قَتَلَ
Arabe
Étymologie
- Application du schème فَعَلَ (« faire cette action, être dans cet état, avoir cette qualité ») à la racine ق ت ل (« mort, tuer »).
Verbe
Conjugaison du verbe قَتَلَ |
---|
قَتَلَ (qatala) /qa.ta.la/ écriture abrégée: قتل
- Tuer quelqu'un(directement), ou mettre à mort, faire subir la peine capitale, avec accusatif, quelquefois avec بِ (bi) de la personne.
- قَتَلَهُ قِتْلَةَ سَوْء (qatalahu qitl@a saw'_) : il l'a tué d'une manière affreuse.
- On dit en terme de malédiction : قَتَلَهُ اللّٰهُ (qatalahu ellEhu), Que Dieu le tue !
- Achever quelqu'un, lui ôter le dernier reste de vie, avec accusatif de la personne
- Délayer le vin en y mêlant de l'eau, avec accusatif.
- Au passif, قُتِلَ (qutila), Être tué. On l'emploie aussi dans les phrases destinées à exprimer l'admiration ou le blâme :
- قُتِلَ مَا إِكْفَرَةُ (qutila mâ ikfar@u) pour dire, Quel mécréant !
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Partage dans les Mêmes. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.