إِسْتَلَمَ

Arabe

Étymologie

Application du schème إِفْتَعَلَ (« (VIII) se faire l’action pour soi ; se laisser faire faire l’action ») à la racine س ل م (« rester intact ; être livré ; morsure de serpent ») : palper, toucher ; faire la paix.

Verbe

[[Annexe:Conjugaison en arabe/{{BASEPAGENAME}}|Conjugaison du verbe إِسْتَلَمَ]]

إِسْتَلَمَ (istalama) /ʔis.ta.la.ma/ écriture abrégée: استلم

Nom verbal : إِسْتِلَامٌ (istilâmũ)
  1. Toucher, palper, recevoir (avec ses mains) la chose livrée ou remise (avec accusatif de la chose et بِـ (bi-) de la main).
  2. Donner un baiser à la pierre noire incrustée dans l'angle de la Caaba, en élevant la main jusqu'à cette pierre et en portant ensuite cette main à ses lèvres.
  3. Faire la paix, se réconcilier.

Variantes orthographiques

إِسْتَلْأَمَ (istal'ama)
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Partage dans les Mêmes. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.