στάζω

Grec ancien

Étymologie

Apparenté[1] au latin stagnum (« étang », « étain [métal fondu] »), au breton stêr (« rivière [eau qui coule] »), de l’indo-européen commun *stag-[1] (« goutter, fondre ») probablement dérivé, avec le crément [g] et le préfixe perfectif s- de *ta- (« fondre »), voir tát, tavit (« fondre ») ; avec le crément [b], le latin a tabeo (« fondre »). Voir σταλάω, σταλάσσω (« faire tomber », « laisser tomber ») et στίλη, stílê  goutte »).

Verbe

στάζω, stázô \Prononciation ?\ (conjugaison)

  1. Suinter, tomber goutte à goutte, goutter.
    • αἵματι στάζω, saigner.
    • στάζει ἐν ὕπνωι πόνος, tomber de sommeil.

Note : Par convention, les verbes grecs anciens sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif actif.

Synonymes

  • σταλάω, faire tomber, laisser tomber

Antonymes

Composés

  • διαστάζω, couler à travers, avoir une fuite
  • ἐκστάζω, exsuder
  • ἐνστάζω, goutter sur
  • ἐπιστάζω, goutter autour
  • καταστάζω, goutter
  • παραστάζω, goutter sur
  • περιστάζω, goutter tout autour
  • ποτιστάζω, distiller
  • ὑποστάζω, suinter, goutter doucement

Dérivés

Références

  1. Julius Pokorny, Indogermanisches etymologisches Wörterbuch, 1959 → consulter cet ouvrage
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Partage dans les Mêmes. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.