurait pas la certitude…

Références

Vocabulaire:

Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Partage dans les Mêmes. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.