قَتَلَ

Arabe

Étymologie

Application du schème فَعَلَ (« faire cette action, être dans cet état, avoir cette qualité ») à la racine ق ت ل (« mort, tuer »).

Verbe

Conjugaison du verbe قَتَلَ

قَتَلَ (qatala) /qa.ta.la/ écriture abrégée: قتل

Nom verbal : قَتْلٌ ( qatlũ), تَقْتَالٌ ( taqtâlũ)
  1. Tuer quelqu'un(directement), ou mettre à mort, faire subir la peine capitale, avec accusatif, quelquefois avec بِ (bi) de la personne.
    • قَتَلَهُ قِتْلَةَ سَوْء (qatalahu qitl@a saw'_) : il l'a tué d'une manière affreuse.
    • On dit en terme de malédiction : قَتَلَهُ اللّٰهُ (qatalahu ellEhu), Que Dieu le tue !
  2. Achever quelqu'un, lui ôter le dernier reste de vie, avec accusatif de la personne
  3. Délayer le vin en y mêlant de l'eau, avec accusatif.
Au passif, قُتِلَ (qutila), Être tué. On l'emploie aussi dans les phrases destinées à exprimer l'admiration ou le blâme :
  • قُتِلَ مَا إِكْفَرَةُ (qutila mâ ikfar@u) pour dire, Quel mécréant !
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Partage dans les Mêmes. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.