Bible
: bible
Français
Étymologie
- Antonomase de bible.
Nom propre
Féminin singulier |
---|
Bible \bibl\ |
Bible \bibl\ féminin singulier invariable
- (Religion) Livre sacré des juifs et des chrétiens.
- La Bible, le livre inflexible de Jéhovah, le code terrible du Père, n’est-il pas traduit par le Roman dur et contrit et les Évangiles si consolants et si doux, par le Gothique plein d’effusions et de câlineries, plein d’humbles espoirs ? — (Joris-Karl Huysmans, La Cathédrale, Plon-Nourrit, 1915)
- – Je suis, continua Doniphan, aussi dévoué qu'on peut l’être, religieusement parlant, aux principes de la Réforme. Mais je ne fais aucune difficulté pour reconnaître qu'au point de vue des humanités, la traduction de la Bible en langues vulgaires a été une manière de catastrophe. De ce chef, les catholiques romains, qui continuent à lire dans le texte latin le livre éternel, ont sur nous un avantage incontestable. — (Pierre Benoit, Le lac salé, 1921, rééd. Le Livre de Poche, pages 203-204)
- La Moussotte ne se connaissait plus; elle en oublia de se peigner, cassa de la vaisselle et se répandit par tout le village en imprécations dont l'énergie ne cédait en rien à celle des prophètes de la Bible. — (Louis Pergaud, Le retour, dans Les Rustiques, nouvelles villageoises, 1921)
- Au Concile de Trente (1545-63), la Somme théologique fut placée sur l'autel au même titre que la Bible et les Décrétales. — (Louis Rougier, Histoire d'une faillite philosophique: la Scolastique, 1925, éd. 1966)
- Les évangéliques et les catholiques, tout en étant différant, se retrouvent sur de nombreux points, comme les questions d'éthique. La principale différence est l'autorité de la Bible, les évangéliques ont un rapport très personnel aux écritures, ils s'y réfèrent, ils la lisent régulièrement. — (Franck Poiraud, Les évangéliques dans la France du XXIe siècle, Edilivre/Editions APARIS, 2007, p. 210)
- Il faut comprendre que pour les Anglo-Saxons, la Bible est littéralement ce qu'étymologiquement Bible veut dire : le Livre par excellence, the Good Book. — (Irène de Buisseret, Deux langues, six idiomes, Ottawa, Carlton Green, 1975, p. 314)
Abréviations
Dérivés
Hyponymes
Canon catholique
- Ancien Testament
- Pentateuque : Genèse, Exode, Lévitique, Nombres, Deutéronome
- Prophètes : Josué, Juges, Ruth, Samuel, Rois, Chroniques, Esdras, Néhémie, Tobie, Judith, Esther, Job, Psaumes, Proverbes, Ecclésiaste, Cantique des Cantiques, Isaïe, Jérémie, Lamentations, Ézéchiel, Daniel, Osée, Joël, Amos, Abdias, Jonas, Maccabées (Michée, Nahum, Habacuc), Sophonie, Aggée, Zacharie, Malachie
- Nouveau Testament
Synonymes
Traductions
- Afrikaans : Bybel (af)
- Albanais : Bibla (sq)
- Allemand : Bibel (de) féminin
- Anglais : Bible (en), Book (en)
- Arabe : الإنجيل (ar) al-ʾinjīl, الكتاب المقدس (ar) al-kitāb al-muqaddas
- Arménien : Աստվածաշունչ (hy) Astvacašunčʿ
- Azéri : İncil (az), Tövrat və İncil (az)
- Bachkir : Библия (*) Biblija
- Bambara : Bibulu (*)
- Bas-sorabe : Biblija (*)
- Basque : Biblia (eu)
- Biélorusse : біблия (be) biblija, Біблія (be) Biblija
- Breton : Bibl (br)
- Bulgare : библия (bg) bibliya
- Catalan : Bíblia (ca)
- Chinois : 圣经 (zh) (聖經) shèngjīng
- Coréen : 성경 (ko) (聖經) seongkyeong
- Croate : Biblija (hr)
- Danois : bibel (da)
- Espagnol : Biblia (es)
- Espéranto : Biblio (eo)
- Estonien : Piibel (et)
- Féroïen : Bíblia (fo)
- Finnois : Raamattu (fi)
- Frison : Bibel (fy)
- Gaélique écossais : Bìoball (gd)
- Gaélique irlandais : Bíobla (ga)
- Gallois : Beibl (cy)
- Géorgien : ბიბლია (ka) biblia
- Grec : Βίβλος (el) Vívlos féminin
- Haut-sorabe : Biblija (hsb)
- Hébreu : (du judaïsme) תנ״ך (he) tanakh ; (du christianisme) ביבליה (he) bibliya
- Hindi : बाइबिल (hi)
- Hongrois : Biblia (hu)
- Indonésien : Alkitab (id)
- Islandais : Biblían (is)
- Italien : Bibbia (it)
- Japonais : 聖書 (ja) seisho
- Kachoube : Biblëjô (csb)
- Kalaallisut : Biibili (kl)
- Kazakh : Інжіл (kk) İnjil
- Komi : Библия (*) Biblija
- Kotava : biblia (*)
- Ladin : Biblia (*)
- Latin : biblia (la)
- Letton : Bībele (lv)
- Lituanien : Biblija (lt)
- Luxembourgeois : Bibel (lb) féminin
- Macédonien : Библија (mk) Biblija
- Mahorais : Labiblu (*)
- Malais : Alkitab (ms)
- Maltais : Il-Bibbja (mt)
- Maori : Paipera (mi)
- Néerlandais : Bijbel (nl)
- Norvégien : bibel (no)
- Occitan : Bíblia (oc) féminin
- Ossète : Библи (*) Bibli
- Persan : انجیل (fa)
- Polonais : Biblia (pl)
- Portugais : Bíblia (pt)
- Romanche : Bibgia (*), Bibla (*)
- Roumain : Biblie (ro)
- Russe : библия (ru) bibliya, Библия (ru) Bibliya
- Same du Nord : Biibbal (*)
- Serbe : Библија (sr) Biblija
- Shingazidja : Bible (*), makalima ya Mngu (*)
- Slovaque : biblia (sk)
- Slovène : Biblija (sl)
- Suédois : bibel (sv)
- Swahili : Biblia (sw)
- Tagalog : Biblya (tl)
- Tamoul : விவிலியம் (ta) viviliyam
- Tatare : Библия (tt) Biblija
- Tchèque : Bible (cs)
- Tchétchène : Библи (*)
- Thaï : พระคัมภีร์ (th) pra-kam-pi
- Turc : Injil (tr), Kitab-ı Mukaddes (tr)
- Ukrainien : біблия (uk) biblija, Біблія (uk) Biblija
- Vietnamien : Kinh Thánh (vi)
Voir aussi
- Bible sur l’encyclopédie Wikipédia
Tchèque
Étymologie
- Antonomase de bible.
Nom commun
Cas | Singulier |
---|---|
Nominatif | Bible |
Vocatif | Bible |
Accusatif | Bibli |
Génitif | Bible |
Locatif | Bibli |
Datif | Bibli |
Instrumental | Biblí |
Bible \bɪblɛ\ féminin
- (Religion) Bible.
Apparentés étymologiques
- biblický (« biblique »)
Hyponymes
- Starý zákon
- Pentateuch : Genesis (Geneze), Exodus, Leviticus, Numeri, Deuteronomium
- Proroci : Jozue, Soudců, Rút, Samuelova, Královská, Paralipomenon, Ezdráš, Nehemiáš, Makabejská, Tóbijáš, Júdit, Ester, Jób, Žalmy, Přísloví, Kazatel, Píseň písní, Moudrost, Sírachovec, Izajáš, Jeremiáš, Pláč Jeremiášův, Báruch, Ezechiel, Daniel, Ozeáš, Jóel, Amos, Abdijáš, Jonáš, Micheáš, Nahum, Abakuk, Sofoniáš, Ageus, Zachariáš, Malachiáš
- Nový zákon
Voir aussi
- Bible sur l’encyclopédie Wikipédia (en tchèque)
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Partage dans les Mêmes. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.