éviter
Français
Étymologie
- (Siècle à préciser) Du latin evitare.
Verbe
éviter \e.vi.te\ transitif ou intransitif 1er groupe (voir la conjugaison)
- Échapper, se soustraire à quelque chose de nuisible, de désagréable.
- Je suivis une route en zigzags qui devaient me faire éviter tous les dangers. — (Alain Gerbault, À la poursuite du soleil; tome 1 : De New-York à Tahiti, 1929)
- Par mesure de précaution recommandée par l'Administration pour attirer l'attention et éviter des erreurs, la plupart dés raticides scillitiques spécialisés sont conditionnés en vert ou en rouge et portent la mention : « Dangereux » […]. — (Revue de médecine vétérinaire, Écoles nationales vétérinaires de Lyon et de Toulouse, 1936, volume 88, page 414)
- On verse sur le tas ou dans le composteur tous les déchets végétaux du jardin en évitant le branchage d'un trop gros diamètre. — (Alain Baraton, Mes trucs et astuces de jardinier, Éditions Flammarion, 2014)
- Évitez de « coincer » un pot dans un cache-pot étroit et profond, car l'eau d’arrosage risque de s’accumuler au fond sans que vous vous en rendiez compte. — (Odile Koenig, Encyclopédie visuelle des plantes d'intérieur, Éditions Artémis, 2005, page 47)
- (Par extension) — Les négociants en ânes qui vivaient hors de chez eux à longueur de temps et étaient absents huit à neuf mois dans l'année ne pouvaient éviter d'avoir une maîtresse quelque part. — (Liu Zhenyun , En un mot comme en mille, traduit du chinois par Isabelle Bijon & Wang Jiann-Yuh, Éditions Gallimard, 2013, chap. 2)
- (Marine) (Intransitif) Tourner autour de son ancre au changement de vent ou de marée, en parlant d’un navire.
- Éviter au vent, à la marée.
- Ce vaisseau évite.
Traductions
Échapper à
- Afrikaans : vermy (af)
- Allemand : ausweichen (de), entweichen (de), meiden (de), vermeiden (de), aus dem Wege gehen (de), verhindern (de), umgehen (de), entgehen (de)
- Anglais : avoid (en), evade (en), elude (en), circumvent (en), dodge (en), duck (en), shirk (en), sidestep (en), steer clear of (en), avert (en)
- Azéri : yayınmaq (az), çəkinmək (az)
- Catalan : evitar (ca)
- Danois : undgå (da), undvige (da)
- Espagnol : evitar (es), evadir (es), rehuir (es), esquivar (es)
- Espéranto : eviti (eo)
- Féroïen : sleppa frá (fo)
- Finnois : välttää (fi)
- Hébreu ancien : חשׂךְ (*) masculin et féminin identiques
- Ido : evitar (io)
- Italien : evitare (it)
- Latin : vito (la)
- Malais : hindari (ms), menghindari (ms)
- Néerlandais : mijden (nl), ontwijken (nl), uit de weg gaan (nl), vermijden (nl), ontvlieden (nl)
- Occitan : evitar (oc)
- Papiamento : evitá (*)
- Polonais : unikać (pl)
- Portugais : evitar (pt), esquivar (pt), evadir (pt), poupar (pt), presumir (pt), prevenir (pt)
- Roumain : evita (ro)
- Russe : избежать (ru), избегать (ru)
- Same du Nord : garvit (*), garvilit (*), vealtit (*)
- Shingazidja : upukanisha (*)
- Slovaque : zabrániť (sk)
- Suédois : kringgå (sv), undfly (sv), undvika (sv)
- Tagalog : iwásan (tl)
Prononciation
- France : écouter « éviter [e.vi.ˈte] »
Références
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (éviter), mais l’article a pu être modifié depuis.
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Partage dans les Mêmes. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.