berceuse
Français
Étymologie
- Féminin singulier de berceur.
Nom commun
Singulier | Pluriel |
---|---|
berceuse | berceuses |
\bɛʁ.søz\ |
berceuse \bɛʁ.søz\ féminin
- Femme chargée de bercer un enfant.
- […] ; cette succession de grands noms de duchesses, de marquises et de belles dames, les gouvernantes et les sous-gouvernantes, et les dames pour accompagner, les femmes de chambre, les dames d'atours, les habilleuses, les berceuses, les feutières, les remueuses, tout un monde de femmes qu'on se représente si élégamment délicates, si pleines de respectueuses attentions pour l'enfant qui leur est confié. — (G. Lenotre, Vieilles Maisons, Vieux Papiers, Paris : Perrin, 1910 & Éditions Taillandier, 2013, vol.2)
- (Musique) Chanson utilisée pour endormir les enfants et, par extension, morceau de musique dont le rythme imite celui des chansons de ce genre.
- Chanter une berceuse.
- (Québec) (Mobilier) Rocking-chair sans mécanisme, monté sur des berceaux ; rarement utilisé en France.
- Dans ma famille, la berceuse s’offre de père en fils. — (Daniel Radford, La berceuse en acajou, 2013)
Traductions
Chanson utilisée pour endormir les enfants.
- Albanais : nina-nanë (sq)
- Allemand : Wiegenlied (de) neutre
- Anglais : lullaby (en)
- Arabe : تهويدة (ar) tahwyda féminin
- Arménien : օրորոցային (hy) ororotsayin
- Bachkir : бишек йыры (*)
- Breton : luskellerez (br)
- Chinois : 催眠曲 (zh) cūimiánqǔ
- Coréen : 자장가 (ko) jajangga
- Espagnol : canción de cuna (es)
- Espéranto : lulkanto (eo)
- Finnois : tuutulaulu (fi)
- Gaélique écossais : òran tàlaidh (gd) masculin
- Gaélique irlandais : suantraí (ga) féminin
- Galicien : nana (gl), arrolo (gl)
- Géorgien : იავნანა (ka) iavnana
- Grec : νανούρισμα (el) nanúrisma neutre
- Hébreu : שיר ערש (he) šyr ereš masculin
- Hongrois : altatódal (hu)
- Iakoute : биһик ырыата (*)
- Ido : berso-kanto (io)
- Islandais : vögguvísa (is) féminin
- Italien : ninnananna (it)
- Japonais : 子守唄 (ja) komori uta, 子守歌 (ja) komori uta, ララバイ (ja) rarabai
- Karatchaï-balkar : бешик джыр (*)
- Kazakh : бесік жыры (kk) besik jırı
- Khmer : ទំនុកបំពេរ (km) tumnuk bɑmpee
- Kirghiz : бешик ыры (ky)
- Koumyk : къакъакъ (*), гьайлек йыр (*), бешик йыр (*)
- Mongol : бүүвэйн дуу (mn) büüvein duu, бүүвэйн (mn) büüvein, 子守歌 (mn) shopan
- Néerlandais : wiegeliedje (nl) neutre
- Nogaï : бесик йыры (*)
- Occitan : breçairòla (oc) féminin
- Polonais : kołysanka (pl) féminin
- Portugais : canção de ninar (pt) féminin
- Roumain : cântec de leagăn (ro) neutre
- Russe : колыбельная (ru) korlybel’naia féminin, колыбельная песня (ru) kolybel'naya pesnya féminin
- Suédois : vaggvisa (sv) commun
- Tatar de Crimée : aynenni (*)
- Turc : ninni (tr)
- Turkmène : hüwdi (tk)
- Ukrainien : колискова (uk) kolyskova féminin
- Volapük : klädömakanit (vo), klädömalid (vo)
- Wallon : hosseuse (wa) féminin
Traductions à trier
Homophones
Prononciation
- France (Toulouse) : écouter « berceuse »
Voir aussi
- berceuse sur l’encyclopédie Wikipédia
Références
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (berceuse), mais l’article a pu être modifié depuis.
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Partage dans les Mêmes. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.